Husqvarna MK500 Workshop Manual page 42

Table of Contents

Advertisement

If the ignition coil, capacitor or short-circuiting
cable need replacement, the crankcase cover must
be removed (see page 57) in order to provide access
to the insulating sleeve. Place the seal sleeve
In order to remove the leads from the contact
1720159-01
in the seal on assembly so that it is
breaker, it will be necessary to unscrew the breaker
not damaged by the edge of the contact breaker
and lift it out.
cam.
Om tandspole, kondensator eller kortslutningskabel
behover bytas, m&ste vevhuslocket avlagsnas (se
sidan 57) s~ att isolerslangen blir ~tkomlig. Placera
tatringshylsa 1720159-01
i tatringen vid monte-
For att kablarna skall kunna bortmonteras fr%nbry-
ringen s~ att denna ej skadas av brytarkammens
taren mtkte denna Iossas och Iyftas upp.
kant.
Die Kabel konnen erst vom Unterbrecher entfernt
Wenn Zundspule, Kondensator oder Kurzschluss-
werden, wenn dieser gelost und herausgehoben ist.
kabel erneuert werden mussen, ist der Kurbelge-
hausedeckel zu entfernen (siehe Seite 57), so da13
der Isolierschlauch zugangig wird. Beim Zusammen-
bau dieDichtringhulse1720
159-01 in den Dichtring
stecken, so da13dieser nicht durch die Kante des
Unterbrechernockens beschadigt wird.
Pour pouvoir debrancher Ies c~bles du rupteur, ii
S'il est n~cessaire de remplacer la bobine d'allu-
faut desserrer ce dernier et Ie soulever.
mage, Ie condensateur ou Ie cable de court-circuit,
il faut enlever Ie couvercle du carter de vilebrequin
(voir page 57), afin que Ie tuyau isoiant soit acces-
sible. Utiliser la douille de montage 1720159-01
Iors du montage de la garniture d'&anch6ite, afin
d'r%iter que celle-ci ne s'endommage au contact
du bord de la came de rupteur.
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents