Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SP
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98074911
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos SP Series

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (GB) Installation and operating instructions ............4 Български...
  • Page 3 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації ............372 中文...
  • Page 4: Symbols Used In This Documentgeneral Information

    Children shall not play with the appliance. Cleaning than Grundfos MS or MMS, note that the motor data may differ and user maintenance shall not be made by children from the data stated in these instructions. without supervision.
  • Page 5: Handling And Storing The Productdelivery And Storage

    Pump position during storage Sound pressure level of motors 3.2.1 Frost protection The sound pressure level of Grundfos MS and MMS motors is If the pump has to be stored after use, it must be stored on a lower than 70 dB(A).
  • Page 6: Drinking Water

    If the motor is delivered from stock, check the level of motor liquid before fitting the motor to the pump. See fig. 4. • When pumps are delivered direct from Grundfos, the level has already been checked. • Check the level in connection with service. See fig. 4.
  • Page 7 Franklin 4", 0.25 - 3 kW Fig. 4 Motor position during filling - MS 6000 (fig. 7a) Franklin 4", 3 - 7.5 kW 5.2.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 and MMS (fig. 7b) 12000 motors Franklin 6", 4-45 kW Filling procedure: (fig.
  • Page 8: Positional Requirements

    5.3.1 Motors suitable following table. for horizontal installation. Grundfos recommends installing the motor above the well screen in order If the pump is installed horizontally, the outlet port must never fall to achieve proper motor cooling via liquid passing the motor.
  • Page 9: Pipe Connection

    Vertical Horizontal table below. the motor The pump can operate at liquid temperatures between 40 °C and Grundfos 60 °C (105 °F and 140 °F) provided that all rubber parts are MS 402 40 °C 40 °C replaced every third year.
  • Page 10 If MS motors with a built-in temperature transmitter (Tempcon) regulations. are not installed together with MP 204 or similar Grundfos motor protection unit, they must be connected to a 0.47 μF capacitor approved for phase-phase operation (IEC 384-14) to meet the EC EMC directive (2004/108/EC). The capacitor must be connected to the two phases to which the temperature transmitter is connected.
  • Page 11: Frequency Converter Operation

    The transmitter cannot be reactivated. This means that the motor will operate like a motor without a temperature transmitter. If a temperature transmitter is required, Grundfos offers a Pt100 or Pt1000 sensor for the submersible motor.
  • Page 12: Motor Protection

    Pt1000 sensor are available as an accessory. 6.2.3 Required settings of motor-protective circuit breaker For motors with an MP 204 motor protection unit, Grundfos recommends using a special trip curve with P-characteristics at a setting of Un times 5 for 1 second.
  • Page 13: Lightning Protection

    0.58. A special cable termination kit with a built-in overvoltage Lx: length of cable converted to a voltage drop of 1 % of the protective device is available for Grundfos 4" motors (product No nominal voltage. 799911 or 799912). length of drop cable 6.4 Cable sizing...
  • Page 14: Control Of Single-Phase Ms 402 Motors

    1.50 MS 402 3-wire motors incorporate motor protection and must be connected to the mains via a Grundfos control box SA-SPM 2, 3 2.20 or 5 (60 Hz), 7 or 8 (50 Hz) without motor protection.
  • Page 15: Connection Of Three-Phase Motors

    Check the direction of rotation as described in section 6.6.4 Checking the direction of rotation. Fig. 16 CSIR Fig. 18 Grundfos motors - direct-on-line starting Fig. 17 CSCR Connection of three-phase motors Three-phase motors must be protected. See section 6.2.2 Three-phase motors.
  • Page 16: Installationlifting The Product

    Ramp times: Maximum 3 seconds. For further details, contact your soft starter supplier or Grundfos. 6.7.5 Frequency converter operation W2 U2 Three-phase MS motors can be connected to a frequency PE U1 converter.
  • Page 17: Fitting The Motor To The Pump

    CAUTION Description of hazard Minor or moderate personal injury Lift the pump to vertical position before removing it from the wooden box. Grundfos recommend that you first fit fitting a 50 cm long pipe to the pump to facilitate handling of the pump during installation.
  • Page 18: Fitting Of Theconnecting The Submersible Drop Cable And Motor Cable

    MMS 12000: 15 Connect the motor cable to the drop cable by use of original Grundfos cable termination kits, such as shrink tube type KM or cable termination kit type M0 to M4. If necessary, shorten the motor cable to ensure that it is always 7.7 Cable clips...
  • Page 19: Installation Depth

    If the pump can pump more than yielded by the well, we outlet valve closed off to approximately 1/3 of its maximum recommend that you install the Grundfos MP 204 motor protector volume of water. or some other type of dry-running protection.
  • Page 20: Operation

    MS 4000 performed by qualified persons. • Maximum 100 per hour. • Maximum 300 per day. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be • GrundfosWe recommends contacted with details about the pumped liquid, etc. before the minimum 1 per year.
  • Page 21: Fault Finding

    10. Fault finding Fault Cause Remedy DANGER 2. The a) The outlet valve is Open the valve. Electric shock pump closed. Death or serious personal injury runs but b) No water or too Switch off the power supply before you start any gives no low water level in See item 3 a).
  • Page 22 Fault Cause Remedy 4. Frequent a) The differencetial Increase the starts of the pressure differencetial. The stop switch between pressure must not stops. the start and stop exceed the operating pressures is too pressure of the pressure small. tank, and the start pressure must be high enough to ensure sufficient water supply.
  • Page 23: Checking Motor And Cable

    11. Checking motor and cable DANGER Electric shock Death or serious personal injury Switch off the power supply before you start any work on the product. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. 1. Supply voltage Measure the voltage between the phases by means of a voltmeter.
  • Page 24 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Page 25 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 2. Въведение Оригинални инструкции за монтаж и експлоатация. Тези инструкции се отнасят за потопяеми помпи на Grundfos, СЪДЪРЖАНИЕ тип SP, с потопяеми двигатели, тип Grundfos MS/MMS или Стр. Franklin 4"-8". Ако помпата е оборудвана с двигател на друг производител, Символи...
  • Page 26 SP 125 SP 160 SP 215 Ниво на шума на двигателите Нивото на шума на двигателите MS и MMS на Grundfos е под 70 dB(A). Двигатели на други производители: Вижте инструкциите за монтаж и експлоатация на съответните двигатели. 4.3 Питейна вода...
  • Page 27 външния край на долната плоча до диафрагмата: MS 6000 Разстояние Двигател Размери 5.1.3 Двигатели Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 и [mm] MMS 12000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. Разположете двигателя под ъгъл 45 ° с горната част...
  • Page 28 5.1.5 Двигатели Franklin 5.2.1 Двигатели, подходящи за хоризонтален монтаж Проверете нивото на течността в двигатели Franklin 8" както Изходна мощност Изходна мощност следва: 50 Hz 60 Hz Двигател 1. Извадете филтъра пред вентила в горната част на двигателя с помощта на отвертка. Ако филтърът има [kW] [kW] шлиц, развийте...
  • Page 29 (Tempcon) не са инсталирани в комбинация с MP 204 или специален специален 1,00 m/s MS 6000I* подобна защита за двигател на Grundfos, те трябва да се кожух кожух свържат към 0,47 µF кондензатор, одобрен за работа 25 °C 25 °C 0,15 m/s "фаза-фаза"...
  • Page 30 4. Увеличете настройката с 5 %. 6.1.2 Други производители на двигатели освен Grundfos Най-високата допустима настройка е номиналният Свържете се с Grundfos или с производителя на двигателя. максимален ток на двигателя. За двигатели, подготвени за стартиране "звезда-триъгълник", прекъсвачът за защита трябва да бъде настроен както е...
  • Page 31 и 448. гръмозащита, тъй като са с висока изолация. Използвайте следната формула: За 4" двигатели на Grundfos се предлага специален комплект за кабела, съдържащ вградено устройство за I = номинален максимален ток на двигателя. свръхнапреженова защита (продуктов номер 799911 или...
  • Page 32 12,5 Двигателите MS 4000 с 3-проводно свързване трябва да се 0,37 свързват към захранването през табло за управление SA-SPM 5 (60 Hz), 7 или 8 (50 Hz) на Grundfos със защита на 0,55 двигателя. 0,75 Двигателите MS 402 с 3-проводно свързване са оборудвани...
  • Page 33 5. Сравнете двата резултата. Правилното свързване е това, при което сте получили по-голямо количество вода и по-висок напор. 6.7.2 Двигатели Grundfos - директно стартиране Свързването на двигатели Grundfos с възможност за директно W2 U2 стартиране е показано в таблицата по-долу и на фиг. 15. PE U1 Кабел/свързване...
  • Page 34 оборудвани с обходен превключвател. Време за включване/изключване: Максимум 3 секунди. За подробна информация се свържете с производителя на устройството за плавен пуск или с Grundfos. 6.7.6 Работа с честотен конвертор Трифазните двигатели MS могат да бъдат свързани към честотен конвертор.
  • Page 35 на водата [m] 7.2 Изваждане и поставяне на кабелния Grundfos MS 402: предпазител Grundfos MS 4000: 600 Ако кабелният предпазител е завинтен към помпата, той Grundfos MS 6000: 600 трябва да се отстрани и постави отново с помощта на Grundfos MMS: винтове.
  • Page 36 Ако помпата може да изпомпва повече в сравнение с притока помпата. Минималният запас за сигурност трябва да бъде в сондажа, препоръчваме ви инсталиране на защита Grundfos 1 метър напор. МР 204 за двигател или друг тип защита срещу работа на...
  • Page 37 Ако помпата е използвана за течност, която е вредна за здравето или е токсична, помпата ще бъде класифицирана като замърсена. В случай че е необходимо Grundfos да извърши сервизно обслужване на помпата, трябва да бъдат предоставени подробни данни относно работната течност, преди помпата да...
  • Page 38 10. Откриване на повреди Неизправност Причина Отстраняване 1. Помпата не работи. a) Електрическите предпазители са Сменете изгорелите предпазители. Ако новите пак изгорели. изгорят, проверете електрическата инсталация и потопяемия кабел. b) Сработила е дефектнотоковата защита. Включете прекъсвача. c) Няма електрическо захранване. Свържете...
  • Page 39 събиране на отпадъците. организации за третиране на отпадъци. Разделното събиране 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис и рециклиране на подобни продукти ще спомогне за или сервиз на Grundfos. опазването на околната среда и здравето на хората.
  • Page 40 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 2. Úvod Originální montážní a provozní návod. Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP, OBSAH s ponornými motory Grundfos MS/MMS nebo Franklin 4"-8". Strana Pokud je čerpadlo vybaveno jiným motorem než Grundfos MS nebo MMS, je třeba mít na paměti, že se parametry motoru...
  • Page 41 MS 4000 MS 402 SP 160 SP 215 Hladina akustického tlaku motorů: Hladina akustického tlaku motorů Grundfos MS a MMS je nižší než 70 dB(A). Ostatní provedení motorů: Viz instalační a provozní návod pro tyto motory. Obr. 2 Poloha motoru při plnění - MS 4000 a MS 402...
  • Page 42 (fig. 6d) Obr. 3 Poloha motoru při plnění - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umístěte do polohy pod úhlem 45 ° s horní částí motoru obrácenou vzhůru. Viz obr. 4.
  • Page 43 5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné pro vodorovnou instalaci Kontrolu hladiny kapaliny v motoru Franklin 8" proveďte Výkon Výkon následovně: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Filtr vytlačte před ventilem v horní části motoru pomocí šroubováku. Pokud je filtr opatřený drážkou, odšroubujte. [kW] [kW] Obr.
  • Page 44 40 °C (~ 105 °F). Viz následující tabulku. Požadované napájecí napětí pro ponorné motory Grundfos MS Čerpadlo může být provozováno při teplotách kapaliny mezi a MMS musí být v toleranci -10 %/+ 6 % jmenovitého napájecího 40 °C a 60 °C (~ 105 °F a 140 °F), pokud budou všechny pryžové...
  • Page 45 6.1 Provoz s frekvenčním měničem 6.2 Motorová ochrana 6.1.1 Motory Grundfos 6.2.1 Jednofázové motory Třífázové standardní motory Grundfos mohou být připojeny na Jednofázové motory MS 402 obsahují termospínač a nevyžadují frekvenční měnič. tak žádnou další motorovou ochranu. Je-li motor MS se snímačem teploty připojen Varování...
  • Page 46 Pro spouštění motoru hvězda-trojúhelník je I = jmenovitý Speciální kabelová připojovací sada s vestavěným přepěťovým maximální proud motoru x 0,58. ochranných zařízením je k dispozici pro motory Grundfos 4" Lx = Délka kabelu přepočtená na úbytek napětí 1 % jmenovitého (objednací č. 799911 nebo 799912).
  • Page 47 7 nebo 8 (50 Hz) bez motorové ochrany. 2,20 Motory v provedení se třemi vodiči MS 402 jsou vybaveny motorovou ochranou a musejí být připojeny na síť přes ovládací skříňku Grundfos SA-SPM 2, 3 nebo 5 (60 Hz), příp. 7 nebo 8 (50 Hz), bez motorové ochrany.
  • Page 48 5. Porovnejte oba výsledky. Zapojení dávající větší množství vody a vyšší dopravní výšku je to správné. 6.7.2 Motory Grundfos - přímé spouštění Způsob připojení motorů Grundfos s vinutím pro přímé spouštění vyplývá z níže uvedené tabulky a z obr. 15. Kabel/připojení...
  • Page 49 (by-pass switch). Doby odezvy: Maximálně 3 sekundy. Bližší informace vám na požádání sdělí váš dodavatel spouštěčů pro pozvolný rozběh nebo Grundfos. 6.7.6 Provoz s frekvenčním měničem Třífázové motory MS mohou být připojeny na frekvenční měnič. Chcete-li umožnit monitorování teploty motoru, doporučujeme instalaci snímače Pt100/Pt1000 spolu...
  • Page 50 7.5 Maximální instalační hloubka pod úrovní vodní hladiny [m] Grundfos MS 402: Po dokončení montáže se přesvědčte, zda jsou Grundfos MS 4000: 600 Pozor jednotlivé články čerpadla navzájem dokonale Grundfos MS 6000: 600 vyrovnány.
  • Page 51 čerpadla. Když je čerpadlo správně připojeno a je ponořeno do čerpané Grundfos dodává sadu kabelových příchytek na vyžádání. kapaliny, je třeba jej zapnout s výtlačným ventilem uzavřeným na 1. Odřízněte pryžový pásek tak, že kus bez štěrbiny je tak cca.
  • Page 52 Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání toxických nebo jiných lidskému zdraví škodlivých médií, považuje se za kontaminované. Jestliže je Grundfos požádán o servis čerpadla, musí být Grundfos kontaktován s detaily o čerpané kapalině atd., předtím, než je čerpadlo odesláno do servisu. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy.
  • Page 53 10. Přehled poruch Porucha Příčina Odstranění 1. Čerpadlo nepracuje. a) Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky. Vypadne-li i nová pojistka, zkontrolujte elektrickou instalaci a ponorný kabel. b) ELCB nebo napěťový ELCB se vypnul. Aktivujte jistič. c) Žádný zdroj napájecího napětí. Kontaktujte dodavatele napájecího napětí. d) Ochranný...
  • Page 54 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu.
  • Page 55: Verwendete Symbole

    Baureihe SP, die mit Grundfos Unterwassermotoren Seite MS/MMS oder Franklin 4"- bis 8"-Unterwassermotoren ausgerüs- tet sind. Verwendete Symbole Ist anstelle eines Grundfos MS- oder MMS-Motors ein anderer Allgemeines Motor montiert, können die Motordaten von den in dieser Lieferung und Lagerung Betriebsanleitung angegebenen Daten abweichen.
  • Page 56: Verwendungszweck

    Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Produkt nicht mit Staub oder Chemikalien in Berührung kommt, die nicht für Die Grundfos Unterwasserpumpen der Baureihe SP sind für eine den Kontakt mit Trinkwasser zugelassen sind (z. B. Schmier- Vielzahl von Anwendungen in der Wasser- und Flüssigkeitsförde- mittel wie Fette oder Öle).
  • Page 57 Wird der Motor ab Lager geliefert, ist der Füllstand der Motor- flüssigkeit vor dem Montieren des Motors auf der Pumpe zu prüfen. Siehe Abb. 3. • Wird die Pumpe direkt von Grundfos geliefert, wurde der Füll- stand der Motorflüssigkeit bereits geprüft. • Bei Wartungsarbeiten immer auch den Füllstand der Motor- flüssigkeit prüfen.
  • Page 58: Einbauanforderungen

    5.1.5 Franklin Motoren 5.2.1 Motoren für den horizontalen Einbau Der Füllstand der Motorflüssigkeit wird bei Franklin 8"-Motoren Leistungsabgabe Leistungsabgabe wie folgt geprüft: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Den Filter, der oben am Motor vor dem Ventil angeordnet ist, mithilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. Wenn der Fil- [kW] [kW] ter über einen Schlitz verfügt, ist der Filter herauszuschrau-...
  • Page 59: Rohranschluss

    0,15 m/s con) nicht an ein Motorvollschutzgerät MP 204 oder an ein ähnli- MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) ches Motorschutzgerät von Grundfos angeschlossen, muss ein MS 6000 für den einphasigen Betrieb zugelassener Kondensator mit Grundfos 60 °C 60 °C...
  • Page 60: Frequenzumrichterbetrieb

    Motor herum nicht mehr bereitge- Die folgenden Motoren sind an einen Motorschutzschalter mit stellt werden kann. Thermorelais oder an den Grundfos Motorvollschutz MP 204 und Um Schäden am Pumpenteil zu vermeiden, muss der Motor Schütz(e) anzuschließen: abschalten, wenn der Förderstrom unter das 0,1-Fache des •...
  • Page 61: Blitzschutz

       -- -     Für eine korrekte Kabelauslegung bietet Grundfos ein Tool, das × sich auf dem mit dem Motor mitgelieferten USB-Stick befindet. Dreiphasige Unterwassermotoren U × ΔU  I × 1,73 × 100 ...
  • Page 62: Steuerung Von Einphasigen Motoren Vom Typ Ms

    [μF] 400 V, 50 Hz 6.6.3 Motoren in dreiadriger Ausführung 0,25 12,5 Grundfos Unterwassermotoren MS 4000 in dreiadriger Ausfüh- rung sind über einen Grundfos Schaltkasten SA-SPM 5 (60 Hz), 0,37 7 oder 8 (50 Hz) mit integriertem Motorschutz an das Netz anzu- 0,55 schließen.
  • Page 63: Anschließen Von Dreiphasenmotoren

    6.7 Anschließen von Dreiphasenmotoren 6.7.3 Grundfos Motoren, Stern-Dreieck-Anlauf Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren mit Stern-Drei- Für alle Dreiphasenmotoren ist ein externer Motorschutz vorzu- eck-Schaltung ist der nachfolgenden Tabelle und Abb. zu ent- sehen. Siehe Abb. 6.2.2 Dreiphasenmotoren. nehmen. Der elektrische Anschluss über das Motorvollschutzgerät MP 204 ist in der zum Gerät gehörigen Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 64: Installation

    Spannung an allen drei Phasen regeln und mit einem Bypass-Schalter ausgestattet sind. Rampenzeiten: Max. drei Sekunden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Lieferan- ten des Sanftanlassers oder an Grundfos. 6.7.6 Frequenzumrichterbetrieb Dreiphasige MS-Unterwassermotoren können an einen Frequen- zumrichter angeschlossen werden.
  • Page 65: Entfernen Und Montieren Der Kabelschutzschiene

    3. Die Pumpeneinheit mithilfe der am Verlängerungsrohr befes- 7.3 Anschluss des Unterwasserkabels tigten Rohrschellen anheben. Siehe Abb. 21. 7.3.1 Grundfos Motoren Vor dem Anschließen des Unterwasserkabels am Motor ist sicherzustellen, dass der Kabelstecker und die -steckdose sau- ber und trocken sind.
  • Page 66: Kabelbinder

    Kann die Pumpe mehr Wasser fördern als der Brunnen beinhal- Es wird empfohlen, die Pumpe so zu installieren, dass sich der tet, wird empfohlen, ein Grundfos Motorvollschutzgerät MP 204 Motor oberhalb des Brunnenfilters befindet, um eine optimale oder einen anderen Trockenlaufschutz zu installieren.
  • Page 67: Betrieb

    Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Motortyp Anzahl der Einschaltungen Wird Grundfos mit der Wartung einer solchen Pumpe beauftragt, • Empfehlung: Mindestens sind Grundfos alle erforderlichen Informationen zum Förderme- einmal pro Jahr. dium usw. mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme MS 402 •...
  • Page 68: Störungsübersicht

    10. Störungsübersicht Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Die Pumpe läuft a) Die Sicherungen sind durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennen die nicht. neuen Sicherungen ebenfalls durch, müssen die Elektro- installation und das Unterwasserkabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutz- Den Schutzschalter wieder einschalten. schalter wurde ausgelöst.
  • Page 69: Überprüfen Des Motors Und Des Kabels

    2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grund- erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die separate fos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Ser- Entsorgung und das Recycling dieser Produkte trägt dazu bei, die vicewerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Page 70: Monterings- Og Driftsinstruktion

    Grundfos MS/MMS eller Franklin 4"-8". Side Hvis pumpen er udstyret med et andet motorfabrikat end Grundfos MS eller MMS, vær da opmærksom på at motorens Symboler brugt i dette dokument specifikationer kan afvige fra dem der er angivet i denne instruk- Indledning tion.
  • Page 71 5.1 Kontrol af motorvæsken Kontakt Grundfos hvis der skal pumpes væsker med en viskositet Motorerne er fra fabrikken fyldt med en ikke-giftig specialvæske større end vands. som er frostsikker ned til -20 °C.
  • Page 72 (fig. 6d) Fig. 3 Placering af motoren under påfyldning - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 og MMS 12000 motorer 1. Placér motoren med en hældningsvinkel på 45 ° med toppen af motoren opad. Se fig. 4.
  • Page 73 5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer som egner sig til vandret installation Kontrollér væskestanden i Franklin 8"-motorer på denne måde: Udgangseffekt Udgangseffekt 1. Pres filteret foran ventilen øverst på motoren ud med en 50 Hz 60 Hz Motor skruetrækker. Skru filteret ud hvis det har kærv. Figur viser placeringen af påfyldningsventilen.
  • Page 74 (Tempcon) ikke er installeret sammen med en MP 204 eller en til- Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s svarende Grundfos-motorbeskyttelse, skal de tilsluttes en MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) 0,47 µF-kondensator som er godkendt til fase-fase-drift Kølekappe...
  • Page 75 1-fasede MS 4000-motorer skal beskyttes. Beskyttelsen kan Hvis en temperaturtransmitter er nødvendig, kan Grundfos tilbyde enten være indbygget i en kontrolboks eller være separat. en Pt100-sensor eller Pt1000-sensor til dykmotoren. Franklin 4" PSC-motorer skal tilsluttes et motorværn.
  • Page 76 MS 402-motorer har dog så højt et isolationsniveau at yderligere Brug følgende formel: lynbeskyttelse er unødvendig. I = Motorens maks. mærkestrøm. Til Grundfos 4"-motorer kan der leveres et specielt kabelsamle- For stjerne-trekant-start er I = motorens maks. mærkestrøm x sæt med indbygget overspændingsbeskyttelse 0,58.
  • Page 77 6.6.3 3-wire motor 1,10 MS 4000 3-wire-motorer skal tilsluttes nettet via en 1,50 Grundfos-kontrolboks SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med 2,20 motorbeskyttelse. MS 402 3-wire-motorer har indbygget motorbeskyttelse og skal tilsluttes nettet via en Grundfos-kontrolboks SA-SPM 2, 3 eller 5...
  • Page 78 4. Stop pumpen. 5. Sammenlign de to resultater. Tilslutningen som giver den stør- ste væskemængde og løftehøjde, er den korrekte. 6.7.2 Grundfos-motorer - direkte start Tilslutning af Grundfos-motorer viklet for direkte start fremgår af tabellen nedenfor og fig. 15. Kabel/tilslutning W2 U2 PE U1 Grundfos 4"- og 6"-motorer...
  • Page 79 Afhængig af type kan frekvensomformeren forårsage forøget aku- stisk støj fra motoren. Desuden kan den forårsage at motoren udsættes for skadelige spændingsspidser. Dette kan afhjælpes ved at montere et LC-filter mellem frekvensomformeren og moto- ren. For nærmere oplysninger, kontakt leverandøren af frekvensom- formeren eller Grundfos.
  • Page 80 Hvis der bruges flangerør, skal flangerne have en udskæring til 5/16 UNF dykkabel og eventuel pejleslange. 1/2 UNF 7.5 Maks. installationsdybde under vandspejl [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Grundfos MMS: Franklin-motorer: Forsigtig Pumpen skal være lige efter endt samling.
  • Page 81 Se afsnit Medietemperaturer/køling. Hvis pumpen kan pumpe mere vand end boringen kan yde, anbe- faler vi at installere Grundfos-kontrolenhed MP 204 eller anden Afslut med en borerørsafslutning når pumpen er i ønsket dybde. form for tørløbssikring. Slæk sikringswiren så meget at denne netop er ubelastet, og fast- Hvis der ikke er installeret vandstandselektroder eller niveauaf- gør den med wirelåse til borerørsafslutningen.
  • Page 82 Hvis Grundfos bliver anmodet om at servicere pumpen, skal Grundfos have informationer om pumpemediet osv. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pum- pen til service. Eventuelle omkostninger forbundet med returnering af pumpen...
  • Page 83 10. Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning 1. Pumpen kører ikke. a) Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne. Kontrollér den elektriske installa- tion og dykkablet hvis de nye sikringer også springer. b) HPFI-relæ, PFI-relæ eller fejlspændingsaf- Indkobl relæet eller afbryderen. bryder er udkoblet. c) Ingen strømforsyning.
  • Page 84 Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skraldespand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hus- holdningsaffald.
  • Page 85: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Need juhendid kehtivad Grundfos MS/MMS või Franklin 4"-8" SISUKORD tüüpi sukelmootoritega Grundfosi SP-tüüpi sukelpumpadele. Kui pump on varustatud muud marki mootoriga kui GRUNDFOS MS või MMS, palume tähele panna, et mootori andmed võivad Selles dokumendis kasutatud sümbolid käesolevas juhendis sisalduvatest andmetest erineda.
  • Page 86 4. Kasutusvaldkonnad 4.3 Joogivesi Kui toodet kasutatakse joogiveena, tuleb saastuse vältimiseks Grundfosi sukelpumbad on ette nähtud paljudeks veega rakendada alljärgnevaid ettevaatusabinõusid: varustamise ja vedelike transportimisega seotud rakendusteks, nt eramajade või veevärkide varustamine veega, veevarustus • Veenduge enne kasutamist, et toode ei puutu kokku tolmu või aianduses ja põllumajanduses, põhjaveetaseme alandamine, muude kemikaalidega (näiteks määrdeainete, määrderasvade rõhutõstmine ja erinevad tööstuslikud rakendused.
  • Page 87 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Joonis 3 Mootori asend täitmise ajal - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ja MMS 12000 mootorid 1. Asetage mootor 45 ° nurga alla, mootori ülaosa suunaga ülespoole. Vt. joon. 4.
  • Page 88 5.1.5 Franklini mootorid 5.2.1 Horisontaalpaigalduseks sobivad mootorid Kontrollige mootorivedeliku taset Franklini 8" mootorites Väljundvõimsus Väljundvõimsus järgnevalt: 50 Hz 60 Hz Mootor 1. Kangutage mootori ülaosas ventiili ees olev filter kruvikeerajaga lahti. Kui filter on kruvipeaga, keerake filter [kW] [kW] lahti. Joonisel on näidatud täiteventiili asend.
  • Page 89 Mootor Hoiatus mootorist Vertikaalne Horisontaalne möödumisel Pump peab olema maandatud. Pump peab olema ühendatud välise pealülitiga, mille Grundfos minimaalne kontaktivahe kõigil klemmidel on 3 mm. MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F)
  • Page 90 Ühefaasilisi MS 4000 tüüpi mootoreid peab kaitsma. temperatuuriandurita mootor. Kaitseseade võib sisalduda juhtkilbis või asuda eraldi. Kui temperatuuriandur on nõutav, pakub Grundfos sukelmootorile Franklin 4" PSC mootorid tuleb ühendada mootorikaitselülitiga. Pt100 või Pt1000 andurit. 6.2.2 Kolmefaasilised mootorid Sagedusmuunduriga töötamise ajal ei ole soovitatav...
  • Page 91 Grundfos pakub sukelkaableid paljudele rakendustele.     I × 2 × 100 × -- -   Õige kaabli valimiseks pakub Grundfos kaabli valimise tööriista, mis asub mootoriga tarnitud USB-mälupulgal. Kolmefaasiline sukelmootor U × ΔU     ...
  • Page 92 6.5 Ühefaasiliste MS 402 mootorite juhtimine MS 402 PSC-mootorid sisaldavad mootorikaitset ja tuleks ühendada vooluvõrku joonisel näidatud viisil. Hoiatus Ühefaasiline mootor MS 402 sisaldab mootorikaitset, mis lülitab mootori välja kõrge mähise temperatuuri korral, samas kui mootorit varustatakse endiselt pingega. Võimaldage seda juhul, kui mootor moodustab osa juhtimissüsteemist.
  • Page 93 6.7 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine 6.7.3 Grundfosi mootorid - täht-kolmnurkkäivitus Grundfosi täht-kolmnurkkäivitusega mootorite ühendamist on 3-faasilisi mootoreid peab kaitsma. kirjeldatud järgmises tabelis ja joonisel 16. Vt. lõiku 6.2.2 Kolmefaasilised mootorid. MP 204 abil vooluvõrku ühendamiseks vaadake selle seadme Ühendamine Grundfosi 6" mootorid eraldi paigaldus- ja kasutusjuhendit.
  • Page 94 6.7.4 Ühendamine identifitseerimata 7. Paigaldus kaablitähistuse/-ühenduse korral (Franklini mootorid) Soovitame Teil esmalt paigaldada pumba külge 50 cm pikk toru, Kui ei ole teada, kuidas tuleks juhtmed vooluvõrku ühendada, et et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. tagada õige pöörlemissuund, toimige järgnevalt: Enne pumba eemaldamist puitkastist tõstke see Ettevaatust Otsekäivitusega mootorid...
  • Page 95 Kui kasutate äärikutega torusid, peaksid äärikutes olema sälgud 1/2 UNF rippkaabli ja veetaseme näidiku (selle olemasolul) jaoks. 7.5 Maksimaalne paigaldussügavus veetasemest [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Grundfos MMS: Kontrollige pärast kokkumonteerimist, et Ettevaatust pumbakambrid on ühel joonel.
  • Page 96 Kui pump on õigesti ühendatud ja pumbatavasse vedelikku torupüstiku külge. uputatud, tuleks see käivitada nii, et survepoole ventiil on avatud Soovi korral tarnib Grundfos kaabliklambrite komplektid. umbes 1/3 võrra. 1. Lõigake kummilint läbi nii, et ilma piluta lõik jääb võimalikult Kontrollige pöörlemissuunda nagu kirjeldatud osas...
  • Page 97 Kui Grundfos saab tellimuse pumba hooldamiseks, peab Grundfos saama ka detailid pumbatava vedeliku kohta jt. enne pumba tagastamist hoolduseks. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks. Võimalikud pumba tagastamisega seotud kulud kannab klient.
  • Page 98 10. Rikkeotsing Rike Põhjus Kõrvaldamine 1. Pump ei tööta. a) Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uus kaitse põleb läbi, kontrolli elektriinstallatsiooni ja sukelkaablit. b) Rikkevoolukaitselüliti või pingega juhitav Lülitage rikkevoolukaitse sisse. rikkevoolukaitselüliti on rakendunud. c) Elektritoide puudub. Võtke ühendust elektrifirmaga.
  • Page 99 11. Mootori ja kaabli kontrollimine. 1. Toitepinge Mõõtke voltmeetriga faasidevahelist Mootori koormuse korral peaks pinge olema jaotises pinget. Ühefaasilistel mootoritel mõõtke 6. Elektriühendus määratletud vahemikus. Mootor võib suurte (olenevalt toite tüübist) pinget faasi ja pingeerinevuste korral põlema minna. nulljuhtme või kahe faasi vahel. Suuremad pingeerinevused näitavad kehva toitepinget ja Ühendage voltmeeter mootorikaitselüliti pump tuleks välja lülitada, kuni viga on kõrvaldatud.
  • Page 100: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Grundfos de tipo SP con motores sumergibles Grundfos de tipo Página MS/MMS o Franklin de 4"-8". Si la bomba tiene montado un motor que no sea Grundfos Símbolos utilizados en este documento (de tipo MS o MMS), tenga en cuenta que los datos del motor Introducción...
  • Page 101: Aplicaciones

    SP 160 SP 215 Nivel de presión sonora de los motores El nivel de presión sonora de los motores Grundfos MS y MMS es inferior a 70 dB(A). Motores de otras marcas: consulte las instrucciones de instala- ción y funcionamiento para estos motores.
  • Page 102 45° Fig. 3 Posición del motor durante el llenado (MS 6000) 5.1.3 Motores Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 y MMS 12000 1. Incline el motor un ángulo de 45 °, manteniendo la parte supe- rior orientada hacia arriba. Consulte la fig. 4.
  • Page 103: Requisitos De Posicionamiento

    5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores aptos para la instalación horizontal Compruebe el nivel de líquido de motor en los motores Potencia Potencia Franklin de 8" del siguiente modo: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Use un destornillador para presionar el filtro situado delante de la válvula (en la parte superior del motor) y extraerlo.
  • Page 104: Conexión A Tubería

    (~ 140 °F) incorporado no se instalan junto con un MP 204 o protección de Camisa de cau- Camisa de cau- Grundfos motor Grundfos similar, deberán conectarse a un condensador de dal recomen- dal recomen- 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 µF homologado para funcionamiento fase-fase (IEC 384-14)
  • Page 105: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Si se requiere un transmisor de temperatura, puede adquirirse Los motores monofásicos MS 4000 deben protegerse. Se puede a través de Grundfos un sensor Pt100 o Pt1000 para su instala- incorporar un dispositivo protector en la caja de control o por ción en el motor sumergible.
  • Page 106: Protección Antirrayo

    Los motores MS 402 no requieren, sin embargo, una protección antirrayo especial, puesto que están muy aislados. Utilice la siguiente fórmula: Para motores Grundfos de 4" está disponible un kit especial de I = Corriente nominal máxima del motor. terminación de cables con un dispositivo de protección contra Para arranque en estrella-triángulo, I = corriente nominal máxima...
  • Page 107: Control De Los Motores Monofásicos Ms

    Los motores MS 402 de 3 cables incorporan protección de motor 1,50 y deben conectarse a la red eléctrica a través de una caja de 2,20 control Grundfos SA-SPM 2, 3, 5 (60 Hz), 7 u 8 (50 Hz) sin pro- tección de motor.
  • Page 108: Conexión De Motores Trifásicos

    6.7 Conexión de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos: arranque en estrella-triángulo La conexión de los motores Grundfos bobinados para arranque Los motores trifásicos deben estar protegidos. Consulte la sec- en estrella-triángulo se muestra en la siguiente tabla y en la ción...
  • Page 109: Instalación

    Tiempos de incremento: 3 segundos, máximo. Para obtener información adicional, contacte con el proveedor del dispositivo de arranque suave o con Grundfos. 6.7.6 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Los motores MS trifásicos pueden conectarse a un variador de frecuencia.
  • Page 110: Retirada Y Montaje Del Protector De Cable

    Grundfos MS 402: 7.2 Retirada y montaje del protector de cable Grundfos MS 4000: 600 Si el protector de cable está atornillado a la bomba, deberá reti- Grundfos MS 6000: 600 rarse y montarse mediante tornillos.
  • Page 111: Sujeciones De Cable

    Si la bomba puede bombear más de lo que produce el pozo, se de la bomba. El margen de seguridad mínimo debe ser de recomienda instalar el protector de motor Grundfos MP 204 o 1 metro de altura. algún tipo de protección contra la marcha en seco.
  • Page 112: Funcionamiento

    Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos podrá...
  • Page 113: Localización De Averías

    10. Localización de averías Avería Causa Solución 1. La bomba no funciona. a) Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si los nuevos también se funden, compruebe la instalación eléctrica y el cable de derivación sumergible. b) El ELCB o el ELCB accionado por tensión Conecte el interruptor diferencial.
  • Page 114 Avería Causa Solución 4. Los arranques y para- a) El diferencial del presostato entre presiones Aumente el diferencial. La presión de parada no debe das tienen lugar con de arranque y parada es demasiado superar la presión de funcionamiento del tanque de demasiada frecuencia.
  • Page 115: Comprobación Del Motor Y El Cable

    2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- tión de residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este tipo nico Grundfos más cercano. de productos contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud...
  • Page 116 Nämä ohjeet koskevat Grundfosin SP-tyypin uppopumppuja ja SISÄLLYSLUETTELO tyypin Grundfos MS/MMS tai Franklin 4"-8" uppopumppuja, joissa Sivu on uppoasennettavat moottorit. Jos pumppu on varustettu muulla kuin Grundfos MS- tai Tässä julkaisussa käytettävät symbolit MMS -moottorilla, huomaa että moottorin tiedot voivat poiketa Johdanto näissä ohjeissa esitetyistä.
  • Page 117 Äänenpainetaso on mitattu EY:n konedirektiivissä 2006/42/EY kuitenkaan käytä tislattua vettä). määritellyllä tavalla. Lisää nestettä jäljempänä kuvattavalla tavalla. Pumppujen äänenpainetaso 5.1.1 Grundfos MS 4000- ja MS 402 -moottorit Arvot koskevat veteen upotettuja pumppuja, joissa ei ole ulkoista Moottorinesteen täyttöaukko on seuraavissa kohdissa: säätöventtiiiä. •...
  • Page 118 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Kuva 3 Moottorin asento täytön aikana - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6-, MMS 8000-, MMS 10000- ja MMS 12000 -moottorit 1. Aseta moottori 45 asteen kulmaan moottorin yläpuoli ylöspäin. Katso kuva 4.
  • Page 119 Nesteen maksimilämpötila ja miniminopeus moottorin läpi on Varoitus ilmoitettu seuraavassa taulukossa. Jos pumppu asennetaan siten, että sen käsittely on Grundfos suosittelee moottorin asennusta kaivon suodatusker- mahdollista, kytkin on suojattava kosketukselta sopi- roksen yläpuolelle, jolloin jäähdytys on riittävä. valla tavalla. Pumppu voidaan esimerkiksi asentaa jäähdytysvaipan sisään.
  • Page 120 Virtaus Moottori moottorin Pysty Vaaka Pumppu on maadoitettava. Pumppuun on liitettävä ulkoinen verkkokytkin, jossa kaikkien napojen katkaisuvälin on oltava vähintään 3 Grundfos MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Jos sisäänrakennetulla lämpötila-anturilla (Tempcon) varustettuja...
  • Page 121 LC-suodatin kannattaa asentaa käytettäessä taajuusmuuttajaa. ralle. Katso kohta 6.7.6 Taajuusmuuttajakäyttö. 2. Käynnistä pumppu ja anna sen käydä puolen tunnin ajan nor- Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- maaliteholla. tietoja. 3. Alenna lukemaa asteikolla hitaasti, kunnes moottorin laukai- 6.1.2 Muut kuin Grundfos-moottorit supiste saavutetaan.
  • Page 122     I × 2 × 100 × -- -   Grundfos toimittaa uppokaapeleita monenlaisia asennuskohteita varten. Kaapelin oikea mitoitus määritetään Grundfosin kaapelin 3-vaiheinen uppomoottori mitoitustyökalulla. Työkalu löytyy moottorin mukana toimitetulta U × ΔU USB-muistitikulta.  ...
  • Page 123 6.5 1-vaiheisten MS 402 -moottorien ohjaus MS 402 PSC -moottoreissa on moottorinsuoja ja ne on kytkettävä verkkovirtaan kuvan mukaisesti. Varoitus 1-vaiheisessa MS 402 -moottorissa on moottorin- suoja, joka katkaisee moottorin virran, jos käämityk- sen lämpötila kohoaa liian korkeaksi ja moottorissa on edelleen jännite.
  • Page 124: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Kuva 16 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt W (harmaa) Grundfos-moottorit Tarkasta pyörimissuunta kohdan 6.7.1 Pyörimissuunnan tarkas- Jos on käytettävä suorakäynnistystä, moottorit on kytkettävä ohjeiden mukaan. kuvan mukaisesti. W2 U2 PE U1 Kuva 15 Grundfos-moottorit - suorakäynnistys Kuva 17 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt Grundfos-moottorit - suorakäynnistys...
  • Page 125 Sallitut taajuusalueet: 30-50 Hz ja 30-60 Hz. Ramppiajat: Käynnistys ja pysäytys enintään 3 sekuntia. Tyypistä riippuen taajuusmuuttaja voi lisätä moottorin käynti- ääntä. Lisäksi se voi altistaa moottorin haitallisille jännitepiikeille. Tämä voidaan estää asentamalla LC-suodatin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- tietoja.
  • Page 126 Kun käytetään laippaputkia, laipoissa on oltava varaus uppokaa- 1/2 UNF pelia ja merkkivesiletkua varten (jos asennettu). 7.5 Suurin asennussyvyys vedenpinnan alapuolelle Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Varmista, että pumpun kammiot ovat linjassa Huomio kokoonpanon jälkeen.
  • Page 127 Asennussyvyys. Suosittelemme pumpun asennusta siten, että moottoriosa on kai- Jos pumpun kapasiteetti ylittää kaivon tuoton, suosittelemme von suodatuskerroksen yläpuolella, jolloin jäähdytys on riittävä. Grundfos MP 204 -moottorinsuojan tai muunlaisen kuivakäynti- Katso kohta Nestelämpötilat/jäähdytys. suojan asennusta. Kun pumppu on asennettu vaadittuun syvyyteen, lopuksi asenne- Jos pintaelektrodeja tai pintakytkimiä...
  • Page 128 Jos pumppua on käytetty terveydelle vaarallisella tai myrkyllisellä nesteellä, pumppu luokitellaan saastu- neeksi. Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pumppua, pumpatun nesteen tiedot on ilmoitettava ennen pumpun lähettämistä huol- toon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- masta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peritään asiak- kaalta.
  • Page 129 10. Vianetsintä Vika Korjaus 1. Pumppu ei käy. a) Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos myös uudet sulakkeet palavat, tarkasta sähköasennus ja uppokaapeli. b) Vikavirtasuoja tai jännitetoiminen vikavirta- Aktivoi katkaisin. suoja on lauennut. c) Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähköyhtiöön. d) Moottorinsuojakytkin on lauennut.
  • Page 130 11. Moottorin ja kaapelin tarkastus 1. Verkkojännite Mittaa vaiheiden välinen jännite volttimit- Kun moottori on kuormitettu, jännitteen on oltava kohdassa tarilla. Mittaa 1-vaihemoottoreissa vai- 6. Sähköliitäntä määritetyllä alueella. Moottori voi palaa, jos heen ja nollan tai kahden vaiheen väliltä jännitevaihtelut ovat liian suuria. Suuret jännitevaihtelut viit- sähkövirtatyypin mukaan.
  • Page 131: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    SOMMAIRE type SP, équipées de moteurs Grundfos, types MS/MMS ou Page Franklin 4"-8". Si la pompe n'est pas équipée d'un moteur Grundfos MS ou Symboles utilisés dans cette notice MMS, les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de Introduction celles mentionnées dans cette notice.
  • Page 132: Applications

    SP 160 SP 215 Niveau de pression sonore des moteurs Le niveau de pression sonore des moteurs Grundfos MS et MMS est inférieur à 70 dB(A). Autres marques de moteurs : Voir la notice d'installation et de fonctionnement des moteurs concernés.
  • Page 133 6" en mesurant la distance entre la plaque de fond et la mem- brane en caoutchouc intégrée. La distance peut être mesurée en • Si les pompes arrivent directement de Grundfos, le niveau a insérant une règle ou une petite tige à travers l'orifice jusqu'à ce déjà été vérifié.
  • Page 134: Positionnement

    5.1.5 Moteurs Franklin 5.2.1 Moteurs adaptés à une installation horizontale Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 8" Puissance de sortie Puissance de sortie comme suit : 50 Hz 60 Hz Moteur 1. Retirer le filtre devant la vanne en haut du moteur à l'aide d'un tournevis.
  • Page 135: Raccordement Tuyauterie

    Verticale Horizontale Avertissement moteur La pompe doit être reliée à la terre. Grundfos La pompe doit être connectée à un interrupteur prin- MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s cipal externe avec une distance de séparation des MS 4000 (~ 105 °F)
  • Page 136: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    6.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence 6.2 Protection moteur 6.1.1 Moteurs Grundfos 6.2.1 Moteurs monophasés Les moteurs triphasés Grundfos peuvent être connectés à un Les moteurs monophasés MS 402 sont équipés d'un thermorup- convertisseur de fréquence. teur et ne nécessite aucune protection supplémentaire.
  • Page 137: Protection Contre La Foudre

    La section du câble immergé doit être assez grande pour suppor- du moteur et toujours conformément à la réglementation locale. ter les spécifications qualitatives de tension indiquées au para- Se renseigner auprès de Grundfos pour les dispositifs de protec- graphe 6. Connexion électrique.
  • Page 138: Contrôle Des Moteurs Monophasés Ms

    1,50 Les moteurs MS 402 3 conducteurs sont équipés d'une protection 2,20 moteur et doivent être connectés au secteur via un coffret de commande Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 7 ou 8 (50 Hz) sans protection moteur.
  • Page 139: Branchement Des Moteurs Triphasés

    6.7 Branchement des moteurs triphasés 6.7.3 Moteurs Grundfos - démarrage étoile-triangle Le branchement des moteurs Grundfos bobinés pour un démar- Les moteurs triphasés doivent être protégés. rage étoile-triangle est indiqué dans le tableau ci-dessous et à la Voir paragraphe 6.2.2 Moteurs triphasés.
  • Page 140: Installation

    Par ailleurs, il peut exposer le moteur à des pics de tension néfastes. Cela peut être évité par l'installation d'un filtre RC entre le convertisseur de fréquence et le moteur. Pour plus d'informations, contacter le fournisseur du convertis- seur de fréquence ou Grundfos.
  • Page 141: Montage Et Démontage Du Protège-Câble

    En cas d'utilisation de tuyauteries à brides, les brides doivent être munies d'une encoche pour câble immergé et éventuellement d'un indicateur d'eau. 7.5 Profondeur d'installation maximale [m] Grundfos MS 402 : 150 Vérifier l'alignement des chambres de la pompe une Précautions Grundfos MS 4000 : 600 fois l'assemblage terminé.
  • Page 142: Attache-Câbles

    Si la pompe peut pomper davantage, il est recommandé d'instal- La pression d'aspiration minimale est indiquée sur la courbe ler la protection moteur Grundfos MP 204 ou tout autre type de NPSH de la pompe. La marge de sécurité minimale doit être protection contre la marche à...
  • Page 143: Fonctionnement

    S'il est demandé à Grundfos d'assurer la maintenance de la pompe, la société doit être informée précisément du liquide pompé, etc. avant tout retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
  • Page 144: Grille De Dépannage

    10. Grille de dépannage Défaut Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne a) Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles grillés. Si les nouveaux fusibles pas. grillent, vérifier l'installation électrique et le câble immergé. b) Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. c) Aucune alimentation électrique.
  • Page 145: Vérification Du Moteur Et Du Câble

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
  • Page 146 Grundfos MS/MMS ή Franklin 4"-8". Παράδοση και αποθήκευση Εάν η αντλία είναι εξοπλισμένη με έναν κινητήρα άλλης μάρκας 3.1 Παράδοση εκτός των Grundfos MS ή MMS, λάβετε υπόψη σας ότι τα 3.2 Αποθήκευση χαρακτηριστικά του κινητήρα μπορεί να διαφέρουν από τα Εφαρμογές...
  • Page 147 • Εάν η αντλία χρησιμοποιηθεί με δυνητικά τοξικά υγρά, δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί για πόσιμο νερό. Οι υποβρύχιες αντλίες Grundfos SP είναι σχεδιασμένες για μία • Σε περίπτωση συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ευρεία γκάμα εφαρμογών παροχής νερού και μεταφοράς υγρών...
  • Page 148 Θέση κινητήρα κατά τη διάρκεια της πλήρωσης - [mm] MS 6000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 5.1.3 Κινητήρες Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 και Franklin 4", 3 - 7,5 kW (fig. 6b) MMS 12000 Franklin 6", 4-45 kW (fig. 6c) 1.
  • Page 149 5.1.5 Κινητήρες Franklin 5.2.1 Κινητήρες κατάλληλοι για οριζόντια εγκατάσταση Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού κινητήρα στους κινητήρες Ισχύς εξόδου Ισχύς εξόδου Franklin 8'' ως εξής: 50 Hz 60 Hz Κινητήρας 1. Βγάλτε το φίλτρο μπροστά από τη βαλβίδα στην κορυφή του κινητήρα...
  • Page 150 Η απαιτούμενη ποιότητα τάσης για τους κινητήρες MS και MMS (~ 105 °F). Βλέπε, επίσης, τον παρακάτω πίνακα. της Grundfos, που μετράται στους ακροδέκτες του κινητήρα, είναι Η αντλία μπορεί να λειτουργήσει σε θερμοκρασίες υγρού που - 10 %/+ 6 % της ονομαστικής τάσης κατά τη συνεχή λειτουργία...
  • Page 151 6.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας 6.2 Προστασία κινητήρα 6.1.1 Κινητήρες Grundfos 6.2.1 Μονοφασικοί κινητήρες Οι τριφασικοί κινητήρες της Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε Οι μονοφασικοί κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένο ένα ένα μετατροπέα συχνότητας. θερμικό διακόπτη και δεν χρειάζονται επιπλέον προστασία...
  • Page 152 Ένα ειδικό πακέτο υλικών σύνδεσης καλωδίων με ενσωματωμένη διάταξη προστασίας από την υπέρταση διατίθεται για τους Ι = Μέγιστο ονομαστικό ρεύμα του κινητήρα. κινητήρες 4" της Grundfos (Αρ. προϊόντος 799911 ή 799912). Για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου, I = μέγιστο ονομαστικό ρεύμα κινητήρα x 0,58.
  • Page 153 7 ή 8 (50 Hz) με ενσωματωμένη προστασία κινητήρα. 1,10 Οι 3σύρματοι κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένη προστασία και πρέπει να συνδέονται στο δίκτυο μέσω ενός 1,50 κιβωτίου ελέγχου Grundfos SA-SPM 2, 3 ή 5 (60 Hz), 7 ή 8 2,20 (50 Hz) χωρίς προστασία κινητήρα.
  • Page 154 6.7 Σύνδεση τριφασικών κινητήρων 6.7.3 Κινητήρες Grundfos - εκκίνηση αστέρα-τριγώνου Η σύνδεση των κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη για Οι τριφασικοί κινητήρες χρειάζονται προστασία. εκκίνηση αστέρα-τριγώνου παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα Βλέπε κεφάλαιο 6.2.2 Τριφασικοί κινητήρες. και το σχήμα 16. Για ηλεκτρική σύνδεση μέσω της MP 204, βλέπε τις χωριστές...
  • Page 155 μπορεί να εκθέσει τον κινητήρα σε επιζήμιες αιχμές τάσης. Οι αιχμές αυτές μπορούν να ελαττωθούν με την τοποθέτηση ενός φίλτρου LC μεταξύ του μετατροπέα συχνότητας και του κινητήρα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του μετατροπέα συχνότητάς σας ή με την Grundfos.
  • Page 156 ευθυγραμμισμένοι κατά την ολοκλήρωση της του νερού [m] συναρμολόγησης. Grundfos MS 402: 7.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση του προστατευτικού Grundfos MS 4000: 600 καλύμματος καλωδίου Grundfos MS 6000: 600 Εάν το προστατευτικό καλύμματος καλωδίου είναι βιδωμένο στην Grundfos MMS: αντλία, τότε θα πρέπει να αφαιρεθεί και να τοποθετηθεί με βίδες.
  • Page 157 συρματόσχοινο ανάρτησης, εάν υπάρχει, στο σωλήνα κατάθλιψης σωλήνων αφού γεμίσουν με υγρό. της αντλίας. 8. Εκκίνηση και λειτουργία Η Grundfos προμηθεύει σετ στηριγμάτων καλωδίου κατόπιν παραγγελίας. 8.1 Πρώτη εκκίνηση 1. Κόψτε τον ελαστικό ιμάντα έτσι ώστε το τμήμα που δεν...
  • Page 158 • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Περιελίξεις PE/PA 10 την ώρα. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να πραγματοποιήσει σέρβις στη • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων συγκεκριμένη αντλία, τότε πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι 70 την ημέρα. λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό, κ.λπ., πριν...
  • Page 159 10. Εύρεση βλάβης Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Η αντλία δεν λειτουργεί. a) Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες, θα πρέπει να ελέγξετε την ηλεκτρική εγκατάσταση και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. b) Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής τάσης έχει Επαναφέρατε.
  • Page 160 συλλογής αποβλήτων. καθορίζεται από τις τοπικές αρχές διάθεσης απορριμμάτων. Η 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση τέτοιων προϊόντων θα εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας.
  • Page 161: Montažne I Pogonske Upute

    Grundfos MS/MMS ili Franklin 4"-8". Stranica Ukoliko je crpka opremljena motorom drugog proizvođača, a ne Grundfos MS ili MMS, uzmite u obzir da se podaci motora mogu Simboli korišteni u ovom dokumentu razlikovati od podataka navedenih u ovim uputama.
  • Page 162 < 70 SP 125 SP 160 SP 215 Razina zvučnog tlaka motora Razina zvučnog tlaka za Grundfos MS i MMS motore je niža od 70 dB(A). Ostale vrste motora: Pogledajte montažne i pogonske upute za te motore. Slika 2 Položaj motora pri punjenju - MS 4000 i MS 402...
  • Page 163 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Slika 3 Položaj motora pri punjenju - MS 6000 5.1.3 Grundfos motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Položite motor pod kutom od 45 ° tako da vrh motora gleda nagore. Pogledajte sliku 4.
  • Page 164 5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu montažu Provjerite razinu tekućine na Franklin 8" motorima kako slijedi: Izlazna snaga Izlazna snaga 1. Postavite filtar na prednju stranu ventila na gornjem dijelu 50 Hz 60 Hz Motor motora uz pomoć odvijača. Ako je filter prorezan, odvrnite. Slika prikazuje položaj ventila za punjenje.
  • Page 165 MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) MS 6000 Ukoliko se MS motori sa ugrađenim temperaturnim odašiljačem (Tempcon) ne montiraju zajedno sa MP 204 ili sličnim Grundfos Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s uređajem za zaštitu motora, moraju se priključiti na 0,47 µF MS 4000I* (~ 140 °F)
  • Page 166 Franklin 4" PSC motori se moraju zaštititi pomoću motorske Ako je potreban temperaturni odašiljač, Grundfos ima u ponudi zaštitne sklopke. Pt100 ili Pt1000 senzor za potopni motor. 6.2.2 Trofazni motori Motor ne bi trebao raditi pri frekvenciji višoj od...
  • Page 167 I × 2 × 100 × -- -   Grundfos isporučuje podvodne kabele za široki raspon instalacija. Za točne dimenzije kabela, Grundfos nudi alat za Trofazni potopni motor određivanje dimenzija kabela na USB stick-u koji je isporučen uz U × ΔU motor.
  • Page 168 Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez 2,20 zaštite motora. MS 402 3-žilni motori imaju ugrađenu zaštitu motora i na mrežu se povezuju putem Grundfos SA-SPM 2, 3 ili 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez zaštite motora.
  • Page 169 Ukoliko se zahtijeva direktno on-line pokretanje, motore treba smjera vrtnje. spojiti kako je prikazano na sl. 17. W2 U2 PE U1 Slika 15 Grundfos motori - direktno on-line pokretanje Slika 17 Grundfos motori namotani za zvijezda-trokut pokretanje - izravno on-line pokretanje...
  • Page 170 Mi preporučujemo korištenje samo mekih startera koji reguliraju napon na sve tri faze i imaju obilaznu sklopku. Vrijeme zaleta: Maksimalno 3 sekunde. Za daljnje pojedinosti molimo kontaktirajte dobavljača mekih startera ili Grundfos. 6.7.6 Rad s frekvencijskim pretvaračem Trofazni MS potopni motori se mogu spojiti na frekvencijski pretvarač.
  • Page 171 Kod uporabe cijevi sa prirubnicama, prirubnice treba prorezati za 1/2 UNF prolaz potopnog kabela i crijeva indikacije vode, ako je ugrađeno. 7.5 Maksimalna dubina instalacije ispod razine vode Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Provjerite centriranost komora crpke nakon završene Upozorenje montaže.
  • Page 172 Ako crpka može crpiti više od priljeva iz bunara, preporučujemo Minimalni ulazni tlak je prikazan na NPSH krivulji crpke. da ugradite Grundfos MP 204 zaštite motora ili neku drugu vrstu Minimalna sigurnosna granica bi trebala biti 1 metar visine. zaštite od rada na suho.
  • Page 173 • Maksimalno 40 na dan. 9. Održavanje i servis Sve se crpke lako servisiraju. Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i servisni alat. Crpke se mogu servisirati u Grundfos servis centrima. Upozorenje Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao...
  • Page 174 10. Traženje grešaka Greška Uzrok Postupak 1. Crpka ne radi. a) Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. Ukoliko i novi pregore, prekontrolirati električnu instalaciju i potopljeni kabel. b) Izbacila je zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih struja Uključite strujni prekidač.
  • Page 175 11. Provjera motora i kabela 1. Opskrbni napon Pomoću voltmetra izmjerite napon između faza. Kod jednofaznih motora, Napon bi trebao, kada je motor opterećen, biti unutar raspona mjerite između faze i neutralnog voda ili specificiranog u poglavlju 6. Električni priključak. Motor može između dvije faze, ovisno o vrsti opskrbe.
  • Page 176 Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Bevezetés Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. Ezek az utasítások a Grundfos MS/MMS, illetve Franklin 4"-8" TARTALOMJEGYZÉK típusú búvármotorral szerelt Grunfos SP típusú búvárszivattyúkra Oldal vonatkoznak. Ha a szivattyút Grundfos MS/MMS motortól eltérő típussal A dokumentumban alkalmazott jelölések...
  • Page 177 Az alábbiakban leírtak szerint végezze el a folyadék utántöltését. A maximális folyadékhőmérséklet a 5.4 Folyadék 5.1.1 Grundfos MS 4000 és MS 402 motorok hőmérsékletek/hűtés című rész után található. A motorfolyadék feltöltő nyílása a következő pozíciókban 4.2 Hangnyomás szint található:...
  • Page 178 Motor helyzet töltés során - MS 6000 Távolság Motor Méret 5.1.3 A Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 és [mm] MMS 12000 motorok Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. A motort állítsa 45 °-os pozícióba, hogy a motor teteje felfelé...
  • Page 179 5.1.5 Franklin motorok 5.2.1 Vízszintesen telepíthető motorok Ellenőrizze a motorfolyadék szintjét a Frankiln 8" motorokban az Kimeneti Kimeneti alábbiak szerint: teljesítmény teljesítmény 1. Nyomja ki a motor tetejénél, a szelep előtt lévő szűrőt egy Motor 50 Hz 60 Hz csavarhúzó segítségével. Ha a szűrő hornyolt, csavarja ki. A 7.
  • Page 180 60 °C 0,15 m/s Ha egy beépített hőmérséklet távadóval (Tempcon) rendelkező MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) MS motorhoz nincs beépítve MP 204 vagy más Grundfos Köpenycső Köpenycső Grundfos 1,00 m/s motorvédő egység, egy 0,47 F-os, fázisközi alkalmazásra ajánlott...
  • Page 181 A motor visszahűlés után tovább, mint egy távadó nélküli kivitel. automatikusan újraindul. Ha szükség van hőmérséklet távadóra, akkor a Grundfos Pt100 Az egyfázisú MS 4000 búvármotorokat védelemmel kell ellátni. vagy Pt1000 típusú érzékelő alkalmazását javasolja A védelmi eszköz beépíthető egy indító egységbe, vagy búvármotorok esetében.
  • Page 182 I × 2 × 100 × -- -   A Grundfos búvárkábelek széles választékával rendelkezik számos alkalmazáshoz. A helyes méretezéshez, a Grundfos egy Háromfázisú búvármotor kábelméretező eszközt is kínál, amely a motorral együtt szállított U × ΔU USB pendrive-on található.
  • Page 183 0,55 0,75 6.6.3 3-vezetékes motorok 1,10 A 3-vezetékes MS 4000 motorokat az elektromos hálózatra motorvédelmet tartalmazó, Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vagy 8 1,50 (50 Hz) típusú kapcsolódobozon keresztül kell csatlakoztatni. 2,20 A 3-vezetékes MS 402 motorok beépített védelemmel rendelkeznek, ezért védelem nélküli Grundfos SA-SPM 2, 3 vagy...
  • Page 184 5. Hasonlítsa össze a két eredményt. Amelyik bekötésnél a berendezés magasabb vízmennyiséget illetve nyomást állít elő, forgásirány szempontjából az a helyes. 6.7.2 Grundfos motorok - direkt indítás A direkt indítású Grundfos motorok bekötése az alábbi W2 U2 táblázatban és a 15. ábrán látható. PE U1 Kábel/csatlakozás...
  • Page 185 Ezután ellenőrizze a forgásirányt a 6.7.1 Forgásirány ellenőrzése című részben leírtak szerint. 6.7.5 Lágyindítás A Grundfos csak olyan lágyindító alkalmazását javasolja, amely mindhárom fázisban vezérli a feszültséget, és rendelkezik bypass kapcsolóval. Rámpaidők: Maximum 3 másodperc. További információért vegye fel a kapcsolatot a Grundfosszal, illetve a lágyindító...
  • Page 186 átvezetése és adott esetben a vízszintérzékelő tömlő részére. 1/2 UNF 7.5 Maximális telepítési mélység a vízszint alatt [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Grundfos MMS: Az összeépítés után ellenőrizze Vigyázat Franklin motorok: a szivattyúkamrák egytengelyűségét.
  • Page 187 A minimális hozzáfolyás a szivattyú NPSH görbéje alapján Ha a szivattyúnak a kút megengedett vízhozamánál többet képes határozható meg. A minimális biztonsági tartalék 1 m szállítani, akkor Grundfos MP204 motorvédelem vagy más típusú vízoszlopmagasság. szárazonfutás elleni védelem beépítését javasoljuk. A szivattyút ajánlott úgy telepíteni, hogy a motor a szűrőzött réteg Ha nincs úszókapcsoló...
  • Page 188 PE/PA tekercsek • Max. 5 indítás óránként. • Naponta max. 40. 9. Karbantartás és szerviz Minden szivattyú könnyen javítható. A javítókészletek és a különleges szerszámok a Grundfos-tól rendelhetők. A szivattyúk javítását a Grundfos központi szervize tudja elvégezni. Figyelmeztetés Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező...
  • Page 189 10. Hibakereső táblázat Hiba Kijavítása 1. A szivattyú nem a) A biztosítók kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvadt biztosítókat. Ha az új is kiolvad, működik. ellenőrizze a villamos berendezéseket és a búvárkábelt. b) A hibaáram vagy hibafeszültség Kapcsolja vissza a megszakítót. működtetésű...
  • Page 190 A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni.
  • Page 191: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Grundfos, tipo SP, con motori sommersi Grundfos, tipo MS/MMS Pagina o Franklin 4"-8". Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos MS Simboli utilizzati in questo documento o MMS, tenere presente che i dati del motore potrebbero differire Introduzione da quelli indicati in queste istruzioni.
  • Page 192 SP 160 SP 215 Livello di pressione sonora dei motori Il livello di pressione sonora dei motori Grundfos MS e MMS è inferiore a 70 dB(A). Altre marche di motori: Vedere le istruzioni di installazione e fun- zionamento di questi motori.
  • Page 193 Fig. 3 Posizione del motore durante il riempimento - MS 6000 5.1.3 Motori Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 e MMS 12000 1. Collocare il motore ad un angolo di 45 ° con la parte superiore del motore rivolta verso l'alto. Vedi fig. 4.
  • Page 194 5.1.5 Motori Franklin 5.2.1 Motori adatti per l'installazione orizzontale Controllare il livello di liquido nei motori Franklin da 8" come Potenza erogata Potenza erogata segue: 50 Hz 60 Hz Motore 1. Usando un cacciavite, estrarre il filtro posto davanti alla val- vola nella parte superiore del motore.
  • Page 195 MP 204 o a un altro dispo- MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) sitivo di protezione motore Grundfos simile, devono essere colle- Si raccomanda Si raccomanda gati a un condensatore da 0,47 μF approvato per il...
  • Page 196 6.2 Protezione motore 6.1.1 Motori Grundfos 6.2.1 Motori monofase I motori Grundfos trifase possono venire alimentati da un conver- I motori monofase MS 402 dispongono di un interruttore termico titore di frequenza. integrato e non richiedono ulteriori protezioni del motore.
  • Page 197 -- -   dita di tensione nel cavo ad un valore accettabile. Grundfos fornisce cavi sommersi per una vasta gamma di impie- Motore sommerso trifase ghi. Per un corretto dimensionamento dei cavi, Grundfos include U × ΔU uno strumento adeguato nella chiavetta USB in dotazione con il ...
  • Page 198 I motori MS 402 a 3 fili comprendono la protezione motore e 1,50 devono essere collegati all'alimentazione di rete tramite un qua- 2,20 dro di controllo Grundfos SA-SPM 2, 3 o 5 (60 Hz), 7 o 8 (50 Hz) senza protezione motore.
  • Page 199 6.7 Collegamento dei motori trifase 6.7.3 Motori Grundfos - avviamento stella-triangolo Il collegamento dei motori Grundfos a stella-triangolo è mostrato I motori trifase devono essere protetti. Vedi sezione 6.2.2 Motori nella tabella sottostante e in fig. 16. trifase. Per il collegamento elettrico tramite MP 204, vedere le istruzioni Collegamento Motori Grundfos 6"...
  • Page 200 6.7.1 Controllo verso di rotazione. 6.7.5 Avviatore statico Grundfos raccomanda l'utilizzo di avviatori statici che controllano la tensione su tutte le tre fasi e che sono dotati di un interruttore di bypass. Tempi di rampa: Massimo 3 secondi. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore dell'avviatore sta- tico o Grundfos.
  • Page 201 Grundfos MS 402: Assicurarsi che le camere della pompa siano alline- Attenzione ate quando l'installazione è stata completata. Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 7.2 Rimozione e montaggio del copricavo Grundfos MMS: Se il copricavo è avvitato alla pompa, deve essere rimosso e fis- Motori Franklin: sato con viti.
  • Page 202 24. Se la pompa ha una portata superiore a quella del pozzo, si con- siglia di installare una protezione motore Grundfos MP 204 o un La pressione di ingresso minima è indicata nella curva NPSH altro tipo di protezione contro la marcia a secco.
  • Page 203 • Massimo 5 l'ora. • Massimo 40 al giorno. 9. Manutenzione e assistenza L'assistenza su queste pompe è semplice. I kit e gli attrezzi di manutenzione sono da richiedere a Grundfos. La manutenzione può essere eseguita presso i centri assistenza Grundfos autorizzati. Avvertenza Una pompa utilizzata con un liquido nocivo alla salute o tossico viene classificata come contaminata.
  • Page 204 10. Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio 1. La pompa non funziona. a) I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche i nuovi si bru- ciano, è necessario controllare l'installazione elettrica ed il cavo sommerso. b) Si è attivato l'interruttore differenziale (ELCB) o l'interruttore differenziale (ELCB) Riarmare l'interruttore di protezione.
  • Page 205 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. segnarlo presso un punto di raccolta designato dagli 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo o l'officina di assistenza autorizzata più...
  • Page 206 TURINYS siurbliams su Grundfos MS/MMS arba Franklin 4"-8" Puslapis panardinamaisiais varikliais. Jei siurblys naudojamas su kitokiu, ne Grundfos MS arba MMS Šiame dokumente naudojami simboliai tipo varikliu, atkreipkite dėmesį, kad variklio duomenys gali skirtis Įvadas nuo šioje instrukcijoje pateiktų duomenų.
  • Page 207 SP 125 SP 160 SP 215 Variklių garso slėgio lygis Grundfos MS ir MMS variklių garso slėgio lygis yra žemesnis nei 70 dB(A). Kitų gamintojų varikliai: žr. šių variklių įrengimo ir naudojimo instrukcijas. 2. pav. MS 4000 ir MS 402 variklių padėtys užpildymo metu...
  • Page 208 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° 3. pav. MS 6000 variklio padėtis užpildymo metu 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ir MMS 12000 varikliai 1. Pastatykite variklį 45 ° kampu taip, kad variklio viršus būtų nukreiptas į viršų. Žr.
  • Page 209 5.1.5 Franklin varikiai 5.2.1 Horizontaliam įrengimui tinkami varikliai Variklio skysčio lygis Franklin 8" varikliuose tikrinamas taip: Galia Galia 1. Nuo variklio viršuje esančio vožtuvo atsuktuvu atstumkite virš 50 Hz 60 Hz Variklis vožtuvo esantį filtrą. Jei filtras yra su grioveliais - jį atsukite. pav.
  • Page 210 Jei MS varikliai su integruotais temperatūros davikliais (Tempcon) Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s neprijungiami prie MP 204 ar kito panašaus Grundfos variklio MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) apsaugos modulio, kad būtų tenkinami EB EMS direktyvos...
  • Page 211 6.1 Dažnio keitiklio naudojimas 6.2 Variklio apsauga 6.1.1 Grundfos varikliai 6.2.1 Vienfaziai varikliai Trifaziai Grundfos varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Vienfaziai MS 402 varikliai turi termorelę ir jiems nereikalinga jokia papildoma variklio apsauga. Jei prie dažnio keitiklio prijungiamas MS variklis su temperatūros davikliu, temperatūros daviklio...
  • Page 212 I = Nominali maksimali variklio srovė. jie yra labai gerai izoliuoti. Naudojant paleidimą žvaigždės-trikampio perjungimu, Grundfos 4" variklių atveju kreipkitės dėl specialių kabelio I = nominali maksimali variklio srovė x 0,58. antgalių komplekto su integruotu apsaugos nuo viršįtampio Lx = Kabelio ilgis, kuriame įtampa krinta 1 % nuo nominalios prietaisu (produkto Nr.
  • Page 213 6.6.3 3 laidų varikliai 2,20 MS 4000 trijų laidų varikliai turi būti jungiami į elektros tinklą per Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 arba 8 (50 Hz) valdymo dėžutę su variklio apsaugos grandine. MS 402 trijų laidų varikliuose yra integruota variklio apsaugos grandinė...
  • Page 214: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    Patikrinkite sukimosi kryptį, kaip aprašyta skyriuje Jei reikalingas tiesioginis paleidimas, variklius reikia prijungti kaip 6.7.1 Darbaračio sukimosi krypties patikrinimas. parodyta pav. W2 U2 PE U1 15. pav. Grundfos varikliai - tiesioginis paleidimas 17. pav. Grundfos varikliai, suvynioti paleidimui žvaigždės-trikampio perjungimu - tiesioginis paleidimas...
  • Page 215 įtampą ir kurie turi apėjimo jungiklį. Rampų laikai: maks. 3 sekundės. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į sklandžiojo paleidiklio gamintoją arba Grundfos. 6.7.6 Dažnio keitiklio naudojimas Trifaziai MS varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Kad galima būtų sekti variklio temperatūrą, rekomenduojama įrengti Pt100/Pt1000 jutiklį...
  • Page 216 1/2 UNF vandens lygio žarnai, jei ji naudojama. 7.5 Maksimalus įrengimo gylis žemiau vandens lygio Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Baigę montavimą, patikrinkite, ar siurblio kameros Grundfos MS 6000: 600 Dėmesio gerai sutapdintos.
  • Page 217 Kai siurblys jau tinkamai prijungtas ir panardintas į siurbiamą naudojama, prie kėlimo vamzdžio. skystį, jį reikia paleisti išvado vožtuvui esant prisuktam maždaug Iš Grundfos galima užsisakyti kabelių sąvaržų komplektus. iki 1/3 jo maksimalaus pralaidumo. 1. Atkirpkite guminės juostos tiek, kad dalis be įpjovos būtų kuo Patikrinkite sukimosi kryptį, kaip aprašyta skyriuje...
  • Page 218 Jei siurblys buvo naudojamas siurbti skysčiams, kurie yra pavojingi sveikatai arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl tokio siurblio remonto, prieš siurblį pristatant Grundfos, reikia pateikti duomenis apie siurbtus skysčius ir pan. Jei duomenys nepateikiami, Grundfos gali atsisakyti priimti siurblį.
  • Page 219 10. Sutrikimų paieška Sutrikimas Priežastis Priemonės 1. Siurblys nedirba. a) Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, patikrinkite elektros instaliaciją ir panardinamąjį nuleidžiamą kabelį. b) Yra suveikęs srovės nuotėkio į žemę išjungiklis arba įtampos valdomas nuotėkio į Įjunkite išjungiklį.
  • Page 220 Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis.
  • Page 221 Lpp. vai FRANKLIN 4"-8". Ja sūknis ir aprīkots ar cita motora ražotāja motoru, nevis ar Šajā dokumentā lietotie simboli GRUNDFOS MS vai MMS motoru, jāņem vērā, ka motora dati var Ievads atšķirties no šajās instrukcijās norādītajiem datiem. Piegāde un uzglabāšana 3.1 Piegāde...
  • Page 222 < 70 SP 125 SP 160 SP 215 Motoru skaņas spiediena līmenis GRUNDFOS motoru MS un MMS skaņas spiediena līmenis ir zemāks nekā 70 dB(A). Citi motoru ražotāji: sk. šo motoru uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās. 2. ilustr. Motora stāvoklis šķidruma iepildīšanas laikā -...
  • Page 223 45° 3. ilustr. Motora stāvoklis šķidruma iepildīšanas laikā - MS 6000 5.1.3 GRUNDFOS motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 un MMS 12000 1. Novietojiet motoru 45 ° leņķī ar motora augšpusi uz augšu. Skatīt 4. ilustr. 2. Jāatskrūvē noslēgs A un ielietnē jāievieto piltuve.
  • Page 224 5.1.5 FRANKLIN motori 5.2.1 Horizontālai uzstādīšanai piemērotie motori FRANKLIN 8" motora šķidruma līmenis jāpārbauda šādi. Izejas jauda Izejas jauda 1. Ar skrūvgrieža palīdzību filtrs jāizspiež ārā vārsta priekšā 50 Hz 60 Hz Motors motora augšpusē. Ja filtrs ir ar iegriezumiem, tas jāatgriež. 7. ilustrācijā...
  • Page 225 Pie motora spailēm mērītā nepieciešamā sprieguma kvalitāte dotajā tabulā. GRUNDFOS motoriem MS un MMS ir - 10 %/+ 6 % no nominālā Sūknis var strādāt, ja šķidruma temperatūra ir no 40 °C līdz 60 °C sprieguma pastāvīgas darbības laikā (ieskaitot barošanas (~ 105 °F līdz 140 °F), nodrošinot, ka visas gumijas detaļas tiek...
  • Page 226 Vienfāzes motoriem MS 4000 jābūt aizsargātiem. Ja ir nepieciešams temperatūras devējs, iegremdējamam Aizsargierīce var būt vai nu ietverta vadības blokā, vai arī motoram GRUNDFOS piedāvā Pt100 vai Pt1000 sensoru. uzstādīta atsevišķi. FRANKLIN 4" PSC motori jāsavieno ar motora aizsargslēdzi. Frekvences pārveidotāja darbības laikā motors nedrīkst strādāt frekvencē, kas ir augstāka par...
  • Page 227 Motoriem MS 402 nav nepieciešama papildu zibensaizsardzība, diagrammas. jo tie ir nodrošināti ar spēcīgu izolāciju. Lietojiet šādu formulu: GRUNDFOS 4" motoriem ir pieejams speciāls kabeļu galapdares komplekts ar iebūvētu pārsprieguma aizsargierīci I = motora nominālā maksimālā strāva. (produkta Nr. 799911 vai 799912).
  • Page 228 6.6.3 Trīsvadu motori 1,10 Trīsvadu motori MS 4000 ietver motora aizsardzību, un tie 1,50 jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku 2,20 SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vai 8 (50 Hz) bez motora aizsardzības. Trīsvadu motori MS 402 ietver motora aizsardzību, un tie jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku...
  • Page 229 4. Sūknis jāizslēdz. 5. Jāsalīdzina abi rezultāti. Pareizs ir tas savienojums, kas nodrošina lielāku ūdens daudzumu un spiedienaugstumu. 6.7.2 GRUNDFOS motori - tiešslēguma palaide Tiešslēguma palaidei uztīto GRUNDFOS motoru savienojums ir norādīts zemāk dotajā tabulā un 15. ilustrācijā. W2 U2 PE U1 Kabelis/savienojums Tīkls...
  • Page 230 6.7.1 Rotācijas virziena pārbaude. 6.7.5 "Mīkstais" starts (soft starter) GRUNDFOS iesaka izmantot tikai tādas plūdenas palaides ierīces, kas regulē spriegumu visās trīs fāzēs un ir apgādātas ar palīgslēdzi. Ieskrējiena laiki: maksimāli 3 sekundes. Lai iegūtu detalizētāku informāciju, jāsazinās ar plūdenas palaides ierīces piegādātāju vai GRUNDFOS.
  • Page 231 šļūteni, ja ir uzstādīta. 7.5 Maksimālais uzstādīšanas dziļums zem ūdens līmeņa [m] Grundfos MS 402: Pēc montāžas pabeigšanas pārliecinieties, Grundfos MS 4000: 600 Uzmanību ka sūkņa kameras ir izlīdzinātas. Grundfos MS 6000: 600 Grundfos MMS: 7.2 Kabeļa aizsarga noņemšana un uzstādīšana FRANKLIN motori: 350 Ja kabeļa aizsargs ir pieskrūvēts sūknim, kabeļa aizsargs...
  • Page 232 GRUNDFOS motora aizsargierīci MP 204 vai kādu citu Minimālajai drošuma rezervei jābūt 1 metram spiedienaugstuma. aizsardzību pret darbību bez šķidruma. GRUNDFOS iesaka uzstādīt sūkni tā, ka motora daļa ir virs Ja nav uzstādīti ūdens līmeņa elektrodi vai līmeņa releji, ūdens urbuma filtra, lai nodrošinātu optimālu dzesēšanu.
  • Page 233 9. Tehniskā apkope un servisapkalpošana Visiem sūkņiem viegli veikt tehnisko apkopi. Servisapkalpošanas komplektus un instrumentus var iegādāties no GRUNDFOS. Sūkņu tehnisko apkopi var veikt GRUNDFOS servisā. Brīdinājums Ja sūknis ir izmantots veselībai kaitīga vai indīga šķidruma sūknēšanai, sūkni uzskata par piesārņotu.
  • Page 234 10. Bojājumu meklēšana Bojājums Cēlonis Rīcība 1. Sūknis nestrādā. a) Drošinātāji ir pārdeguši. Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, jāpārbauda elektroinstalācija un iegremdējamais atzarojuma kabelis. b) Noplūdes aizsargslēdzis vai sprieguma Ieslēdziet slēdzi. noplūdes aizsargslēdzis ir atvienojies. c) Nav elektroapgādes. Sazinieties ar elektroapgādes uzņēmumu.
  • Page 235 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādīts nosvītrotas atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem. Kad ar šo produktu marķēts simbols sasniedz darbmūža beigas,...
  • Page 236 Grundfos MS/MMS of Franklin 4"-8". Wanneer de pomp is uitgerust met een andere motor dan een Symbolen die in dit document gebruikt worden Grundfos MS of MSS, dan kunnen de motorgegevens verschillen Inleiding van de gegevens die in deze instructies vermeld staan.
  • Page 237 SP 125 SP 160 SP 215 Geluidsbelasting van motoren De geluidsbelasting van de Grundfos MS en MMS motoren is lager dan 70 dB(A). Andere motormerken: Zie de installatie- en bedieningsinstructies voor deze motoren. Afb. 2 Motorpositie tijdens het vullen - MS 4000 en MS 402...
  • Page 238 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Afb. 3 Motorpositie tijdens het vullen - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 en MMS 12000 motoren 1. Plaats de motor onder een hoek van 45 °, met het bovenstuk van de motor naar boven.
  • Page 239 5.1.5 Franklin motoren 5.2.1 Motoren die geschikt zijn voor horizontale opstelling Controleer het niveau van de motorvloeistof in Franklin 8" moto- Uitgangsvermogen Uitgangsvermogen ren op de volgende manier: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Haal met een schroevendraaier het filter uit de klep aan de bovenkant van de motor.
  • Page 240 Vanwege de rubberen onderdelen in de pomp en de motor mag installatielocatie moet worden aangebracht. de vloeistoftemperatuur niet hoger zijn dan 40 °C (~ 105 °F). De tolerantie in de voedingsspanning voor Grundfos MS en MMS Zie ook de onderstaande tabel. onderwatermotoren, gemeten aan de motorklemmen, bedraagt De pomp kan bij vloeistoftemperaturen tussen 40 °C en 60 °C (~...
  • Page 241 3. Draai de schaalindicator langzaam naar beneden tot het punt quentie-omvormer. waarop de motor wordt uitgeschakeld. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- 4. Stel de waarde 5 % hoger in. rancier van de frequentieomvormer.
  • Page 242   Grundfos levert onderwaterkabels voor een groot aantal installa- ties. Voor een correcte bepaling van de kabelafmetingen biedt Driefasen onderwatermotor Grundfos een tool aan op de USB-stick die wordt meegeleverd U × ΔU met de motor.   ...
  • Page 243 (60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) schakelkast met motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten. 1,50 MS 402 driedraadsmotoren zijn voorzien van motorbeveiliging en 2,20 dienen via een Grundfos SA-SPM 2, 3 of 5 (60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) besturingskast zonder motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten.
  • Page 244 6.7 Aansluiting van driefasenmotoren 6.7.3 Grundfos motoren - ster-driehoek inschakeling De aansluiting van Grundfos motoren met wikkelingen voor Driefasenmotoren dienen te worden beveiligd. ster-driehoek inschakeling dient volgens onderstaande tabel en Zie paragraaf 6.2.2 Driefasenmotoren. afb. te gebeuren. Zie de afzonderlijke installatie- en bedieningsinstructies van de MP 204 voor de elektrische aansluiting via deze unit.
  • Page 245 Aanloop-/uitlooptijd: Maximaal 3 seconden. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- rancier van de soft starter. 6.7.6 Gebruik van een frequentie-omvormer MS driefasenmotoren kunnen op een frequentieomvormer wor- den aangesloten.
  • Page 246 (indien aangebracht). 7.5 Maximale installatiediepte onder waterpeil [m] Grundfos MS 402: Zorg ervoor dat de pompkamers na montage precies Voorzichtig Grundfos MS 4000: 600 goed zitten. Grundfos MS 6000: 600 7.2 Verwijderen en aanbrengen van de kabelgoot Grundfos MMS:...
  • Page 247 Als de pomp meer kan verpompen dan de put opbrengt, dan advi- Het dynamische waterniveau dient altijd hoger te zijn dan de seren we u om de Grundfos MP 204 motorbeveiliging of een zuigkoppeling van de pomp. Zie paragraaf 5.2 Eisen aan de ander type droogloopbeveiliging te installeren.
  • Page 248 Als Grundfos wordt verzocht een pomp te onderhouden, zal Grundfos geïnformeerd moeten worden over de details van de verpompte vloeistof etc. voordat de pomp wordt opgestuurd voor onderhoud.
  • Page 249: Installatie- En Bedieningsinstructies

    10. Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt niet. a) De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dient de elektrische installatie en de ondergedompelde kabel te worden nagekeken. b) De (spanningsgestuurde) aardlekschake- Schakel de beveiliging weer in.
  • Page 250 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Het doorkruiste symbool van een afvalbak op een pro- duct betekent dat het gescheiden van het normale huishoudelijke afval moet worden verwerkt en afge- voerd.
  • Page 251 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 2. Wprowadzenie Oryginalna instrukcja montażu i eksploatacji. Niniejsza instrukcja dotyczy pomp głębinowych typu SP SPIS TREŚCI z silnikami podwodnymi typu Grundfos MS/MMS lub Strona Franklin 4"-8". Jeżeli pompa jest dostarczona z silnikiem innego producenta, Symbole stosowane w tej instrukcji dane techniczne silnika mogą...
  • Page 252 4. Obszary zastosowań 4.3 Woda pitna Jeżeli produkt będzie miał kontakt z wodą pitną, należy podjąć Pompy głębinowe Grundfos SP przeznaczone są do szerokiego następujące środki ostrożności, by zapobiec zakażeniu: zakresu zastosowań obejmujących zaopatrzenie w wodę i tłoczenie cieczy, w tym dostarczanie wody pitnej do domów •...
  • Page 253 (fig. 6d) Rys. 3 Pozycja silnika podczas napełniania - MS 6000 5.1.3 Silniki Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Silnik należy ustawić pod kątem 45 °, tak aby jego górna część znajdowała się wyżej. Zob. rys. 4.
  • Page 254 5.1.5 Silniki Franklin 5.2.1 Silniki przystosowane do montażu poziomego Poziom cieczy chłodzącej w silnikach Franklin 8" sprawdza się Moc wyjściowa Moc wyjściowa w następujący sposób: 50 Hz 60 Hz Silnik 1. Podważyć filtr umieszczony nad zaworem w górnej części silnika za pomocą śrubokręta. Wykręcić filtr, jeśli posiada [kW] [kW] rowek pod śrubokręt.
  • Page 255 60 °C 0,15 m/s które nie są podłączane do MP 204 lub podobnego MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) zabezpieczenia silników Grundfos, należy podłączyć do Zalecany Zalecany Grundfos kondensatora 0,47 µF dopuszczonego do pracy z napięciem płaszcz płaszcz...
  • Page 256 Silniki jednofazowe MS 4000 muszą być zabezpieczone. Jeżeli wymagany jest czujnik temperatury, można zamówić Urządzenie zabezpieczające może być zamontowane w skrzynce czujnik Pt100 lub Pt1000 Grundfos do podłączenia do silnika sterowniczej lub oddzielnie. podwodnego. Silniki Franklin PSC 4" muszą być przyłączane poprzez wyłącznik ochronny.
  • Page 257  I × 2 × 100 × -- -   Firma Grundfos oferuje kable podwodne dla różnych rodzajów instalacji. Aby ułatwić dobór kabli, Grundfos oferuje specjalne Trójfazowy silnik podwodny narzędzie dostępne na nośniku USB dostarczanym wraz U × ΔU z silnikiem.
  • Page 258 0,75 Silniki MS 4000 w wykonaniu trójżyłowym należy podłączać do 1,10 sieci poprzez skrzynkę sterowniczą SA-SPM 5 (60 Hz), 7 lub 8 (50 Hz) firmy Grundfos z wbudowanym zabezpieczeniem silnika. 1,50 Silniki MS 402 w wykonaniu trójżyłowym posiadają wbudowane 2,20 zabezpieczenie silnika i należy je przyłączać...
  • Page 259 17. V (czarny) W (szary) Sprawdzić kierunek obrotów w sposób opisany w rozdziale 6.7.1 Sprawdzenie kierunku obrotów. W2 U2 PE U1 Rys. 17 Silniki Grundfos z rozruchem gwiazda-trójkąt - bezpośrednim Rys. 15 Silniki Grundfos - rozruch bezpośredni...
  • Page 260 Czas rampy: Maksymalnie 3 sekundy. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy o kontakt z producentem przetwornicy częstotliwości lub firmą Grundfos. 6.7.6 Praca z przetwornicą częstotliwości Trójfazowe silniki MS mogą być podłączane do przetwornicy częstotliwości.
  • Page 261 1/2 UNF poziomu wody, jeśli jest zamontowany. 7.5 Maksymalna głębokość zanurzenia poniżej lustra cieczy [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Po połączeniu pompy z silnikiem należy Grundfos MS 6000: 600 UWAGA wycentrować komory pompy. Grundfos MMS: Silniki Franklin: 7.2 Demontaż/montaż...
  • Page 262 3 m. Gdy pompa została prawidłowo przyłączona i zanurzona Firma Grundfos może dostarczyć zestawy opasek kablowych. w cieczy, można ją włączyć z zaworem tłocznym przydławionym 1. Taśmę gumową uciąć tak, aby końcówka bez otworu była jak do ok.
  • Page 263 Jeżeli Grundfos ma przeprowadzić naprawę pompy, przed oddaniem pompy do naprawy należy przedstawić wszystkie szczegóły na temat pompowanych cieczy itp. W przeciwnym razie firma Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Ewentualne koszty odesłania pompy pokrywane są przez klienta.
  • Page 264: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    10. Przegląd zakłóceń Awaria Przyczyna Sposób postępowania 1. Pompa nie działa. a) Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli nowe również się przepalą, należy sprawdzić instalację elektryczną i kabel podwodny. b) Zadziałał ochronny wyłącznik nadprądowy Włącz wyłącznik ochronny. lub przepięciowy. c) Brak zasilania. Skontaktować...
  • Page 265 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi. Po zakończeniu eksploatacji produktu oznaczonego tym symbolem należy...
  • Page 266 MS/MMS da Grundfos ou Franklin de 4"-8". Se a bomba estiver equipada com um motor de outra marca além Símbolos utilizados neste documento dos MS ou MMS da Grundfos, tenha em atenção que as caracte- Introdução rísticas do motor podem diferir das características indicadas nes- Entrega e armazenamento tas instruções.
  • Page 267 SP 125 SP 160 SP 215 Nível de ruído dos motores O nível de ruído dos motores MS e MMS da Grundfos é inferior a 70 dB(A). Outras marcas de motores: Consulte as instruções de instalação e funcionamento desses motores.
  • Page 268 Consulte a fig. 3. cha incorporada. A distância pode ser medida introduzindo uma régua ou uma haste pequena no orifício até tocar na membrana. • Se as bombas forem provenientes directamente da Grundfos, Consulte a fig. 5. o nível já foi verificado. •...
  • Page 269 5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores adequados para instalação na horizontal Verifique o nível do líquido do motor nos motores Franklin de 8" Potência Potência da seguinte forma: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Com uma chave de parafusos, pressione o filtro na parte dianteira da válvula no topo do motor, forçando o filtro a sair.
  • Page 270 (Tempcon) não forem instalados juntamente com um MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) MP 204 ou uma protecção do motor semelhante da Grundfos, Camisa de Camisa de Grundfos deverão ser ligados a um condensador de 0,47 µF aprovado para refrigeração...
  • Page 271 6.2 Protecção do motor 6.1.1 Motores Grundfos 6.2.1 Motores monofásicos Os motores trifásicos da Grundfos podem ser ligados a um con- Os motores MS 402 monofásicos dispõem de um interruptor tér- versor de frequência. mico incorporado e não requerem qualquer protecção adicional do motor.
  • Page 272 A secção nominal deverá ser suficiente para fazer com que uma queda de tensão ao longo do cabo seja aceitável. Motor submersível trifásico A Grundfos fornece cabos submersíveis para uma vasta gama de U × ΔU instalações. Para garantir um dimensionamento correcto dos ...
  • Page 273 Os motores MS 402 de 3 fios dispõem de uma protecção do 1,50 motor integrada e devem ser ligados à rede eléctrica através de 2,20 uma caixa de terminais Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 7 ou 8 (50 Hz) sem protecção do motor.
  • Page 274 6.7 Ligação de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos - arranque estrela-triângulo A ligação de motores da Grundfos bobinados para arranque Os motores trifásicos devem ser protegidos. Consulte a secção estrela-triângulo é descrita na tabela abaixo e na fig. 16. 6.2.2 Motores trifásicos.
  • Page 275 Tempos de rampa: Máximo de 3 segundos. Para mais informações, contacte o fornecedor do seu dispositivo de arranque suave ou a Grundfos. 6.7.6 Funcionamento com conversor de frequência Os motores MS trifásicos podem ser ligados a um conversor de frequência.
  • Page 276 7.2 Remoção e montagem da protecção do cabo Grundfos MS 402: Se a protecção do cabo estiver enroscada na bomba, deverá ser Grundfos MS 4000: 600 removida e montada através de parafusos. Grundfos MS 6000: 600 Certifique-se de que as câmaras da bomba ficam ali- Grundfos MMS: Atenção...
  • Page 277 5.4 Temperaturas do tado pelo poço, recomendamos que instale o protector de motor líquido/arrefecimento. MP 204 da Grundfos ou qualquer outro tipo de protecção contra Quando a bomba tiver sido instalada à profundidade requerida, a funcionamento em seco. instalação deverá ser concluída através de uma selagem do furo.
  • Page 278 Se uma bomba tiver sido utilizada para um líquido prejudicial para a saúde ou tóxico, será classificada como contaminada. Se for solicitada à Grundfos assistência técnica para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bom- beado, etc. antes da bomba ser entregue para assistência.
  • Page 279: Instruções De Instalação E Funcionamento

    10. Detecção de avarias Avaria Causa Solução 1. A bomba não funciona. a) Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. Se os novos queima- rem também, verifique a instalação eléctrica e o cabo submersível. b) O ELCB ou o ELCB controlado por tensão Accione o disjuntor.
  • Page 280 A recolha e recicla- 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de gem destes produtos em separado ajudará a proteger o ambiente si ou oficina de reparação.
  • Page 281 SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS/MMS sau Pagina Franklin 4"-8". Dacă pompa este echipată cu alt motor decât Grundfos MS sau Simboluri folosite în acest document MMS, este de remarcat că datele despre motoare pot fi diferite de Introducere cele prezentate în aceste instrucţiuni.
  • Page 282 SP 125 SP 160 SP 215 Nivelul de zgomot al motoarelor Nivelul de presiune sonoră a motoarelor Grundfos MS şi MMS este mai mic de 70 dB(A). Alte tipuri de motoare: Consultaţi instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru aceste motoare.
  • Page 283 încorporată. Distanța poate fi măsurată prin • Când pompele se livrează direct de la Grundfos, nivelul a fost introducerea unei rigle sau a unei tije mici prin orificiu până atinge deja verificat.
  • Page 284 5.1.5 Motoarele Franklin 5.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală Verificați nivelul lichidului motorului la motoarele Franklin 8" Puterea de ieşire Puterea de ieşire astfel: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Împingeți afară filtrul în fața ventilului de deasupra motorului folosind o șurubelniță. Dacă filtrul este canelat, deșurubați. [kW] [kW] Figura...
  • Page 285 (~ 140 °F) sunt instalate împreună cu un MP 204 sau o protecţie de motor Manşon de Manşon de Grundfos Grundfos similară, atunci trebuie conectate la un condensator de curgere curgere 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 μF certificat pentru funcționare fază-fază (IEC 384 -14)
  • Page 286 6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 6.2 Protecţia motorului 6.1.1 Motoarele Grundfos 6.2.1 Motoare monofazate Motoarele trifazate Grundfos pot fi conectate la un convertizor de Motoarele monofazate MS 402 încorporează un întrerupător frecvenţă. termic şi nu necesită protecţie suplimentară. Dacă un motor MS cu teletermometru este conectat Avertizare la un convertizor de frecvență, o siguranţă...
  • Page 287     I × 2 × 100 × -- -   Grundfos oferă un instrument de dimensionare a cablului pe unitatea USB livrată împreună cu motorul. Motor submersibil trifazat U × ΔU     ...
  • Page 288 0,55 Motoarele MS 4000 cu 3 fire trebuie conectate la rețea printr-o 0,75 cutie de control Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 sau 8 (50 Hz) 1,10 care încorporează o protecţie de motor. Motoarele cu 3 fire MS 402 încorporează o protecţie de motor şi 1,50 trebuie conectate la reţea printr-o cutie de control Grundfos...
  • Page 289 și cea mai mare înălțime de pompare este cea corectă. 6.7.2 Motoare Grundfos - pornire directă Conexiunea motoarelor Grundfos cu înfășurare pentru pornire W2 U2 directă este prezentată în tabelul de mai jos şi în fig. 15.
  • Page 290 Verificați apoi sensul de rotație așa cum se descrie în secțiunea 6.7.1 Verificarea direcţiei de rotaţie. 6.7.5 Demaror progresiv Grundfos recomandă numai utilizarea demaroarelor progresive care controlează tensiunea pe toate cele trei faze şi care sunt prevăzute cu un comutator de bypass. Timpi rampă: Maxim 3 secunde.
  • Page 291 Asiguraţi-vă de alinierea camerelor pompei la Atenţie finalizarea asamblării. Grundfos MS 402: 7.2 Îndepărtarea și fixarea apărătorii cablului Grundfos MS 4000: 600 Dacă apărătoarea cablului este înșurubată pe pompă, ea trebuie Grundfos MS 6000: 600 demontată și fixată cu șuruburi. Grundfos MMS: Motoare Franklin: Asiguraţi-vă...
  • Page 292 închis Grundfos livrează la cerere seturi de cleme pentru cablu. la aproximativ 1/3 din volumul maxim de apă. 1. Tăiați banda de cauciuc astfel încât bucata fără crestătură să...
  • Page 293 Toate pompele sunt uşor de reparat. Seturile de reparaţii şi uneltele de reparaţii sunt disponibile de la Grundfos. Pompele pot fi reparate la un centru de service Grundfos. Avertizare Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată...
  • Page 294 10. Identificare avarii Defecţiune Cauză Remediere 1. Pompa nu funcţionează. a) Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile siguranţe se ard, verificați instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil. b) Disjunctorul sau disjunctorul acționat de Cuplaţi disjunctorul. tensiune s-a declanşat. c) Lipsa alimentării de la rețea.
  • Page 295 și reciclarea separate ale acestor produse vor ajuta la protejarea primirea materialelor folosite în produs, produsul sau mediului înconjurător și a sănătății umane. eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.
  • Page 296 SADRŽAJ sa potopljenim motorima, tipa Grundfos MS/MMS ili Strana Franklin 4"-8". Ako pumpa ima motor koji nije Grundfos MS ili MMS, podaci o Simboli korišćeni u ovom dokumentu motoru mogu da se razlikuju od podataka navedenih u ovom Uvod uputstvu.
  • Page 297 < 70 SP 125 SP 160 SP 215 Nivo pritiska buke motora Nivo pritiska buke Grundfos MS i MMS motora je niži od 70 dB(A). Ostale vrste motora: Pogledajte uputstva za instalaciju i rad tih motora. Slika 2 Položaj motora tokom punjenja - MS 4000 i MS 402...
  • Page 298 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Slika 3 Položaj motora tokom punjenja - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 motori 1. Postavite motor pod uglom od 45 ° tako da vrh motora gleda na gore.
  • Page 299 5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu instalaciju Proverite nivo tečnosti motora na Franklin 8" motora kao što je Izlazna snaga Izlazna snaga prikazano: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Postavite filter na prednju stranu ventila na gornjem delu motora uz pomoć...
  • Page 300 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Ako MS motori sa ugrađenim temperaturnim transmiterom MS 6000 (Tempcon) nisu instalirani zajedno sa MP 204 ili sličnom Grundfos zaštitiom motora, moraju da se povežu na 0,47 μF Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s...
  • Page 301 6.1 Rad sa konvertorom frekvencije 6.2 Zaštita motora 6.1.1 Grundfos motori 6.2.1 Monofazni motori Trofazni Grundfos motori mogu da se povežu na konvertor Jednofazni MS 402 motori imaj ugrađen termalni prekidač i nije frekvencije. im potrebna dodatna zaštita motora. Ako je MS motor sa temperaturnim transmiterom Upozorenje povezan na frekventni regulator, prekidač...
  • Page 302 Koristite sledeću formulu: Specijalna oprema za kabl sa ugrađenim uređejem za preveliki I = Maksimalna nominalna struja motora. napon koji je dostupan za Grundfos 4" motore (proizvod No Za pokretanje zvezda-trougao, I = maksimalna nominalna struja 799911 ili 799912). motora x 0,58.
  • Page 303 6.6.3 3-žilni motori 1,10 MS 4000 3-žični motori moraju se povezati na mrežu preko 1,50 Grundfos kontrolne kutije SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) sa 2,20 zaštitom motora. MS 402 3-žični motori imaju ugrađenu zaštitu motora i trebalo bi da se povežu na mrežu preko Grundfos kontrolne kutije...
  • Page 304 6.7 Povezivanje trofaznih motora 6.7.3 Grundfos motori - zvezda-trougao uključivanje Povezivanje Grundfos motora za zvezda-trougao uključivanje je Trofazni motori moraju da imaju zaštitu. prikazano u tabeli i sl. 16. Pogledajte poglavlje 6.2.2 Trofazni motori. Za elektro povezivanje preko MP 204 pogledajte posebna Povezivanje Grundfos 6"...
  • Page 305 Frekventni regulator može, u zavisnosti od tipa, izazvati pojačane šumove motora. Osim toga, može motor izložiti štetnim vršnim naponima. Ovo se može izbeći instalacijom LC filtera između frekventnog regulatora i motora. Za više detalja, kontaktirajte svog snabdevača konvertorom frekvencije ili Grundfos.
  • Page 306 1/2 UNF postavljeno. 7.5 Maksimalna dubina instalacije ispod nivoa vode Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Po završetku instalacije proverite da li su komore Pažnja pumpe centrirane.
  • Page 307 5.2 Zahtevi za ugradnju i sl. 24. Ako pumpa može da pumpa više od priliva po bunaru, prepuručujemo da ugradite Grundfos MP 204 zaštitu motora ili Minimalni ulazni pritisak je indikovan na NPSH krivoj pumpe. neku drugu zaštitu od rada na suvo.
  • Page 308 9. Održavanje i servis Sve pumpe se lako servisiraju. Grundfos nudi i servisne setove i alate. Pumpe mogu da se servisiraju u Grundfos servisnom centru. Upozorenje Ako je pumpa korišćena za tečnosti koje su opasne za zdravlje ili otrovne, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana.
  • Page 309 10. Traženje grešaka Kvar Uzrok Rešenje 1. Pumpa ne radi. a) Osigurači su pregoreli. Promeniti osigurače. Ukoliko ponovo pregori, proveriti električnu instalaciju i potopljeni kabl. b) Aktivirala se zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih Uključiti zaštitni prekidač. struja (ELCB).
  • Page 310 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Precrtani simbol kante za smeće na proizvodu znači da se proizvod mora odložiti odvojeno od kućnog otpada.
  • Page 311 Sida Franklin 4"-8". Om pumpen är försedd med motorer från annan tillverkare än Symboler som förekommer i denna instruktion Grundfos MS- eller MMS-motorer kan motordata skilja sig från de Inledning som anges i denna instruktion. Leverans och förvaring 3.1 Leverans 3.
  • Page 312 Fig. 2 Motorplacering under fyllning - MS 4000 och MS 402 SP 215 Ljudtrycksnivå, motorer Ljudtrycksnivån för Grundfos motorer MS och MMS är lägre än 70 dB(A). Motorer av andra märken: Se monterings- och driftsinstruktionen för dessa motorer. 4.3 Dricksvatten Om produkten används för dricksvatten måste följande försiktig-...
  • Page 313 Avståndet kan mätas genom att en linjal eller smal pinne • I pumpar som levereras direkt från Grundfos är nivån redan förs in genom hålet tills den rör vid membranet. Se figur 5. kontrollerad.
  • Page 314 5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer lämpliga för horisontell installation Kontrollera vätskenivån i Franklin-motorer 8" på följande sätt: Uteffekt Uteffekt 1. Tryck ut filtret, som sitter framför ventilen ovanpå motorn, med 50 Hz 60 Hz Motor en skruvmejsel. Filter med skruvmejselspår skruvas ut. I figur visas påfyllningsventilens placering.
  • Page 315 60 °C 60 °C 0,15 m/s installeras tillsammans med MP 204 eller liknande motorskydd MS 4000I* från Grundfos, måste de anslutas till en kondensator på 0,47 µF, Kylmantel Kylmantel Grundfos 1,00 m/s godkänd för inkoppling mellan faser (IEC 384-14), för att uppfylla...
  • Page 316 Motorn startar mer att fungera som en motor utan temperaturgivare. igen automatiskt när den svalnat tillräckligt. Om temperaturgivare krävs har Grundfos en Pt100- eller 1-fasmotorer MS 4000 måste förses med skydd. Skyddsanord- Pt1000-givare för dränkbara motorer. ning kan vara fristående eller byggas in i styrenheten.
  • Page 317 Elanslutning. Överspänningsskyddet ska anslutas så nära motorn som möjligt, alltid i enlighet med lokala regler. Fråga Grundfos om åskskydd. Fastställ spänningsfallet för undervattenskabelns tvärsnittsarea med hjälp av diagrammen på sidorna och 448.
  • Page 318 1,50 MS 4000 3-ledarmotorer ska anslutas till elnätet via en 2,20 Grundfos-styrenhet SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med motorskydd. MS 402 3-ledarmotorer är försedda med motorskydd och ska anslutas till elnätet med en Grundfos-styrenhet SA-SPM 2,...
  • Page 319 6.7 Anslutning av 3-fasmotorer 6.7.3 Grundfosmotor - Y/D-start Tabellen nedan och figur visar hur du ansluter Grundfos moto- 3-fasmotorer måste förses med skydd. rer lindade för Y/D-start. Se avsnitt 6.2.2 3-fasmotorer. För elanslutning via MP 204, se separat monterings- och driftsin-...
  • Page 320 Kontrollera sedan rotationsriktningen enligt beskrivningen i avsnitt 6.7.1 Kontroll av rotationsriktning. 6.7.5 Mjukstartare Grundfos rekommenderar att man bara använder mjukstartare som styr spänningen på samtliga tre faser, och som har förbi- kopplingsbrytare. Ramptider: Högst 3 sekunder. Mer information kan fås från leverantören av mjukstartaren eller från Grundfos.
  • Page 321 7.5 Max. installationsdjup under vattenytan [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 När monteringen är slutförd, kontrollera att pump- Varning Grundfos MS 6000: 600 kamrarna är i linje.
  • Page 322 1 meter. Om pumpen har större kapacitet än brunnen rekommenderar vi Vi rekommenderar att pumpen monteras med motorn ovanför att Grundfos motorskydd MP 204 eller annat torrkörningsskydd brunnsfiltret, för att säkerställa optimal kylning. Se avsnitt installeras.
  • Page 323 Om en pump använts för vätska som är hälsoskadlig eller giftig kommer pumpen att klassificeras som för- orenad. Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade väts- kan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot pumpen för service.
  • Page 324 10. Felsökning Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. a) Säkringarna har löst ut. Byt säkringar. Om även de nya säkringarna löser ut kontrolleras elinstallationen och den dränkbara kabeln. b) Jordfelsbrytaren eller den spänningsstyrda Återställ brytaren. jordfelsbrytaren har löst ut. c) Ingen spänningsförsörjning. Kontakta nätleverantören.
  • Page 325 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol når slutet på...
  • Page 326 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 2. Uvod Izvirna navodila za montažo in obratovanje. Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos vrste SP s VSEBINA potopnimi motorji Grundfos MS/MMS ali Franklin 4"-8". Stran Če ima črpalka motor, ki ni Grundfosov motor MS ali MMS, lahko...
  • Page 327 4.3 Pitna voda Če se izdelek uporablja za pitno vodo, je potrebno upoštevati Potopne črpalke SP družbe Grundfos so zasnovane za široko naslednje previdnostne ukrepe, da se izognemo kontaminaciji: paleto načinov oskrbe z vodo in prenosa tekočin, kot je dovod sveže vode v zasebna gospodinjstva ali vodovode, dovod vode v...
  • Page 328 črpalko preverite nivo motorne tekočine. Glejte sliko 3. Opozorilo Pazite, da ne poškodujete membrane. • Če so črpalke dobavljene neposredno iz družbe Grundfos, je nivo tekočine že preverjen. • Nivo preverite v sklopu vzdrževanja. Glejte sliko 3. Odprtina za polnjenje za tekočino motorja je na vrhu motorja.
  • Page 329 5.1.5 Motorji Franklin 5.2.1 Motorji, primerni za vodoravno namestitev Nivo motorne tekočine v motorjih Franklin 8'' preverite po Izhodna moč Izhodna moč naslednjem postopku: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Z izvijačem odstranite filter pred ventilom na vrhu motorja. Če je filter privit, ga odvijte. Na sliki je prikazan položaj [kW] [kW]...
  • Page 330 40 °C (~105 °F). Glejte tudi spodnjo tabelo. Potrebna kakovost napetosti za motorje Grundfos MS in MMS, Če so vsi gumijasti deli zamenjani enkrat na tri leta, lahko črpalka merjeno na priključkih motorja, je - 10 %/+ 6 % nazivne napetosti deluje s tekočinami pri temperaturi med 40 °C in 60 °C (~105 °F...
  • Page 331 Enofazni motorji MS 4000 morajo imeti zaščito. Zaščitna naprava temperaturnega transmiterja. je lahko vgrajena v krmilni omarici ali ločena. Če je treba namestiti temperaturni transmiter, družba Grundfos za Motorji Franklin 4'' PSC morajo biti priključeni na motorno potopni motor ponuja senzor Pt100 ali Pt1000.
  • Page 332 Uporabite naslednjo formulo: dovolj izolirani. I = Nazivni maksimalni tok motorja. Za motorje Grundfos 4'' je na voljo poseben komplet za zaključek Za zagon zvezda-trikot, I = nazivni maksimalni tok motorja x 0,58. kablov z vgrajeno zaščitno napravo pred previsoko napetostjo Lx = Dolžina kabla, pretvorjena v padec napetosti za 1 %...
  • Page 333 6.5 Krmiljenje enofaznih motorjev MS 402 Motorji PSC MS 402 imajo vgrajeno zaščito motorja in jih je potrebno na omrežje priključiti tako, kot kaže slika 13. Opozorilo Enofazni motor MS 402 vključuje zaščito motorja, ki izklopi motor v primeru previsokih temperatur navitja, medtem ko je motor še vedno priključen na napajanje.
  • Page 334 Preverite smer vrtenja, kot je opisano v razdelku priključeni tako, kot je prikazano na sliki 17. 6.7.1 Preverjanje smeri obratovanja. W2 U2 PE U1 Slika 17 Grundfosovi motorji, naviti za zagon Slika 15 Motorji Grundfos - direktni on-line zagon zvezda-trikot/direktni on-line zagon...
  • Page 335 Čas zagona: največ 3 sekunde. Za več informacij se obrnite na svojega dobavitelja mehkih zaganjalnikov ali družbo Grundfos. 6.7.6 Delovanje frekvenčnega pretvornika Trifazne potopne motorje MS je mogoče priključiti na frekvenčni pretvornik.
  • Page 336 1/2 UNF količine vode, če je na voljo. 7.5 Maksimalna globina instalacije pod gladino vode Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Po zaključku montaže se prepričajte, da so komore Grundfos MS 6000: 600 Opozorilo črpalke poravnane.
  • Page 337 Če črpalka lahko prečrpa večjo količino vode, kot je je v jašku, je Minimalna varnostna tlačna višina mora biti en meter. priporočljivo namestiti motorno zaščito Grundfos MP 204 ali Črpalko je za zagotovitev optimalnega hlajenja motorja drugo vrsto zaščite proti suhemu teku.
  • Page 338 Če je bila črpalka uporabljena za prečrpavanje zdravju škodljive ali strupene tekočine, velja za kontaminirano. Če zaprosite Grundfos za servisiranje črpalke, je potrebno pred oddajo črpalke v popravilo sporočiti vse podrobnosti o prečrpavani tekočini itd. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne popravilo črpalke.
  • Page 339: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    10. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Ukrep 1. Črpalka ne deluje. a) Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če varovalke znova pregorijo, je potrebno preveriti električno instalacijo in potopni kabel. b) Sprožilo se je tokovno ali napetostno Odstranite FI-stikalo. zaščitno FI-stikalo. c) Ni napajanja.
  • Page 340 11. Preverjanje motorja in kabla 1. Omrežna napetost Napetost med fazami izmerite s pomočjo Med obremenitvijo motorja mora biti napetost znotraj voltmetra. Pri enofaznih motorjih merite območja, navedenega v razdelku 6. Električna priključitev. med fazo in ničelnim vodnikom ali med V primeru večjih odstopanj napetosti lahko motor pregori.
  • Page 341 OBSAH s ponornými motormi Grundfos MS/MMS alebo Franklin 4"-8". Strana Ak je čerpadlo vybavené iným motorom než Grundfos MS alebo MMS, treba mať na pamäti, že parametre motora sa môžu líšiť od Symboly použité v tomto návode údajov uvedených v tomto návode.
  • Page 342 < 70 SP 125 SP 160 SP 215 Hladina akustického tlaku motorov Hladina akustického tlaku motorov Grundfos MS a MMS je nižšia než 70 dB(A). Ostatné typy motorov: Pozri inštalačný návod na použitie týchto motorov. Obr. 2 Poloha motora pri plnení - MS 4000 a MS 402...
  • Page 343 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Obr. 3 Poloha motora počas plnenia - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umiestnite do polohy pod uhlom 45 ° s vrchnou časťou nahor. Pozri obr. 4.
  • Page 344 5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné na vodorovnú inštaláciu Skontrolujte hladinu kvapaliny v motore Franklin 8" nasledovne: Výkon Výkon 1. Vytiahnite filter pred ventilom v hornej časti motora pomocou 50 Hz 60 Hz Motor skrutkovača. Ak je filter s drážkou, odskrutkujte ho. Obrázok ukazuje polohu plniaceho ventilu.
  • Page 345 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Ak motory MS so vstavaným tepelným snímačom (Tempcon) nie MS 6000 sú inštalované spolu s MP 204 alebo inou motorovou ochranou Grundfos, musia byť pripojené na 0,47 mF kondenzátor Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s schválený...
  • Page 346 Po dostatočnom ochladení nabehne motor pracovať ako motor bez snímača teploty. automaticky znovu do prevádzky. Ak je požadovaný tepelný snímač, Grundfos ponúka pre ponorné Jednofázové motory MS 4000 musia byť chránené. motory snímač Pt100 alebo Pt1000. Motorová ochrana môže byť umiestnená buď v ovládacej skrinke alebo inštalovaná...
  • Page 347  Kábel musí mať dostatočný prierez, aby v ňom bol akceptovateľný prípadný pokles napätia. Trojfázový ponorný motor Grundfos dodáva ponorné elektrické káble pre široký rozsah U × ΔU prevádzkových aplikácií. Na správne dimenzovanie kábla ponúka  Grundfos nástroj na dimenzovanie káblov na USB kľúči ...
  • Page 348 7 alebo 8 (50 Hz) obsahujúcu motorovú ochranu. 2,20 Motory MS 402 v prevedení s tromi vodičmi sú vybavené ochranou motora a musia byť pripojené do siete cez ovládaciu skrinku Grundfos SA-SPM 2, 3 alebo 5 (60 Hz), 7 alebo 8 (50 Hz) bez ochrany motora.
  • Page 349 6.7 Pripojenie trojfázových motorov 6.7.3 Motory Grundfos - spúšťanie hviezda-trojuholník Spôsob pripojenia motorov Grundfos s vinutím pre spúšťanie Trojfázové motory musia byť istené. Pozri časť 6.2.2 Trojfázové hviezda-trojuholník je znázornený v nižšie uvedenej tabuľke a na motory. obr. 16. Elektrické pripojenie cez jednotku motorovej ochrany MP 204 pozrite v osobitnom montážnom a prevádzkovom návode pre túto...
  • Page 350 Doba odozvy: Maximálne 3 sekundy. Bližšie informácie vám na požiadanie poskytne váš dodávateľ soft štartérov alebo Grundfos. 6.7.6 Prevádzka s frekvenčným meničom Trojfázové ponorné motory Grundfos MS môžu byť pripojené na frekvenčný menič. Ak chcete povoliť sledovanie teploty motora, odporúčame inštalovať snímač Pt100/Pt1000 spolu Dôležité...
  • Page 351 1/2 UNF indikátor vody, ak sú inštalované. 7.5 Maximálna hĺbka inštalácie pod úrovňou vodnej hladiny [m] Grundfos MS 402: Grundfos MS 4000: 600 Grundfos MS 6000: 600 Po dokončení montáže sa presvedčte, či sú Pozor jednotlivé články čerpadla navzájom dokonale Grundfos MMS: vyrovnané.
  • Page 352 Keď je čerpadlo správne pripojené a je ponorené do čerpanej potrubiu čerpadla. kvapaliny, je potrebné ho zapnúť s uzavretým výtlačným ventilom Grundfos dodáva súpravy káblových úchytiek na vyžiadanie. na cca. 1/3 svojho maximálneho objemu vody. 1. Odrežte gumový pás tak, aby časť bez štrbiny bola čo Skontrolujte smer otáčania podľa časti...
  • Page 353 Pokiaľ žiadate Grundfos o prevedenie servisných prác na čerpadle, oznámte súčasne podrobnosti o čerpanej kvapaline, a to ešte pred odoslaním čerpadla. Inak môže Grundfos zamietnuť prijatie čerpadla na servis. Prípadné náklady spojené s prepravou čerpadla k vykonaniu...
  • Page 354 10. Identifikácia porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy 1. Čerpadlo nebeží. a) Prepálené poistky. Vymeňte prepálené poistky. Ak nové vypadnú tiež, skontrolujte elektrickú inštaláciu a ponorný kábel. b) Vypol ochranný spínač chybového prúdu, Zapnite istič. alebo chybového napätia. c) Žiadne napájacie napätie. Obráťte sa na príslušného dodávateľa energie.
  • Page 355 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu.
  • Page 356 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 2. Giriş Orijinal kurulum ve kullanım talimatları. Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç İÇINDEKILER motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Sayfa Pompaya, Grundfos MS veya MMS dışında bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden...
  • Page 357 4. Uygulama Alanları 5. Kurulum öncesi hazırlıklar Grundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz Uyarı su temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü Üründe çalışmaya başlamadan önce, ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su gücü...
  • Page 358 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Şekil 3 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ve MMS 12000 motorlar 1. Motoru, üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4.
  • Page 359 5.1.5 Franklin motorlar 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol Çıkış gücü Çıkış gücü edin: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak dışarı bastırın. Filtre kanallı ise, sökün. [kW] [kW] Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir.
  • Page 360 MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar bir MS 6000 MP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s amacıyla fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış...
  • Page 361 çalışacağı anlamına gelir. Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir. Pt100 veya Pt1000 sensör sunmaktadır.
  • Page 362 Aşağıdaki formülü kullanın: yıldırım koruması gerektirmez. I = Motorun nominal maksimum akımı. Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı gerilim koruyucu cihaz Yıldız-üçgen yolverme için, I = motorun nominal maksimum akımı olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 x 0,58.
  • Page 363 6.6.3 3 kablolu motorlar 1,10 3 kablolu MS 4000 motorları, motor korumasına sahip bir 1,50 Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) kontrol kutusu 2,20 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 ya da 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) vasıtasıyla...
  • Page 364 5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. 6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir. W2 U2 PE U1 Kablo/bağlantı...
  • Page 365 Frekans dönüştürücü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek gerilimlere maruz bırakabilir. Frekans dönüştürücüsü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun.
  • Page 366 7.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] Grundfos MS 402: Montaj tamamlandığında pompa haznelerinin hizalı İkaz Grundfos MS 4000: 600 olduğundan emin olun. Grundfos MS 6000: 600 7.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması Grundfos MMS: Kablo koruması pompaya vidalanırsa, vidalarla sökülmeli ve Franklin motorlar: takılmalıdır.
  • Page 367 Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konum ihtiyaçları sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip ve şek. 24. kuru çalışma koruması takmanızı öneriyoruz. Minimum giriş basıncı, pompanın NPEY eğrisinde belirtilmiştir.
  • Page 368 • Saatte maksimum 5. • Günde maksimum 40. 9. Bakım ve servis Tüm pompaların bakımı kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos'tan temin edilebilir. Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak sınıflandırılır.
  • Page 369 10. Arıza tespiti Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik gerilimi ile çalışan ELCB Devre kesiciyi etkin hale getirin. devreden çıkmıştır.
  • Page 370 Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı imha edilmesi gerektiğini belirtir.
  • Page 371 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / 0530 402 84 86 KOCAELİ...
  • Page 372 Значення символів та написів В цих інструкціях описуються заглибні насоси типу SP виробництва компанії Grundfos з заглибними Вступ електродвигунами типів Grundfos MS/MMS або Franklin 4"-8". Доставка та зберігання Якщо насос встановлюється не з електродвигуном 3.1 Доставка Grundfos MS або MMS, пам'ятайте, що характеристики...
  • Page 373 Рівень звукового тиску вимірюється у відповідності до правил, Наповніть рідиною ще раз, як описано нижче. викладених у директиві ЄС стосовно машин, механізмів та 5.1.1 Електродвигуни Grundfos MS 4000 та MS 402 машинного обладнання 2006/42/EC. Отвір для заповнення електродвигуна рідиною розташований...
  • Page 374 Відстань Електродвигун Розмір [мм] 5.1.3 Електродвигуни Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 та MMS 12000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. Розташуйте електродвигун під кутом 45 ° таким чином, Franklin 4", 3 - 7,5 kW (fig. 6b) щоб...
  • Page 375 5.1.5 Електродвигуни Franklin 5.2.1 Електродвигуни, що можуть встановлюватися у горизонтальному положенні Перевірте рівень рідини в електродвигуні Franklin 8" наступним чином: Вихідна Вихідна 1. Витягніть фільтр перед клапаном у верхній частині потужність потужність електродвигуна за допомогою викрутки. Якщо фільтр зі Електродвигун 50 Гц...
  • Page 376 температури (Tempcon) не встановлені разом із захистом MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) електродвигуна MP 204 або з аналогічним захистом Рекомендується Рекомендується електродвигуна Grundfos, вони повинні бути з'єднані із використовувати використовувати Grundfos 1,00 м/с конденсатором 0,47 мкФ, схваленим для міжфазної роботи охолоджувальний...
  • Page 377 2. Запустіть насос і дайте йому працювати протягом 6.1.2 Інші електродвигуни, відмінні від Grundfos півгодини зі звичайним навантаженням. Зверніться до компанії Grundfos або до виробника 3. Повільно зменшуйте струм відключення за допомогою електродвигуна. регулятора, поки не буде досягнуте граничне значення для...
  • Page 378 Спеціальний комплект швидкороз'ємної муфти з вбудованим пристроєм захисту від перенапруги доступний для I = максимальний номінальний струм електродвигуна. електродвигунів Grundfos 4" (продукт № 799911 або 799912). Для пуску перемиканням із зірки на трикутник I = максимальний номінальний струм електродвигуна x 0,58.
  • Page 379 або 8 (50 Гц) компанії Grundfos із захистом електродвигуна. Трьохдротові електродвигуни MS 402 мають вбудований 1,50 захист електродвигуна та повинні з'єднуватись із 2,20 електромережею через блок керування SA-SPM 2, 3 або 5 (60 Гц), 7 або 8 (50 Гц) компанії Grundfos без захисту електродвигуна.
  • Page 380 Перевірте напрямок обертання, як це описано у розділі 6.7.1 Перевірка напрямку обертання. W2 U2 PE U1 Рис. 17 Електродвигуни Grundfos, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник - прямого пуску Рис. 15 Електродвигуни Grundfos - прямий пуск від мережі від мережі...
  • Page 381 Час переведення установки в робочий режим: не більше 3 секунд. Для отримання докладнішої інформації зверніться до постачальника плавного пускача або до компанії Grundfos. 6.7.6 Робота з перетворювачем частоти Рис. 20 Електродвигун у вертикальному положенні Трифазні електродвигуни MS можуть підключатися до...
  • Page 382 3. Підніміть насос за допомогою скоб для труб, вставлених у 7.3 Підключення занурювального подовжувальний патрубок (див. мал. 21). відгалужувального кабелю 7.3.1 Електродвигуни Grundfos Перед приєднанням занурювального відгалужувального кабелю до електродвигуна слід упевнитися в тому, що розетка кабельного роз'єму є чистою і сухою.
  • Page 383 Якщо насос може викачувати рідини більше, ніж дає Рекомендується встановлювати насос таким чином, щоб свердловина, рекомендується встановити захист електродвигун знаходився вище фільтру свердловини для електродвигуна Grundfos MP 204 або інші типи захисних забезпечення оптимального охолодження (див. розділ пристроїв проти сухої роботи. 5.4 Температура...
  • Page 384 Якщо насос використовувався для рідини, що є шкідливою для здоров'я або токсичною, він повинен класифікуватися як забруднений. Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос...
  • Page 385 10. Пошук несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Насос не працює. a) Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть перегорілі запобіжники. Якщо нові запобіжники знову перегорають, потрібно перевірити електричну мережу та занурювальний відгалужувальний кабель. b) Спрацював автоматичний вимикач струму Увімкніть автоматичний вимикач. або напруги. c) Відсутня...
  • Page 386 1. Використовуйте державні або приватні служби збору слід відвезти до пункту збору сміття, визначеного сміття. місцевим управлінням з видалення відходів. Окрема 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться утилізація таких виробів допоможе захистити довкілля та з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. здоров'я людей.
  • Page 387 中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 2. 概述 这些说明适用于SP型格兰富潜水泵 (带潜水电机) 、格兰富 目录 MS/MMS型或Franklin 4"-8".。 页 如果水泵安装了其它类型的电机,务必要注意其电机资料可能会与 本说明手册不同。 本文献中所用符号 概述 3. 交付与存放 交付与存放 3.1 运输 3.1 运输 3.2 存放 应用 泵必须保留在原始包装内,直到它被安装并放置在垂 4.1 泵送液体 小心 直位置。 4.2 声压级 小心地搬运泵。 安装前的准备 7.1 将 当泵和电机作为单独的单元 (长泵)分别提供时,按照章节 5.1 检查电机液体...
  • Page 388 4. 应用 5. 安装前的准备 格兰富SP潜水泵设计用于多种供水和液体输送应用,如淡水供应、 警告 私人住宅或水厂、园艺和农业供水、地下水抽取和增压,以及各种 工业应用。 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 确保电源不 会被意外接通。 泵在安装时必须确保吸口完全浸没在液体中。 水泵可以水平或垂直 安装。 见章节 5.2 位置要求 。 5.1 检查电机液体 4.1 泵送液体 电机在工厂加注特殊无毒液体,防冻温度低至-20℃。 不含固体微粒或纤维的清洁稀薄的非爆炸性液体。 检查电机液体的液位,如有必要,重新加注。 使用清 水的最大含砂量不能超过50 g/m 。 较大的含砂量会减少泵的寿命, 注意 水。 并增加堵塞的危险。 如果需要防冻保护,必须使用特殊的格兰富液体来重 当泵送密度高于水的液体时,必须使用与之匹配的更 小心 小心 新加注电机。 否则,可使用清水补充;但是,切勿使 高输出功率的电机。 用蒸馏水。...
  • Page 389 5.1.2 格兰富MS 6000电机 5.1.4 3 kW及以上的Franklin电机 • 如果电机从库存交付,在将电机安装到泵上之前检查电机液体的 通过测量底板到内置橡胶隔膜的距离检查Franklin 4”和6”电机内 液位。 见图3。 电机液体的液位。 距离可以通过在孔中插入一个刻度尺或小杆直到 触及隔膜来测量。 见图5。 • 当泵直接从格兰富交付时,液位已经过检查。 • 检查与服务相关的液位。 见图3。 小心 注意不要损坏隔膜。 电机液体加注孔位于电机的顶部。 1. 将潜水泵置于图3所示的位置。 加注螺丝必须位于电机的最高 点。 2. 取下加注孔的螺丝。 3. 用加注注射器将液体注入电机,直到液体从加注孔中溢出。 见 图3。 4. 移动水泵之前将加注孔螺丝装回并牢固拧紧。 扭矩: 3.0 Nm. 潜水泵现在可以进行安装。 图...
  • Page 390 5.4.1 最高介质温度 考虑到泵和电机的橡胶零件,液体温度不得超过40℃ (105°F) 。 另请参阅下表。 如果所有橡胶零件每三年更换一次,该泵可在40℃到60℃ (105°F 到140°F)的液体温度下运行。 安装 允许 电机 经过电机的流 纵向 横向 体 Grundfos 40 °C 40 °C MS 402 0.15 m/s (105 °F) (105 °F) MS 4000 MS 6000 Grundfos 60 °C 60 °C 0.15 m/s 不允许...
  • Page 391 6. 电气连接 6.1 变频器操作 6.1.1 格兰富电机 警告 三相格兰富电机均可连接变频器。 在电气安装期间,应确保电源不会被意外接通。 如果带温度变送器的MS电机被连接到变频器,则变送 器内的保险丝会熔化,变送器将不启用。 变送器不能 小心 被重新启用。 这意味着电机将会像没有温度变送器一 警告 样运行。 电气连接必须由授权电工按照当地法规要求进行。 如果需要温度变送器,格兰富提供了适用于潜水电机的Pt100或 Pt1000传感器。 电源电压、最大额定电流和cos φ显示在单独的铭牌上,铭牌应被 在变频器运行期间,严禁在高于额定频率 (50或60 固定在安装地点处。 Hz)的频率上运行电机。 在泵的运行方面,重要的是 小心 MS 和 MMS电机所要求的电压,即连续工作状态下电机端子上所测 绝对不要将频率 (以及速度)降低无法确保必要流量 得的电压应该为额定电压的 - 10 %/+ 6 % (供电电压的渐变和电缆 的冷却液体流经电机的水平。...
  • Page 392 6.2 电机保护 6.3 防雷 电机可以配备一个特殊的过电压保护设备,防止在该区域的某处发 6.2.1 单相电机 生雷击时供电线路的电压浪涌对电机造成损坏。 见图10。 单相MS 402电机配有一个热敏开关,因此不需要额外的电机保护。 警告 当电机过热停机时,电机端子仍然带电。 当电机充分 冷却时,它将自动重新启动。 对于单相MS 4000电机,必须进行保护。 保护装置既可以集成在控 制箱内,也可以单独安装。 825045 825017 Franklin 4" PSC电机必须连接电机保护断路器。 6.2.2 (三相电动机) 三相 单相 提供带或不带内置温度传感器的MS电机。 下面的电机必须通过带热继电器的电机保护断路器,或者一个MP 图 10 安装过压保护设备 204和接触器进行保护: 但是,过压保护设备无法保护电机不受直接雷击。 • 带内置的完整温度变送器的电机 必须将过电压保护设备尽可能近地连接到电机,并始终遵守当地法 • 带或不带有故障的温度变送器的电机 规。...
  • Page 393 电缆尺寸选择工具根据以下参数,提供给定横截面的电压降的精确 6.5 单相MS 402电机的控制 计算: 警告 • 电缆长度 单相MS 402电机采用了电机保护设备,可在绕组温度 • 工作电压 过高的情况下停止电机,同时仍然向电机提供电压。 • 满载电流 当电机构成控制系统的一部分时,即可实现此功能。 • 功率因数 如果压缩机和赭石过滤器一起包括在控制系统,当电机保护设备停 • 环境温度。 止电机后,压缩机将连续运行,除非已采取其它专门预防措施。 直接启动和星-三角启动的电压降均可计算。 6.6 单相电机的连接 为了尽量减少运行损失,电缆截面可能会增大。 只有井眼提供了必 要的空间,而且泵的运行时间较长时,才具有成本效益。 电缆尺寸 6.6.1 双线电机 选择工具还提供了一个电力损失计算器,能够显示横截面增加能够 MS 402双线电机采用电机保护设备和启动器设备,因此可以直接连 带来的潜在节省。 接到主电源。 见图12。 作为电缆尺寸选择工具的替代,根据给定电缆的电流值选择横截 面。 潜水浸没电缆的横截面必须足够大,以满足章节 6.
  • Page 394 MS 402 PSC电机采用电机保护设备,必须连接到电源,如图13所 6.7 三相电机连接。 示。 6.2.2 (三相电动机) 三相电机必须采用保护设备。 见章节 。 对于通过MP 204的电气连接,参见此装置的安装和操作说明。 当使用一个常规电机保护断路器时,必须进行如下所述的电气连 接。 6.7.1 检查旋转的方向 小心 在吸入口完全浸没在液体中之前不得启动泵。 当泵被连接到电源时,检查旋转方向: 1. 启动泵并测量水量和扬程。 2. 停止水泵,互换两相。 3. 启动泵并测量水量和扬程。 4. 停止水泵。 5. 比较两个结果。 水量较大、扬程较高的连接才是正确的。 6.7.2 格兰富电机 - 直接在线启动 格兰富电机绕组的连接采用直接在线启动,如下表和图15所示。 图 13 PSC电机 电缆/连接 主电源...
  • Page 395 6.7.3 格兰富电机 - 星-三角启动 6.7.4 电缆标记/连接情况不明时的连接 (Franklin电机) 格兰富电机绕组的连接采用星-三角启动启动,如下表和图16所示。 如果不知道每根引线应当连接到电源的什么位置才能确保正确的旋 转方向,可以按照如下步骤操作: 连接 格兰富6"电机 采用直接在线启动的电机绕组 黄色和绿色 以正确方式将泵连接到电源。 6.7.1 检查旋转的方向 棕色 然后按照章节 所述检查旋转方向。 Black 采用星-三角启动的电机绕组 灰色 使用欧姆表确定电机的绕组,并为各个绕组相应地指定引线: U1-U2, V1-V2, W1-W2. 见图18。 棕色 Black 灰色 6.7.1 检查旋转的方向 按照章节 所述检查旋转方向。 图 18 电缆标记/连接情况不明 - 采用星-三角启动的电机绕组 W2 U2 PE U1 如果需要星-三角启动,如图16所示连接引线。...
  • Page 396 7. 安装 3. 使用固定在延伸管上的管夹将泵提起。 见图21。 我们建议您先在泵上安装一根长50 cm的管,以便于在安装过程中 搬运泵。 小心 在将泵从木箱中取出之前先朝垂直位置提起泵。 图 19 将泵提升到垂直位置 7.1 将泵安装在电机上 图 21 将泵提升到位 当泵和电机作为单独的单元 (长泵)分别提供时,按照如下所述将 电机安装到泵上。 4. 将泵放在电机顶上。 1. 搬运电机时使用管夹。 5. 装上螺母并对称拧紧。 参见下表。 2. 在井眼密封处将电机放置在垂直位置。 见图20。 小心 确保泵和电机之间的联轴器正确啮合。 将皮带固定在泵上的螺栓和螺母必须交叉拧紧到以下扭矩: 扭矩 螺栓/螺母 [Nm] SP 215,50 Hz,8级以上 SP 215,60 Hz,5级以上...
  • Page 397 在使用法兰管时,法兰必须开槽,以容纳潜水浸没电缆和一根水位 5.2 位置要 动态水位必须始终位于泵的吸入互连器的上方。 见章节 指示器软管 (如果尺寸符合) 。 求 和图24。 最小入口压力显示在泵的NPSH曲线中。 最小安全余量必须为1米水 7.5 水位以下的最大安装深度 [m]。 头。 Grundfos MS 402: 我们建议您将泵电机安装在电机部件和井管滤网上方,以确保最佳 Grundfos MS 4000: 600 5.4 液体温度/冷却 冷却效果。 见章节 。 Grundfos MS 6000: 600 当泵被安装到所需深度时,安装必须通过井眼密封的方法来完成。 Grundfos MMS: 放松张紧线,使其无载荷,并通过线锁装置将其锁定到井眼密封。 Franklin电机: 对于装有塑料管的泵,在决定泵的安装深度时,必须 注意...
  • Page 398 8. 启动和运行 8.2 运行 8.2.1 最小流量范围 8.1 启动 为了确保电机的必要冷却,泵的流速不得设置到这么低,以至于无 当泵已经正确连接并完全浸没在泵送液体中时,必须在出口阀封 5.4 液体温度/冷却 法达到章节 中规定的冷却要求。 闭、液位接近其最大容积1/3时启动。 8.2.2 启动和停机频率 6.7.1 检查旋转的方向 按照章节 所述检查旋转方向。 如果水中有杂质,逐渐打开阀门,使水变得清澈。 水变得完全清洁 电机类型 启动次数 之前不要停止泵,否则泵的零部件和止回阀可能被堵塞。 • 我们建议每年最少1次。 当阀被打开时,检查液位的下降,以确保泵始终浸没在水中。 MS 402 • 每小时最多100次。 动态水位必须始终位于泵的吸入互连器的上方。 见章节 5.2 位置要 • 每天最多300次。 求 和图24。...
  • Page 399 10. 故障查找 故障 原因 修复 1. 水泵不运转。 a) 保险丝烧毁。 更换熔断的保险丝。 如果新的保险丝也熔断,检查电气 设备和潜水浸没电缆。 b) ELCB 或电压操作 ELCB 跳闸了。 合上断路器。 c) 电源无电。 联系供电公司。 d) 电机保护断路器跳闸。 重置电机保护断路器 (自动或手动) 。 如果再次跳闸,检查电压。 如果电压正常,查看项目1e 至1h。 e) 电机保护回路断路器/接触器故障。 更换电机保护回路断路器/触点器。 启动装置有残次。 修理/更换启动装置。 g) 控制电路中断或损坏。 检查电气安装。 h) 由于水位过低,干运转保护已切断泵的电源。 检查水位。 如果可以,检查水位电极/液位开关。 泵/潜水浸没电缆损坏。...
  • Page 400 11. 检查电机和电缆 1. 供电电压 用电压表测量相间电压。 6. 电气连接 对于单项电机,相位与中性相位之间,或 当电机被加载时,电压必须处于章节 指定的范围内。 两个相位之间的电压值根据供电电压的不 如果电压变化太大,电机可能烧毁。 电压变化大说明电源质量 同而不同。 将电压计连接到电机保护断路 低劣,必须立即停止电机,直到故障被纠正。 器内的端子上。 2. 电流消耗 对于三相电机,最高电流消耗下相间电流和最低电流消耗下相 间电流之间的差异应该不超过 5 %。 如果超过,或者如果该电 流超过额定电流,则可能存在以下故障: • 电机保护回路断路器的触点已烧毁。 更换触点或单相工作的控制盒。 • 引线连接不良,可能发生在电缆接头内。 在泵的出口压力达到恒定时测量每个相位 参见第 3 点。 的电流 (可以的话,在电机负荷最大时测 量) 。 关于最大工作电流,参见铭牌。 • 供电电压太高或太低。 参见第 1 点。 •...
  • Page 401 Сорғыларды жеткізу және сақтау батырылатын электр қозғалтқыштарына және SP сериялы 3.1 Тасымалдау суға батырылатын сорғыларына қатысты. 3.2 Сақтау Егер сорғы Grundfos фирмасының MS немесе MMS Мақсаты серияларынан басқа да электр қозғалтқышымен 4.1 Жұмыс сұйықтықтары жабдықталған болса,онда осы элект қозалтқыштағы деректер...
  • Page 402 болмайды). температурасы/суыту бөлімінен бастап көрсетіледі. Сұйықтықты төменде көрсетілгендей толтырыңыз. 4.2 Шуыл деңгейі 5.1.1 Grundfos компаниясының MS 4000 және MS 402 Шуыл деңгейін Еуропалық Одақтың 2006/42/EС "Машиналар" электр қозғалтқыштары директивасында берілген ұсыныстарға сәйкес өлшейді. Электр қозғалтқышы сұйықтығын құюға арналған тесік келесі...
  • Page 403 5.1.2 Grundfos MS 6000 электр қозғалтқыштары • Егер электр қозғалтқышы қоймадан бөлек жеткізілетін болса, қозғалтқышты сорғыға орнатпас бұрын қозғалтқыштағы сұйықтық деңгейін тексеріңіз. суретті көріңіз. • Егер сорғылар тікелей Grundfos компаниясынан жеткізілетін болса, сорғыдағы деңгей тексерлген болуы керек. • Деңгейді қызмет көрсету орталығымен хабарласып...
  • Page 404 5.1.5 Franklin электр қозғалтқыштары 5.2.1 Көлденең орнатылатын электр қозғалтқыштары Franklin 8" электр қозғалтқыштардың ішіндегі сорғы Шығыс қуаты Шығыс қуаты сұйықтықтың деңгейін келесіндей тексеріңіз: Электр 50 Гц 60 Гц 1. Бұрағыштың көмегімен мойынтіректің жоғарғы қозғалтқышы корпусындағы клапанның алдына орнатылған сүзгіні [кВт] [кВт] алыңыз.
  • Page 405 Сорғы кемінде әр полюсі 3 мм-ден кем емес, сыртқы желіге қосылуы қажет. Grundfos MS 402 40 °C 40 °C Егер (Tempcon) ендірілген датчигі бар Grundfos MS электр 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) қозғалтқыштары MP 204 немесе Grundfos қозғалтқышының...
  • Page 406 электр қозғалтқышы ретінде жұмыс істейді. MS 4000 бір фазалы электр қозғалтқыштары қорғалуы керек. Егер температуралық таратқыш қажет болса, Электр қозғалтқышының қорғағыш автоматы тарату Grundfos компаниясы су өткізбейтін электр қозғалтқышы үшін құрылғыларының бақылау қорабына немесе бөлек Pt100 немесе Pt1000 таратқышын ұсынады. орнатылады.
  • Page 407 деңгейі соншалықты жоғары, ол ешқандай қосымша найзағайдан қорғауды қажет етпейді. Келесі формуланы пайдаланыңыз: Grundfos фирмасының суға батырылатын 4 дюймдік электр I = электр қозғалтқышының өлшенген ең жоғары ток мөлшері. қозғалтқыштары үшін кернеудің көбеюінен қорғайтын құрылғы "Жұлдыз-үшбұрыш" схемасын бастау үшін, I = электр...
  • Page 408 Қара 0,37 0,55 6.6.3 3- сымды электр қозғалтқыштары 0,75 3- сымды кабелі бар MS 4000 электр қозғалтқыштары ендірілген қорғағышы бар Grundfos SA-SPM 5 (60 Гц), 1,10 7 немесе 8 (50 Гц) тарату құрылғысының электр шкафы 1,50 арқылы қосылуы керек. 2,20 3-сымды...
  • Page 409 6.7 Үш фазалы электр қозғалтқыштарын қосу 6.7.3 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосу Үш фазалы электр қозғалтқыштарында қорғау жүйесі болуы Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр керек. 6.2.2 Үш фазалы электр қозғалтқыштары бөлімін қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске...
  • Page 410 шуылдың шығуына себеп болуы мүмкін. Сонымен қатар, ол электр қозғалтқышында кернеудің кенет өзгеруін тудыруы мүмкін. Шуылды және теріс әсерлерді жиілік түрлендіргіші мен қозғалтқыштың арасына LC сүзгісін орнату арқылы азайтуға болады. Толығырақ ақпарат алу үшін, жиілік түрлендіргіші жеткізушісімен немесе Grundfos фирмасымен хабарласыңыз.
  • Page 411 Сақтан сорғы камераларының тура келетініне көз жеткізіңіз. 7.3 Батырылатын тармақтаушы кабельді жалғау 7.3.1 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштары Су асты тармақтаушы кабельді электр қозғалтқышына жалғамас бұрын, кабельдік жалғаудың ашалық бөлігі құрғақ және таза екендігіне көз жеткізіңіз. Жалғау кезінде ашалық бөліктің резіңке бөлшектеріне ток...
  • Page 412 (егер ол болса) бекіту үшін, бұл қамыттар 3 м аралықпен Сорғыны қажетті тереңдікке түсіргеннен кейін, оны құдықтың орналасу керек. басына бекітеді. Тапсырыс берушінің қалауы бойынша Grundfos фирмасы әр Болат арқан жүктеме түспейтіндей етіп босатылуы тиіс, сорғымен бірге кабельді бекітуге арналған қамыттар сонымен қатар, ол құдықтың жоғары бөлігінде қысқыштармен...
  • Page 413 сұйықтықты айдауға пайдаланған болса, онда ол үшін MP 204 электр қозғалтқышының толық қорғау ластанған болып есептеледі. электрондық жүйесін немесе басқа қорғау жүйесін қосу Егер Grundfos компаниясына сорғыға қызмет көрсету туралы ұсынылады. сұрау келсе, Grundfos компаниясына сорғыны қызмет Егер мұндай жүйе орнатылмаса, сорғының сору бөлігінен су...
  • Page 414 10. Ақаулықтарды шолу Ақаулық Себеп Ақауды түзету 1. Сорғы жұмыс a) Сақтандырғыштар күйіп кеткен. Күйіп кеткен сақтандырғыштарды ауыстырыңыз. істемейді. Егер жаңалары да күйіп кететін болса, электр желісі мен су өткізбейтін кабельді тексеру қажет. b) Апаттық ток пен апаттық кернеудің Ажыратқышты қосыңыз. қорғаныс...
  • Page 415 аяқталған кезде оны жергілікті ұйыммен бекітілген пайдаланыңыз. залалсыздандыру орнына жеткізіңіз. Қалдықты бөлектеп 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын жинау және кейбір өнімдерді қайта өңдеу қоршаған орта мен орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис адамның денсаулығын сақтауға көмектеседі. орталығымен хабарласыңыз.
  • Page 416 ‫ﻓﺣ ﺹ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ‬ . 1 1 ‫. ﻓﻭﻟﺗﻳ ﺔ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻗ ﺱ ﺍﻟﻔﻭﻟﺗﻳ ﺔ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﻁ ﻭﺍﺭ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻣﻘﻳ ﺎﺱ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﻔﻭﻟﺗﻳ ﺔ، ﻋﻧ ﺩﻣﺎ ﻳﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ ﻣﺣﻣ ﻼ، ﺿ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻁ ﺎﻕ‬ .‫ﺔ‬...
  • Page 417 ‫ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ . 1 0 ‫ﺍﻹﺻ ﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ ،‫ﺍﺳ ﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻ ﻬﺭﺓ. ﻭﺇﺫﺍ ﺍﻧﺻ ﻬﺭﺕ ﺍﻟﺟﺩﻳ ﺩﺓ ﺃﻳﺿ ﺎ‬ .‫( ﺍﻟﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﻣﻧﺻ ﻬﺭﺓ‬ .‫. ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻻ ﺗ ﺩﻭﺭ‬ .‫ﺍﻓﺣ ﺹ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎﺋﻲ ﻭﻛﺎﺑ ﻝ ﺍﻟﻬﺑ ﻭﻁ ﺍﻟﻐ ﺎﻁﺱ‬ ‫( ﺃﻭ...
  • Page 418 ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷ‬ 8 . 2 ‫ﻣﻌ ﺩﻝ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﻖ ﺍﻷﺩﻧ ﻰ‬ 8.2.1 8 . 2 . 1 ‫ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳ ﺩ ﺍﻟﻛ ﺎﻓﻲ ﻟﻠﻣﻭﺗ ﻭﺭ، ﻻ ﻳﺟ ﺏ ﺃﺑ ﺩﺍ ﺿ ﺑﻁ ﻣﻌ ﺩﻝ ﺗ ﺩﻓﻖ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳ‬ ‫ﺔ ﻣﺗﻁﻠﺑ‬ ‫ﻥ...
  • Page 419 ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺩء ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ‬ 7 . 6 ‫ﺃﻣﺗ ﺎﺭ ﻟﺗﺛﺑﻳ ﺕ ﻛﺎﺑ ﻝ ﺍﻟﻬﺑ ﻭﻁ ﺍﻟﻐ ﺎﻁﺱ ﻭﺳ ﻠﻙ‬ ‫ﺭﻛ ﺏ ﻣﺷ ﺎﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﻛ ﻝ‬ ‫ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ .‫ﺍﻟﺷ ﺩ، ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻣﺭﻛﺑ ﺎ، ﺑ ﺄﻧﺑﻭﺏ ﺭﻓ ﻊ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ 8 .
  • Page 420 .‫ﺍﻟﻬﺑ ﻭﻁ ﺍﻟﻐ ﺎﻁﺱ ﻭﺧ ﺭﻁﻭﻡ ﻣﺑﻳ ﻥ ﺍﻟﻣ ﺎء، ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﻣﺭﻛﺑ ﺎ‬ [‫]ﻡ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣ ﻖ ﺍﻷﻗﺻ ﻰ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺗﺣ ﺕ ﻣﻧﺳ ﻭﺏ ﺍﻟﻣ ﺎء‬ 7 . 5 Grundfos MS 402:150 Grundfos MS 4000:600 Grundfos MS 6000:600 Grundfos MMS:600 ‫ﺗﺄﻛ...
  • Page 421 ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫)ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ/ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻏ ﻳﺭ ﻣﻌ ﺭﻭﻑ ﻟﻠﻛﺎﺑ ﻝ‬ 6.7.4 (‫ﺭﺍﻧﻛﻠﻳﻥ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺳ ﻡ ﺑﺎﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻟﺗﺳ ﻬﻳﻝ ﻣﻧﺎﻭﻟ ﺔ‬ ‫ﻧﺣ ﻥ ﻧﻭﺻ ﻲ ﺑ ﺄﻥ ﺗﺭﻛ ﺏ ﺃﻧﺑﻭﺑ ﺎ ﻁﻭﻟ ﻪ‬ 6 .
  • Page 422 ‫ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ - ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﺟﻣ ﻲ - ﺍﻟﻣﺛﻠ ﺛﻲ‬ 6.7.3 ‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﺛﻼﺛﻳ ﺔ ﺍﻷﻁ ﻭﺍﺭ‬ 6 . 7 . 3 6 . 7 ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩء ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺔ ﻟﺑ‬ ‫ﺩﻓﻭﺱ ﺍﻟﻣﻠﻔﻭﻓ‬ ‫ﻳﺭ ﺟﺭﻭﻧ‬ ‫ﻳﻝ...
  • Page 423 ‫ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣﻭﺗ ﻭﺭ ﻭﻳﺟ ﺏ ﺗﻭﺻ ﻳﻠﻬﺎ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ‬ MS 402 PSC ‫ﻳﺭ‬ ‫ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺗ‬ ‫ﺗﺗﺿ‬ ‫ﺃﺣﺎﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ‬ MS 402 ‫ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ‬ 6 . 5 ‫ﺍﻟﺗﻳ ﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎﺋﻲ ﻛﻣ ﺎ ﻳﻭﺿ ﺢ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺗﺣ...
  • Page 424 ‫ﺗﻭﻓ ﺭ ﺃﺩﺍﺓ ﻗﻳ ﺎﺱ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﺣﺳ ﺎﺑﺎ ﺩﻗﻳﻘ ﺎ ﻟﻬﺑ ﻭﻁ ﺍﻟﻔﻭﻟﺗﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣﻘﻁ ﻊ ﻋﺭﺿ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺍﻟ ﺑﺭﻕ‬ 6 . 3 :‫ﻣﺣ ﺩﺩ ﻋﻠ ﻰ ﺃﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﻣﻌ ﺎﻣﻼﺕ ﺍﻵﺗﻳ ﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛ...
  • Page 425 ‫ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ‬ ‫ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻣﻐ ﻳﺭ ﺍﻟ ﺗﺭﺩﺩ‬ 6 . 2 6 . 1 ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﺃﺣﺎﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ‬ 6.2.1 ‫ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ 6.1.1 6 . 2 . 1 6 . 1 . 1 ‫ﺃﺣﺎﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺣ ﺭﺍﺭﻱ ﻭﻻ ﺗﺗﻁﻠ ﺏ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ‬ MS 402 ‫ﺎﻟﻣﻭﺍﺗﻳﺭ‬...
  • Page 426 ‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﺑﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺗﻳ ﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑ ﺎﺋﻲ‬ .‫ﻣ ﻡ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻷﻗ ﻝ ﻓ ﻲ ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻷﻗﻁ ﺎﺏ‬ ‫ﺧ ﺎﺭﺟﻲ ﻟ ﻪ ﻓﺭﺟ ﺔ ﺗﻼﻣ ﺱ‬ Grundfos 40 °C 40 °C MS 402 ‫( ﻣﺭﻛﺑ...
  • Page 427 ‫ﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻷﻓﻘ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺗ‬ 5.2.1 ‫ﺭﺍﻧﻛﻠﻳﻥ‬ ‫ﻳﺭ ﻓ‬ ‫ﻣﻭﺍﺗ‬ 5.1.5 5 . 2 . 1 5 . 1 . 5 :‫ﺑﻭﺻ ﺔ ﻛ ﺎﻵﺗﻲ‬ ‫ﺍﻓﺣ ﺹ ﻣﺳ ﺗﻭﻯ ﺳ ﺎﺋﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ ﻓ ﻲ ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﻓ ﺭﺍﻧﻛﻠﻳﻥ‬ ‫ﻗ...
  • Page 428 ‫ﻛﻳﻠ ﻭ ﻭﺍﺕ ﻓ ﺄﻛﺑﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﻓ ﺭﺍﻧﻛﻠﻳﻥ ﻣ ﻥ‬ 5.1.4 MS 6000 ‫ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ 5.1.2 5 . 1 . 4 5 . 1 . 2 ‫ﺑﻭﺻ ﺔ‬ ‫ﺑﻭﺻ ﺔ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺣ ﺹ ﻣﺳ ﺗﻭﻯ ﺳ ﺎﺋﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ ﻓ ﻲ ﻣﻭﺍﺗ ﻳﺭ ﻓ ﺭﺍﻧﻛﻠﻳﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 429 ‫ﺏ‬ ‫ﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﻳﺯﺍﺕ ﻗﺑ‬ ‫ﺍﻟﺗﺟﻬ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﻁﺳ ﺔ ﻣﺻ ﻣﻣﺔ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ﻛﺑ ﻳﺭﺓ ﻣ ﻥ ﺗﻁﺑﻳﻘ ﺎﺕ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫،ﻣﻳ ﺎﻩ ﺍﻟﻣ ﺎء ﻭﻧﻘ ﻝ ﺍﻟﺳ ﻭﺍﺋﻝ، ﻣﺛ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣ ﺎء ﺍﻟﻌ ﺫﺏ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺎﺯﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺃﻭ ﻣﺣﻁ ﺔ‬ ‫ﺇﻣ...
  • Page 430 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﺩﻳﻡ‬ ‫ﺗﻘ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫، ﻣ ﻊ‬ ‫ﺗﻧﻁﺑ ﻖ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺍﻟﻐﺎﻁﺳ ﺔ، ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ‬...
  • Page 431 Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn lắp đặt và vận hành 2. Giới thiệu Hướng dẫn lắp đặt và vận hành ban đầu. Các hướng dẫn này áp dụng cho bom chìm Grundfos, loại SP, với NỘI DUNG động cơ chìm, các loại Grundfos MS/MMS hoặc Franklin 4"-8".
  • Page 432 Trong trường hợp bảo trì thì phải đảm bảo luôn luôn sử dụng các phụ tùng chính hãng để giữ được các đặc trưng vệ sinh Các bơm chìm SP của Grundfos được thiết kế để bơm cho ngành ban đầu của sản phẩm này.
  • Page 433 Có thể đo khoảng cách bằng cách đưa vào lỗ một cây • Khi máy bơm được Grundfos giao trực tiếp, mực chất lỏng đã thước hoặc một chiếc que nhỏ cho đến khi nó chạm vào màng được kiểm tra.
  • Page 434 5.1.5 Động cơ Franklin 5.2.1 Động cơ thích hợp để lắp theo phương ngang Kiểm tra mực chất lỏng trong động cơ Franklin 8" như sau: Điện áp ngõ ra Điện áp ngõ ra 1. Dùng tuốc nơ vít ấn bộ lọc phía trước van ở trên đỉnh của 50 Hz 60 Hz Động cơ...
  • Page 435 Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s bảo vệ động cơ Grundfos tương tự, chúng phải được nối với một MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) tụ điện 0,47 μF được phép sử dụng trong hoạt động pha đến pha Ống lồng được...
  • Page 436 6.1.1 Động cơ Grundfos 6.2.1 Động cơ một pha Động cơ Grundfos ba pha có thể đấu nối vào một bộ biến tần Các động cơ một pha MS 402 có tích hợp một cầu dao nhiệt và không cần bộ phận bảo vệ động cơ nào khác.
  • Page 437 đã được cách ly tốt. Đối với khởi động sao-tam giác, I = dòng điện tối đa danh định Đối với động cơ Grundfos 4", có thể mua thêm một bộ dụng cụ của động cơ x 0,58.
  • Page 438 6.6.3 Động cơ 3 dây 1,10 Các động cơ 3 dây MS 4000 phải được nối với lưới điện qua hộp điều khiển Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 hoặc 8 (50 Hz) kết hợp 1,50 thiết bị bảo vệ động cơ.
  • Page 439 6.7 Đấu nối động cơ ba pha 6.7.3 Động cơ Grundfos - khởi động kiểu Đelta sao Kết nối của các động cơ Grundfos được quấn dây để khởi động Động cơ ba pha cần phải được bảo vệ. Xem phần 6.2.2 Động cơ...
  • Page 440 Thời gian dốc: Tối đa 3 giây. Để biết thêm chi tiết, hãy liên hệ nhà cung cấp khởi động mềm cho bạn, hoặc Grundfos. 6.7.6 Vận hành với biến tần Động cơ MS 3 pha có thể được kết nối vào một bộ biến tần.
  • Page 441 7.3 Đấu nối đoạn cáp ngập trong chất lỏng bơm lên. Xem hình 21. 7.3.1 Động cơ Grundfos Trước khi đấu nối đoạn cáp ngập trong chất lỏng vào động cơ, nhớ bảo đảm rằng miệng cáp sạch và khô.
  • Page 442 ống nâng của máy bơm. Khi máy bơm đã được kết nối chính xác và được thả chìm vào Grundfos cung cấp bộ kẹp cáp nếu được yêu cầu. chất lỏng cần bơm, nó phải được khởi động khi van xả đã đóng 1.
  • Page 443 Tất cả các bơm đều có thể bảo dưỡng dễ dàng. Có thể mua bộ công cụ bảo dưỡng từ Grundfos. Có thể bảo dưỡng máy bơm ở các trung tâm dịch vụ Grundfos. Cảnh báo Nếu máy bơm đã được dùng để bơm một chất lỏng độc hại hoặc nguy hiểm đến sức khỏe, máy bơm đó...
  • Page 444 10. Dò tìm lỗi Lỗi Nguyên nhân Khắc phục 1. Bơm không chạy. a) Cầu chì bị đứt. Thay cầu chì bị đứt. Nếu cầu chì mới cũng bị đứt, cần kiểm tra lại hệ thống điện và cáp chìm. b) ELCB hoặc ELCB vận hành bằng điện áp bị...
  • Page 445 1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác công cộng hoặc tư nhân. 2. Liên hệ với công ty Grundfos hoặc xưởng dịch vụ gần nhất. Biểu tượng thùng rác gạch chéo trên sản phẩm cho biết sản phẩm này phải được thải bỏ riêng biệt với rác thác sinh hoạt.
  • Page 446 Appendix U = 3 x 400 V Example: I = 40 A U = 2 U = 3 x 400 V = 40 A L = 140 m L = 140 m U = 2 %  ------- - --------- - 70 m 25 mm U...
  • Page 447 U = 3 x 380 V Example: I = 10 A U = 2 U = 3 x 380 V L = 120 m = 10 A L = 120 m U = 2 %  ------- - --------- - 60 m 6 mm U...
  • Page 448 U = 3 x 220 V Example: I = 5 A U = 3 U = 3 x 220 V = 5 A L = 105 m L = 105 m U = 3 %  ------- - --------- - 35 m 2,5 mm U...
  • Page 449 U = 3 x 415 V Example: I = 100 A U = 3 U = 3 x 415 V = 100 A L = 150 m L = 150 m U = 3 %  ------- - --------- - 50 m 50 mm U...
  • Page 450 Appendix SP1 - SP 2 - SP 3 - SP 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SP 7 - SP 9 - SP 11 - SP 14 - SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60 Fig.
  • Page 451 SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 455 Unit 1, Ground floor Turkey Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi CEP 09850 - 300...
  • Page 456 98074911 0819 ECM: 1263099 www.grundfos.com...

Table of Contents