Table of Contents
  • Инструкции За Безопасност
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Sicherheitshinweise
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Ohutusjuhised
  • Instrucciones de Seguridad
  • Turvallisuusohjeet
  • Consignes de Sécurité
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Sigurnosne Upute
  • Biztonsági Utasítások
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Saugos Nurodymai
  • Drošības Instrukcijas
  • Veiligheidsinstructies
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Instruções de Segurança
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Sigurnosna Uputstva
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Varnostna Navodila
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Güvenlik Talimatları
  • Інструкція З Техніки Безпеки
  • 安全指导
  • Сақтық Шаралары
  • Hướng Dẫn an Toàn
  • السلامة‬ ‫تعليمات
  • Declaration of Conformity
  • Declaration of Conformity
  • Declaration of Conformity
  • Operating Manual EAC
  • Operating Manual EAC

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SP
Safety instructions and other important information
SP
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98074911

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos SP

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Safety instructions and other important information Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
  • Page 3: Table Of Contents

    English (GB) Safety instructions ............... . . 5 Български...
  • Page 4 Güvenlik talimatları............... . 97 Українська...
  • Page 5: Safety Instructions

    Cleaning and user maintenance shall not be made by chil- an SPE pump set. dren without supervision. Handling Grundfos recommends to fit a 30 cm long pipe to the WARNING pump to facilitate handling of the pump during installation. Crushing of feet Death or serious personal injury ‐...
  • Page 6 To enable the monitoring of the motor temperature, Electrical connection Grundfos recommend that Pt100 or Pt1000 sensor is in- stalled. DANGER Electric shock If an MS motor with temperature transmitter is connected...
  • Page 7 Placing in borehole DANGER Crushing of hands WARNING Death or serious personal injury Crushing of hands and feet ‐ Keep the rotor surroundings free of magnetic objects Death or serious personal injury and be careful when placing the rotor on a magnetic ‐...
  • Page 8 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Page 9: Инструкции За Безопасност

    ‐ Поставяйте помпите една над друга с най-голямата най-отдолу и не ги подреждайте с височина над 1 Grundfos препоръчва да се монтира тръба с дължина 30 cm към помпата, за да се улесни преместването на помпата по време на монтажа.
  • Page 10 бит за охлаждане на двигателя. ОПАСНОСТ Електрически удар Смърт или тежки наранявания За да може да се следи температурата на двигателя, Grundfos препоръчва монтирането на сензор Pt100 ‐ Преди да започнете работа по продукта, изключете или Pt1000. ел. захранването. ‐...
  • Page 11 Вертикална изходна тръба ОПАСНОСТ Токсична или радиоактивна течност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смърт или тежки наранявания Остър елемент ‐ Ако помпата е използвана за течност, която е вред- Смърт или тежки наранявания на за здравето или е токсична, помпата ще бъде ‐ Когато монтирате вертикалната изходна тръба, но- класифицирана...
  • Page 12 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с най-близкия представител или сервиз на Grundfos. Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен отделно от...
  • Page 13: Bezpečnostní Pokyny

    Se zařízením si nesmějí hrát děti. Čištění a údržbu zařízení nesmějí provádět děti bez dozo- Při provozu čerpadla SPE je nutné používat sinusový filtr. Manipulace Grundfos doporučuje připojit k čerpadlu 30 cm dlouhé po- trubí, aby se usnadnilo zacházení s čerpadlem během in- VAROVÁNÍ stalace.
  • Page 14 že nebude zajištěno dostatečné proudění chladicí kapali- tuální teplotu kapaliny. ny kolem motoru. Elektrická přípojka Pro umožnění monitorování teploty motoru doporučuje Grundfos instalaci snímače Pt100 nebo Pt1000. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví Je-li motor MS se snímačem teploty připojen k frekvenční- ‐...
  • Page 15 Umístění do čerpacího vrtu NEBEZPEČÍ Magnetické pole VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví Poranění rukou a nohou ‐ Nemanipulujte s rotorem, pokud máte kardiostimulátor. Smrt nebo závažná újma na zdraví ‐ NEBEZPEČÍ Při umisťování v čerpacím vrtu se nedotýkejte drátu Rozdrcení...
  • Page 16 1. Likvidaci nechejte provést autorizovanou službou zabývající se sběrem odpadu. 2. Pokud to není možné, kontaktujte nejbližší pobočky nebo servisního střediska společnosti Grundfos. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbolem dosáhne konce životnosti, vezměte jej do sběrného místa určeného místními úřady pro...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen dieses Gerät nicht als Spielzeug verwen- satz eines Sinusfilters zwingend erforderlich. den. Kinder dürfen dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen Grundfos empfiehlt, ein 30 cm langes Rohr an der Pumpe oder warten. zu montieren, um deren Handhabung während der Instal- lation zu erleichtern.
  • Page 18 Motoren für den waagerechten Einbau GEFAHR Stromschlag ACHTUNG Tod oder ernsthafte Personenschäden Heiße Oberfläche ‐ Die Pumpe muss geerdet werden. Leichte oder mittelschwere Personenschäden ‐ ‐ Wird die Pumpe zum Fördern von heißen Flüssigkei- Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Ar- ten (40 bis 60 °C) eingesetzt, muss sichergestellt wer- beiten am Produkt beginnen.
  • Page 19 Steigrohr WARNUNG Scharfer Gegenstand WARNUNG Tod oder ernsthafte Personenschäden Scharfer Gegenstand ‐ Siehe für Informationen zu Servicearbeiten die War- Tod oder ernsthafte Personenschäden tungsanleitung. Servicearbeiten dürfen nur von qualifi- ‐ Tragen Sie beim Montieren des Steigrohrs eine per- zierten Personen durchgeführt werden. sönliche Schutzausrüstung, um zu vermeiden, dass Sie sich an scharfen Kanten der Pumpe schneiden.
  • Page 20 1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 21: Sikkerhedsanvisninger

    Brug af et sinusfilter ved betjening af et SPE-pumpesæt er obligatorisk. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foreta- ges af børn uden opsyn. Grundfos anbefaler at du monterer et 30 cm langt rør på Håndtering pumpen så det er nemmere at håndtere pumpen under in- stallationen.
  • Page 22 Vær opmærksom på om plastrørene kan tåle den reel- strømning af væske forbi motoren til at sikre køling. le medietemperatur. For at muliggøre overvågning af motortemperaturen anbe- Eltilslutning faler Grundfos at du installerer en Pt100- eller Pt1000- sensor. FARE Elektrisk stød Hvis en MS-motor med temperaturtransmitter tilsluttes en Død eller alvorlig personskade...
  • Page 23 Død eller alvorlig personskade der risiko for at pumpens og motorens bevægelige dele begynder at ‐ Hold rotorens omgivelser fri for magnetiske genstan- rotere og derved genererer spænding over klemmerne. de, og vær forsigtig når du placerer rotoren på en magnetisk overflade.
  • Page 24 Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. 1. Brug de offentlige eller private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt da nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skraldespand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.
  • Page 25: Ohutusjuhised

    Lapsed ei tohi ilma järelvalveta antud toodet puhastada SPE-pumbakomplekti käitamisel on kohustuslik kasutada ega hooldada. siinuslainefiltrit. Käsitlemine Grundfos soovitab paigaldada pumba külge 30 cm pikku- HOIATUS se toru, et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise Jalgade vigastamine ajal. Surm või tõsised vigastused ‐...
  • Page 26 ‐ Veenduge, et plasttorud oleksid tegeliku vedelikutem- peratuuri jaoks sobilikud. Mootoritemperatuuri jälgimise võimaldamiseks soovitab Grundfos paigaldada Pt100 või Pt1000 anduri. Elektriühendus Kui temperatuurianduriga MS-tüüpi mootor ühendatakse sagedusmuunduriga, põleb temperatuuriandurisse sisse- Elektrilöök ehitatud kaitse läbi ja andur ei toimi. Andurit ei saa uuesti Surm või tõsised vigastused...
  • Page 27 Pumba langetamine Elektrilöök Surm või tõsised vigastused Elektrilöök ‐ Enne toote kallal tööde teostamise alustamist veendu- Surm või tõsised vigastused ge, et mootorikaabli otsad ei oleks pingestatud. ‐ Enne toote kallal mis tahes tööde alustamist lülitage toitepinge välja. ‐ Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei saaks kogemata sisse lülitada.
  • Page 28 ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/product-recycling.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    Si se requiere protección contra heladas, use el líquido ‐ Use equipos de izado homologados para el peso del especial de Grundfos para rellenar el motor. De lo contra- producto. rio, el motor se podrá rellenar con agua corriente. Rellene ‐...
  • Page 30 Durante su funcionamiento, el interconector de aspiración PELIGRO de la bomba debe estar siempre sumergido por completo Descarga eléctrica en el líquido. Asegúrese de que se cumplan los valores Muerte o lesión grave de NPSH. ‐ La bomba debe estar conectada a tierra. ‐...
  • Page 31 Tubería vertical ADVERTENCIA Elemento afilado ADVERTENCIA Muerte o lesión grave Elemento afilado ‐ Para realizar el mantenimiento, consulte las instruccio- Muerte o lesión grave nes de mantenimiento. Este lo debe llevar a cabo per- ‐ Al montar la tubería vertical, use un equipo de protec- sonal cualificado.
  • Page 32 2. Si esto no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Page 33: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta ilman SPE-pumpun yhteydessä on ehdottomasti käytettävä sini- valvontaa. suodinta. Käsittely Grundfos suosittelee asentamaan pumppuun 30 cm put- VAROITUS ken, joka helpottaa pumpun käsittelyä asennuksen aika- Jalkavammojen vaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐...
  • Page 34 ‐ Varmista, että muoviputket soveltuvat todelliselle nes- enää virtaa riittävästi jäähdyttävää nestettä. teen lämpötilalle. Grundfos suosittelee asentamaan Pt100- tai Pt1000-antu- Sähköliitäntä rin moottorin lämpötilan valvontaa varten. VAARA Sähköisku Jos lämpötila-anturilla varustettu MS-moottori kytketään...
  • Page 35 Pumpun laskeminen porakaivoon VAARA Käsien puristuminen VAROITUS Kuolema tai vakava loukkaantuminen Käsien ja jalkojen puristuminen ‐ Roottorin lähelle ei saa viedä magneettisia esineitä. Kuolema tai vakava loukkaantuminen Aseta roottori varovasti magneettiselle pinnalle. ‐ Pysy turvaetäisyydellä vaijerista ja kaapelista, kun las- VAARA ket pumpun porakaivoon.
  • Page 36 Tämä tuote ja sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisesti: 1. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. 2. Jos se ei ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- edustajaan tai -huoltoliikkeeseen. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Kun tällä...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Si un antigel est nécessaire, utiliser le liquide Grundfos ‐ Porter un équipement de protection individuelle. spécifique pour remplir le moteur. Sinon, utiliser de l'eau du robinet en remplissant le liquide comme décrit ci-des- AVERTISSEMENT sous. Écrasement des mains...
  • Page 38 électriquement (position ARRÊT). Type et con- ‐ Lors du montage du tuyau de facilitation, porter un ditions spécifiés dans la norme EN 60204-1, 5,3.2. équipement de protection individuelle pour éviter de se blesser sur les bords coupants de la pompe.
  • Page 39 Mise en place dans le forage DANGER Écrasement des mains AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves Écrasement des mains et des pieds ‐ Retirer tout objet magnétique de l'environnement du Mort ou blessures graves rotor et faire attention en plaçant le rotor sur une surfa- ‐...
  • Page 40 Ce produit ou les pièces qui le composent doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement : 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
  • Page 41: Οδηγίες Ασφαλείας

    Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐ Στοιβάξτε τις αντλίες με τη μεγαλύτερη στο κάτω μέρος Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση ενός σωλήνα μήκους και μην τις στοιβάζετε σε ύψος μεγαλύτερο του 1 μέ- 30 cm στην αντλία για να διευκολυνθεί ο χειρισμός της κα- τρου.
  • Page 42 Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος δεν μπορεί να τήρα. ανοίξει κατά λάθος. Για να γίνει εφικτή η παρακολούθηση της θερμοκρασίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ του κινητήρα, η Grundfos συνιστά την εγκατάσταση ενός Ηλεκτροπληξία αισθητήρα Pt100 ή Pt1000. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐...
  • Page 43 Σέρβις Προσέξτε να μην κάμψετε ούτε να προκαλέσετε ζημιά σε σετ αντλιών μεγάλου μήκους, όταν τα μετακινείτε από ορι- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ζόντια σε κατακόρυφη θέση. Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐ Αφαίρεση και τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε οποια- καλωδίου...
  • Page 44 στο τέλος της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το σε ένα σημείο συλλογής το οποίο καθορίζεται από τις τοπικές αρχές διάθεσης απορριμμάτων. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση τέτοιων προϊόντων θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Βλέπε επίσης τις πληροφορίες τέλους ζωής στο www.grundfos.com/ product-recycling.
  • Page 45: Sigurnosne Upute

    Korištenje sinusnog filtra je obavezno kada se koristi set Čišćenje i druge radove održavanja ne smiju obavljati dje- SPE crpke. ca bez nadzora. Rukovanje Grundfos preporučuje ugradnju cijevi duge 30 cm na crpku kako bi se olakšalo rukovanje crpkom tijekom insta- UPOZORENJE lacije. Gnječenje nogu Smrt ili teška ozljeda...
  • Page 46 ‐ Provjerite odgovaraju li plastične cijevi stvarnoj tempe- tora. raturi tekućine. Da biste omogućili nadzor temperature motora, Grundfos Električni priključak preporučuje da su ugrađeni Pt100 ili Pt1000 senzor. OPASNOST Električni udar Ukoliko je MS motor s temperaturnim transmiterom priklju- Smrt ili teška ozljeda...
  • Page 47 Spuštanje crpke OPASNOST Električni udar OPASNOST Smrt ili teška ozljeda Električni udar ‐ Provjerite da krajevi kabela motora nisu pod naponom Smrt ili teška ozljeda prije početka radova na proizvodu. ‐ Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite na- pajanje. ‐...
  • Page 48 Odlaganje proizvoda Ovaj proizvod ili njegove dijelove treba ekološki zbrinuti: 1. Koristite javne ili privatne usluge za prikupljanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, kontakirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis. Simbol precrtane kante na kotačima na proizvodu znači da se mora odlagati odvojeno od kućnog otpada. Kada proizvod označen tim simbolom dosegne kraj radnog vijeka,...
  • Page 49: Biztonsági Utasítások

    Gyermekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. pegységet üzemeltet. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felü- gyelet nélkül nem végezhetnek. A Grundfos javasolja egy 30 cm hosszú cső felszerelését a szivattyúra, mert ez megkönnyíti a szivattyú kezelését a Kezelés telepítés során. FIGYELMEZTETÉS Lábzúzódás...
  • Page 50 áramlási sebesség a motor mel- ‐ Győződjön meg róla, hogy a műanyag csövek alkal- lett ne legyen biztosítva. masak az adott hőmérsékletű folyadék szállítására. A motor hőmérsékletének felügyeletéhez a Grundfos java- Elektromos csatlakozás solja a Pt100 vagy Pt1000 érzékelő beépítését. VESZÉLY Áramütés Ha egy Tempcon típusú...
  • Page 51 Elhelyezés a fúrt lyukban VESZÉLY Mágneses tér FIGYELMEZTETÉS Halálos vagy súlyos személyi sérülés Kéz és láb zúzódása ‐ Ne dolgozzon a motoron vagy a forgórészen, ha szív- Halálos vagy súlyos személyi sérülés ritmus-szabályozója van. ‐ Maradjon távol a kötéltől és a kábeltől a fúrólyukba tör- VESZÉLY ténő...
  • Page 52 1. Vegye igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának végéhez ér, vigye azt a...
  • Page 53: Istruzioni Di Sicurezza

    La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da zionamento di un gruppo pompa SPE. bambini senza supervisione. Movimentazione Grundfos consiglia di montare sulla pompa una sezione di tubo lunga 30 cm, per facilitare la movimentazione duran- AVVERTIMENTO te l'installazione.
  • Page 54 Collegamento elettrico Per abilitare il monitoraggio della temperatura del motore, PERICOLO Grundfos consiglia di installare il sensore Pt100 o Pt1000. Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali ‐ Se un motore MS con trasmettitore di temperatura viene Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'a- alimentato da un convertitore di frequenza, si fonderà...
  • Page 55 Posizionamento nel pozzo PERICOLO Campo magnetico AVVERTIMENTO Morte o gravi lesioni personali Schiacciamento delle mani e dei piedi ‐ I portatori di pacemaker non devono maneggiare il ro- Morte o gravi lesioni personali tore. ‐ Stare lontani da fili e cavi durante il posizionamento PERICOLO nel pozzo.
  • Page 56 1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 57: Saugos Nurodymai

    Eksploatuojant SPE siurblį būtina naudoti sinusinį filtrą. Draudžiama vaikams be priežiūros atlikti valymo ir priežiū- ros darbus. Kad su siurbliu būtų lengviau dirbti įrengimo metu, Tvarkymas "Grundfos" rekomenduoja prie jo prijungti 30 cm ilgio vamzdį. ĮSPĖJIMAS Pėdų sutraiškymas Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Variklio skysčio patikrinimas...
  • Page 58 (ir kartu apsukų) tiek, kad pro variklį jau esamai skysčio temperatūrai. netekėtų pakankamas aušinančio skysčio srautas. Elektros jungtys Kad būtų galima sekti variklio temperatūrą, "Grundfos" re- komenduoja įrengti Pt100 arba Pt1000 jutiklį. PAVOJUS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Jei prie dažnio keitiklio prijungiamas MS variklis su tempe-...
  • Page 59 Įstatymas į gręžinį PAVOJUS Rankų sutraiškymas Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ĮSPĖJIMAS ‐ Pasirūpinkite, kad prie rotoriaus nebūtų magnetinių ob- Rankų ir pėdų sutraiškymas jektų, rotorių ant magnetinio paviršiaus dėkite atsar- Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas giai. ‐ Nuleisdami siurblį į gręžinį, saugokitės troso ir kabelio.
  • Page 60 Šis produktas ir jo dalys turi būti likviduojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į artimiausią „Grundfos“ įmonę arba „Grundfos“ serviso partnerį. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis.
  • Page 61: Drošības Instrukcijas

    Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo iekārtu. soidālo viļņu filtrs. Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt šo iekārtu vai veikt tās apkopi. Grundfos iesaka uzstādīt 30 cm garu cauruli līdz sūknim, Novietošana lai atvieglotu darbības ar sūkni uzstādīšanas laikā. BRĪDINĀJUMS Kāju saspiešana Motora šķidruma pārbaude...
  • Page 62 ņiem. ‐ Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar nejauši ieslēgt. Nepieciešamie motora aizsargslēdža iestatījumi Ievietošana urbumā Ja šī prasība nav izpildīta, motora garantija nebūs spēkā. BRĪDINĀJUMS Roku un kāju sasmalcināšanas risks Nāve vai smagas ķermeņa traumas ‐ Kamēr tiek veikta ievietošana urbumā, ieturiet distanci...
  • Page 63 Sūkņa nolaišana BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens BĪSTAMI Nāve vai smagas ķermeņa traumas Elektriskās strāvas trieciens ‐ Pirms sākt darbu ar produktu, pārliecinieties, ka moto- Nāve vai smagas ķermeņa traumas ra kabeļu gali nav pakļauti spriegumam. ‐ Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet baroša- nas avotu.
  • Page 64 Šis produkts un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Izmantojiet valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumus. 2. Ja tas nav iespējams, sazinieties ar tuvāko GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem.
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    SPE pompset. onder toezicht staan. Transport Grundfos adviseert om een 30 cm lange leiding aan de pomp te bevestigen om het hanteren van de pomp tijdens WAARSCHUWING de installatie te vergemakkelijken.
  • Page 66 GEVAAR Elektrische schok Om de bewaking van de motortemperatuur mogelijk te Dood of ernstig persoonlijk letsel maken adviseert Grundfos de Pt100- of Pt1000-sensor te ‐ De pomp dient geaard te zijn. installeren. ‐ De pomp moet worden aangesloten op een externe...
  • Page 67 Service Pas op dat u geen lange pompsets verbuigt of beschadigt GEVAAR bij het verplaatsen van horizontale en verticale posities. Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Verwijderen en aanbrengen van de kabelgoot Schakel de voedingsspanning uit voordat u gaat wer- ken aan het product.
  • Page 68 2. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of de rotor op een magnetisch oppervlak servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐...
  • Page 69: Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieci nie mogą bez nadzoru podejmować się czyszcze- obowiązkowo używać filtra sinusoidalnego. nia i konserwacji urządzenia. Transport Grundfos zaleca, aby zamocować rurę o długości 30 cm do pompy w celu ułatwienia obsługi pompy podczas mon- OSTRZEŻENIE tażu. Ryzyko zmiażdżenia stóp Śmierć...
  • Page 70 Podłączenie elektryczne przepływu cieczy chłodzącej wokół silnika. NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Grundfos zaleca montaż czujnika Pt100 lub Pt1000 w celu Śmierć lub poważne obrażenia ciała monitorowania temperatury silnika. ‐ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wy- łączyć...
  • Page 71 Pionowa rura tłoczna NIEBEZPIECZEŃSTWO Ciecz toksyczna lub radioaktywna OSTRZEŻENIE Śmierć lub poważne obrażenia ciała Ostry element ‐ Jeśli pompa była stosowana do tłoczenia cieczy Śmierć lub poważne obrażenia ciała szkodliwej dla zdrowia lub toksycznej, to pompę taką ‐ Podczas montażu rury pionowej należy stosować klasyfikuje się...
  • Page 72 1. Korzystać z usług lokalnych państwowych lub prywatnych firm zajmujących się gromadzeniem odpadów i surowców wtórnych. 2. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi.
  • Page 73: Instruções De Segurança

    SPE. volvidos. As crianças não devem brincar com este equipamento. A Grundfos recomenda instalar uma tubagem de 30 cm A limpeza e manutenção não deverão ser realizadas por de comprimento na bomba, para facilitar o manuseamen- crianças sem supervisão.
  • Page 74 Ligação elétrica PERIGO Para permitir a monitorização da temperatura do motor, a Choque elétrico Grundfos recomenda a instalação do sensor Pt100 ou Morte ou lesões pessoais graves Pt1000. ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação.
  • Page 75 Tubagem de elevação AVISO Elemento afiado AVISO Morte ou lesões pessoais graves Elemento afiado ‐ Para assistência técnica - consulte as instruções de Morte ou lesões pessoais graves assistência técnica. Deve ser efetuado por pessoal ‐ Ao montar o tubo de elevação, utilize equipamento de qualificado.
  • Page 76 Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente segura: 1. Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos. 2. Caso não seja possível, contacte os serviços Grundfos locais ou a oficina autorizada mais próxima. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
  • Page 77: Instrucţiuni De Siguranţă

    Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie rea unui grup de pompare SPE. efectuate de copii fără supraveghere. Manipulare Grundfos recomandă montarea unei conducte de 30 cm lungime la pompă pentru a facilita manipularea pompei în AVERTIZARE timpul instalării.
  • Page 78 încât curgerea lichidului de răcire pe lângă motor nu mai este asigurată. Conexiuni electrice Pentru a permite monitorizarea temperaturii motorului, PERICOL Grundfos recomandă instalarea senzorului Pt100 sau Electrocutare Pt1000. Deces sau accidentare gravă ‐ Dacă un motor MS cu teletermometru este conectat la un Întrerupeți alimentarea de la rețea înainte de a începe...
  • Page 79 Amplasarea în puț PERICOL Câmp magnetic Deces sau accidentare gravă AVERTIZARE ‐ Nu manipulați rotorul dacă aveți un stimulator cardiac. Strivirea mâinilor și picioarelor Deces sau accidentare gravă PERICOL ‐ Nu stați lângă fir și cablu în timpul amplasării în puț. Strivirea mâinilor Deces sau accidentare gravă...
  • Page 80 1. Utilizați serviciile publice sau private de colectare a deșeurilor. 2. Dacă acest lucru nu este posibil, contactați cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri separat de gunoiul menajer.
  • Page 81: Sigurnosna Uputstva

    Kada vršite rad sa pumpnim kompletom SPE upotreba si- Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju vršiti deca bez nusnog filtera je obavezna. nadzora. Rukovanje Grundfos preporučuje da na pumpu postavite cev dužine 30 cm kako biste olakšali rukovanje pumpom tokom insta- UPOZORENJE lacije. Nagnječenje stopala Smrt ili teška telesna povreda...
  • Page 82 ‐ Vodite računa da plastične cevi budu odgovarajuće za še nije siguran. konkretnu temperaturu tečnosti. Da biste omogućili kontrolu temperature motora, Grundfos Elektro povezivanje preporučuje da se instaliraju senzori Pt100 ili Pt1000. OPASNOST Strujni udar Ako je MS motor sa temperaturnim transmiterom povezan Smrt ili teška telesna povreda...
  • Page 83 Postavljanje u bušotinu OPASNOST Nagnječenje ruku UPOZORENJE Smrt ili teška telesna povreda Nagnječenje ruku i stopala ‐ Osigurajte da u okruženju rotora nema magnetnih Smrt ili teška telesna povreda predmeta i budite oprezni kada rotor postavljate na ‐ Držite se podalje od sajle i kabla tokom postavljanja u magnetnu površinu.
  • Page 84 Odvojeno sakupljanje i reciklaža takvih proizvoda pomoći će u zaštiti životne sredine i zdravlja ljudi. Pogledajte i informacije za kraj radnog veka na www.grundfos.com/ product-recycling.
  • Page 85: Säkerhetsinstruktioner

    Användning av sinusfilter är obligatoriskt vid drift av SPE- Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn pumpsystem. utan övervakning. Hantering Grundfos rekommenderar att ett 30 cm långt rör monteras på pumpen för att underlätta hanteringen av pumpen un- VARNING der installationen. Klämning av fötter Risk för dödsfall eller allvarliga personskador...
  • Page 86 5 °C lägre än de värden som anges i tabellen ovan. temperatur medan motorn fortfarande spänningsförsörjs. För 190 kW MMS10000, 220-250 kW MMS12000/50 Hz Beakta detta, om motorn ingår i ett styrsystem.
  • Page 87 Klämning av händer strömförsörjd pump finns det risk att de rörliga delarna av pumpen Risk för dödsfall eller allvarliga personskador och motorn börjar rotera och därmed generera spänning över ‐ Håll rotorns omgivning fri från magnetiska föremål och plintarna. Storleken på spänningen beror på rotationshastigheten.
  • Page 88 Den här produkten och dess komponenter ska avfallshanteras på ett miljöanpassat sätt. 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfos-företag eller -serviceverkstad. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol inte längre ska användas ska den...
  • Page 89: Varnostna Navodila

    Uporaba sinusnega filtra je obvezna za komplete črpalk Otroci se ne smejo igrati z napravo. SPE. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora odraslih. Grundfos priporoča, da na črpalko namestite 30-centi- metrsko cev za lažje upravljanje črpalke med montažo. Ravnanje OPOZORILO Nevarnost poškodbe nog Preverjanje motorne tekočine...
  • Page 90 Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba ‐ Pred začetkom kakršnih koli del na izdelku izklopite Grundfos za omogočanje nadzorovanja temperature mo- napajanje. torja priporoča namestitev senzorja Pt100 ali Pt1000. ‐ Zagotovite, da električnega napajanja ni mogoče ne- namerno vklopiti.
  • Page 91 Nameščanje v vrtino NEVARNOST Magnetno polje Smrt ali resna telesna poškodba OPOZORILO ‐ Če uporabljate srčni spodbujevalnik, ne ravnajte z ro- Nevarnost zmečkanja rok in nog torjem. Smrt ali resna telesna poškodba ‐ Med namestitvijo v vrtino se ne dotikajte žice in kabla. NEVARNOST Stiskanje rok Smrt ali resna telesna poškodba...
  • Page 92 Izdelek in njegove dele je treba odstraniti na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, se obrnite na najbližje podjetje ali servisno delavnico Grundfos. Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku označuje, da morate izdelek zavreči ločeno od gospodinjskih odpadkov. Ko izdelek, ki je označen s tem simbolom, doseže konec življenjske...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    Deti nesmú produkt čistiť a vykonávať jeho užívateľskú Použitie filtra sínusovej vlny je povinné pri prevádzke čer- údržbu bez dozoru. pacej súpravy SPE. Manipulácia Grundfos odporúča pripevniť k čerpadlu 30 cm dlhé potru- VAROVANIE bie na uľahčenie manipulácie s čerpadlom počas inštalá- Rozdrvenie nôh cie.
  • Page 94 Počas prevádzky musí byť sacie prepojovacie vedenie z čerpadla vždy úplne ponorené v kvapaline. Uistite sa, že Pokiaľ sa táto požiadavka nebude rešpektovať, všetky ná- spĺňate hodnoty NPSH (čistá pozitívna sacia výška). roky zo záruky na motor zaniknú. Teplota kvapaliny a chladenie motora Dimenzovanie kábla...
  • Page 95 Nasledujúce platí len pre čerpadlá SPE. Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO Magnetické pole Dlhý čas prevádzky čerpadla s vodou, ktorá obsahuje Smrť alebo vážny úraz vzduch, môže poškodiť čerpadlo a spôsobiť nedostatočné ‐ Nemanipulujte s rotorom, ak máte kardiostimulátor. chladenie motora. NEBEZPEČENSTVO Rozdrvenie rúk Servis Smrť...
  • Page 96 Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byť vykonaná s ohľadom na životné prostredie: 1. Použite verejné alebo súkromné skládky odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte Grundfos, alebo servisné stredisko. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu.
  • Page 97: Güvenlik Talimatları

    Musluk suyu kullanın. manı kullanın. ‐ Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Donmaya karşı koruma gerekiyorsa, motoru tekrar doldur- mak için özel Grundfos sıvısı kullanılmalıdır. Aksi halde UYARI doldurma için musluk suyu kullanılabilir ancak aşağıda an- Ellerin ezilmesi latıldığı gibi sıvı doldurun.
  • Page 98 ‐ Plastik boruların, gerçek sıvı sıcaklığına uygun oldu- düzeye kadar düşürmeyin. ğundan emin olun. Motor sıcaklığının izlenmesini sağlamak için Grundfos, Elektrik bağlantısı Pt100 veya Pt1000 sensörün takılmasını önerir. TEHLİKE Elektrik çarpması Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru frekans dönüştürücü- Ölüm veya ciddi yaralanma...
  • Page 99 Sondaj deliğine yerleştirme TEHLİKE Manyetik alan UYARI Ölüm veya ciddi yaralanma El ve ayaklar ezilebilir ‐ Kalp pili kullanıyorsanız rotora dokunmayın. Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ TEHLİKE Sondaj deliği yerleştirme işlemi sırasında tel ve kablo- Ellerin ezilmesi dan uzak durun. Ölüm veya ciddi yaralanma ‐...
  • Page 100 Bu ürünün veya parçalarının bertarafı çevreye zarar vermeden yapılmalıdır. 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketine veya servisine başvurun. Ürün üzerinde bulunan çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir.
  • Page 101: Інструкція З Техніки Безпеки

    тверджено для відповідної ваги виробу. Якщо необхідно забезпечити захист від замерзання, в ‐ Користуйтеся засобами індивідуального захисту. електродвигун можна доливати лише спеціальну рідину Grundfos. В інших випадках для заповнення ПОПЕРЕДЖЕННЯ електродвигуна можна використовувати водопровідну Травмування рук воду. Виконуйте заповнення як описано нижче.
  • Page 102 микати електроживлення. тродвигуна. ‐ Також слід заблокувати перемикач електроживлен- ня від випадкового вмикання. Для забезпечення моніторингу температури двигуна Grundfos рекомендує встановити датчик Pt100 або НЕБЕЗПЕЧНО Pt1000. Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма Якщо електродвигун MS з датчиком температури з'єд- ‐...
  • Page 103 Сервісне обслуговування Слідкуйте за тим, щоб не пошкодити та не зігнути довгі насосні установки при переміщенні їх з горизонтально- НЕБЕЗПЕЧНО го у вертикальне положення. Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма ‐ Демонтаж і монтаж манжет кабелю Перед початком будь-яких робіт з виробом вимкніть електроживлення.
  • Page 104 1. Користуйтеся послугами державної або приватної служби зі нітних предметів і будьте обережні, розміщуючи ро- збирання та утилізації відходів. тор на магнітній поверхні 2. Якщо це неможливо, зверніться до найближчого представництва або сервісного центру компанії Grundfos. НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма ‐...
  • Page 105: 安全指导

    中文 (CN) 安全指导 警告 ■ 翻译原来的英文版 可能压伤脚 这些安全说明概括介绍了对于本产品进行任何操作时应采取的相关安 死亡或严重的人身伤害 全注意事项。 ‐ 将泵从包装箱内吊起时,应使用经批准适用于产品重量 在搬运、安装、运行、维护、保养和维修本产品时应遵守这些安全说 的吊装设备。 明。 ‐ 穿防护服。 本安全说明是一个补充文件,所有安全说明都将在安装和操作说明的 相关章节中再次出现。 警告 请将这些安全说明摆放在安装现场,以备将来参考。 夹手 死亡或严重的人身伤害 概述 ‐ 将泵从包装箱内吊起时,应使用经批准适用于产品重量 的吊装设备。 安装产品前请先阅读本文档。 安装和操作必须遵守当地法 ‐ 穿防护服。 规并符合公认的良好操作习惯。 对于 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神上存在缺陷 在操作 SPE 泵组时必须使用正弦波滤波器。 或缺乏经验和知识的成人,如果他们处于监督之下,或已 被教授本设备的安全使用方法,并了解所涉及的危险,可 以使用本设备。...
  • Page 106 管道连接 变频器操作 在变频器运行期间,建议不要在高于额定频率(50 或 60 Hz)的频率上运行电机。 在泵的运行方面,重要的是绝对 我们建议只对 4"泵使用塑料管。 不要过度降低频率(以及速度),否则将无法确保必要流 量的冷却液体流经电机。 警告 高温液体 为了能够对电机温度进行监控,格兰富建议安装 Pt100 或 死亡或严重的人身伤害 Pt1000 传感器。 ‐ 使用专门针对最大泵送压力加 10%而设计的管道,以 避免管道爆裂。 如果带温度变送器的 MS 电机被连接到变频器,则变送器 ‐ 确保塑料管适合实际液体温度。 内的保险丝会熔化,变送器将不启用。 变送器不能被重新 启用。 这意味着电机将会像没有温度变送器一样运行。 电气连接 机械安装 危险 电击 警告 死亡或严重的人身伤害 尖锐物品 ‐ 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。...
  • Page 107 时要小心操作。 1. 使用当地的公共和个人废物处理设施。 危险 2. 如果不能采用当地的公共和个人废物处理设施,请联系最近的格 电击 兰富公司或者维修站。 死亡或严重的人身伤害 ‐ 开始对产品进行操作之前,确保电机电缆末端不带电。 ‐ 确保不会意外接通电源。 故障查找 危险 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾分 电击 开处理。 当带有此符号的产品达到使用寿命时,请将其送至当地废 死亡或严重的人身伤害 物处理机构指定的收集点。 单独收集和回收这些产品有助于保护环 ‐ 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 境和人类健康。 ‐ 另请参阅 www.grundfos.com/product-recycling 上的产品寿命终止 确保不会意外接通电源。 信息。 危险 有毒或放射性液体 死亡或严重的人身伤害 ‐ 若水泵用于泵送会对人体产生危害的有毒液体,则必须 将该其归类为受污染水泵。 以下内容仅适用于 SPE 泵组。...
  • Page 108: Сақтық Шаралары

    Синусоид сүзгісін қолдану SPE сорғы жинағын Балалар құрылғыны тазалауды жəне пайдаланушылық пайдалану кезінде міндетті болып табылады. техникалық қызмет көрсетуді ересек адамның қадағалауынсыз орындамауы қажет. Grundfos орнату кезінде сорғыны басқаруды жеңілдету үшін, ұзындығы 30 см құбырды сорғыға орнатуды Орнын ауыстыру және тасымалдау ұсынады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ...
  • Page 109 деңгейіне дейін азайтпаңыз (жылдамдығын да). ҚАУІПТІ Электр қозғалтқышы температурасын бақылауды қосу Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты үшін Grundfos компаниясы Pt100 немесе Pt1000 датчигін орнатуды ұсынады. ‐ Сорғыны жерге тұйықтау қажет. ‐ Сорғы сыртқы негізгі ауыстырып-қосқышқа қосылуы...
  • Page 110 Қызмет көрсету Ұзын сорғы жабдықтарын көлденеңінен тік күйге жылжытқан кезде оларды майыстырып немесе ҚАУІПТІ зақымдап алмаңыз. Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты ‐ Кабельдің қорғаныш сақинасын шешу және орнату Өнімде кез келген жұмысты бастамас бұрын, қуат көзін өшіріңіз. Сорғы...
  • Page 111 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметін заттардан аулақ ұстаңыз жəне роторды магниттік пайдаланыңыз. бетке орналастырған кезде абай болыңыз. 2. Егер бұл мүмкін болмаса, ең жақын Grundfos компаниясына немесе сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты...
  • Page 112: Hướng Dẫn An Toàn

    SPE. dưỡng thiết bị khi không có sự giám sát của người lớn. Grundfos khuyên nên lắp một ống dài 30 cm vào máy Bốc dỡ bơm để thuận tiện cho việc xử lý máy bơm trong quá trình CẢNH BÁO...
  • Page 113 đi qua động cơ không còn được đảm bảo. Nối điện Để cho phép theo dõi nhiệt độ động cơ, Grundfos khuyến NGUY HIỂM nghị lắp đặt cảm biến Pt100 hoặc Pt1000.
  • Page 114 Đặt trong lỗ khoan NGUY HIỂM Từ trường CẢNH BÁO Tử vong hoặc thương tật cá nhân nghiêm trọng Nghiền nát tay chân ‐ Không được dùng rô-to nếu có máy tạo nhịp tim. Tử vong hoặc thương tật cá nhân nghiêm trọng ‐...
  • Page 115 1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác thải công ích hoặc tư nhân. 2. Nếu không thể, hãy liên hệ với công ty hoặc xưởng bảo trì Grundfos gần nhất. Biểu tượng thùng rác bánh xe bị gạch chéo trên một sản phẩm có...
  • Page 116 ‫بشكل‬ ‫تدويرها‬ ‫وإعادة‬ ‫المنتجات‬ ‫تلك‬ ‫تجميع‬ ‫سيساعد‬ ‫المحلية‬ ‫النفايات‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫الإنسان‬ ‫وصحة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ www.grundfos.com/ ‫الإلكتروني‬ ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫عمر‬ ‫نهاية‬ ‫معلومات‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫انظر‬ ‐ ‫بالمنتج‬ ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫مصدر‬...
  • Page 117 ‫الدوران‬ ‫اتجاه‬ ‫فحص‬ ‫التدفق‬ ‫سرعة‬ ‫معادلة‬ ‫بقوة‬ MMS8000 ( ‫و‬ ‫فقط‬ ‫لفائف‬ ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫بقوة‬ MMS6 ‫للمحركات‬ ‫في‬ ‫بالكامل‬ ‫للسحب‬ ‫المشترك‬ ‫الرابط‬ ‫غمر‬ ‫يتم‬ ‫حتى‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫عدم‬ ‫يجب‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫تكون‬ ،‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫بقوة‬ MMS 10000 ‫و‬ ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫السائل‬...
  • Page 118: السلامة‬ ‫تعليمات

    ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ‫تحذير‬ ■ ‫الأصل‬ ‫الإنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ‫القدمين‬ ‫سحق‬ ‫فيما‬ ‫اتخاذها‬ ‫ينبغي‬ ‫التي‬ ‫السلامة‬ ‫احتياطات‬ ‫على‬ ‫سريعة‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫هذه‬ ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ‫تقدم‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫المنتج‬ ‫بهذا‬ ‫عمل‬ ‫بأي‬ ‫يتعلق‬ ‐ ‫لمناسبتها‬ ‫المعتمدة‬ ‫الرفع‬ ‫معدات‬ ‫استخدم‬...
  • Page 119: Declaration Of Conformity

    We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че SP, to which the declaration below relates, is in conformity with the продуктът SP, за който се отнася настоящата декларация, Council Directives listed below on the approximation of the laws of отговаря...
  • Page 120 RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU) Standards used: EN IEC 63000:2018 This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number: 98076750, 98074911 and 98074867). Bjerringbro, 16 of March 2021 Frank S.
  • Page 121: Declaration Of Conformity

    The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical end Electronic Equipment Regulations 2019 Standard used: EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Page 122: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Page 123: Operating Manual Eac

    Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа SP сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная...
  • Page 124 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: SP типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің...
  • Page 125: Operating Manual Eac

    Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ SP տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...
  • Page 126 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация SP түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 004/2011 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 010/2011 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 020/2011 «Техникалык...
  • Page 127 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Page 128 98074867 082021 ECM: 1312829...

Table of Contents