Otto Bock 12S6 L Instructions For Use Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Z reguły firma Ottobock zaleca dostosowanie pojazdu przez specjalistyczny zakład do określonych
potrzeb użytkownika (np. widelec na kierownicy, automatyczna skrzynia biegów). Należy upewnić
się, że jazda bez działającej protezy również nie stwarza ryzyka.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo urazu wskutek przeciążenia. Opisane tu elementy protezy firmy Ottobock
zostały skonstruowane do czynności codzien¬nych i nie mogą być stosowane do czynności
nietypowych, jak np. sporty ekstremalne (wspinaczka skalna, loty na paralotni, itp.).
Ostrożne obchodzenie się z elementami oraz ich komponentami nie tylko zwiększa ich żywotność
ale przede wszystkim przyczynia się do bezpieczeństwa pacjenta.
Gdyby części zostały wystawione na ekstremalne obciążenia (np. spowodowane upadkiem),
muszą one niezwłocznie zostać sprawdzone przez technika ortopedę pod kątem uszkodzeń.
Osobą kontaktową jest właściwy technik ortopeda, który w razie potrzeby przekazuje protezę
dalej do serwisu firmy Ottobock.
NOTYFIKACJA
Niebezpieczeństwo korozji. Elementy protezy nie mogą być eksponowane w otoczeniu, które
powoduje korozję części metalowych, np. woda słodka, słona oraz kwasy.
Zastosowanie produktu medycznego w takich warunkach powoduje wygaśnięcie wszelkich
roszczeń odszkodowawczych wobec firmy Ottobock Health Care.
NOTYFIKACJA
Uszkodzenie spowodowane niewłaściwymi warunkami otoczenia. Elemety protezy nie mogą
być wystawiane na nadmierne działanie dymu, kurzu, wibracji, uderzeń oraz wysokiej temperatury.
Do środka nie mogą dostać się ani cząsteczki stałe ani płyny. Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania protezy.
NOTYFIKACJA
Uszkodzenie spowodowane niewłaściwymi środkami czyszczącymi. Proszę unikać stosowania
agresywnych środków czyszczących. Mogą one prowadzić do uszkodzenia łożysk, uszczelek
oraz części z tworzyw sztucznych.
2.4  Działanie (Rys. 1 – 4)
Dzięki funkcji swobodnego wymachu przegub barkowy MovoShoulder Swing firmy Ottobock
umożliwia pacjentowi przyjęcie naturalnego obrazu chodu. Ponadto mniejsze jest obciążenie po-
wierzchni styku skóry z lejem, kręgosłupa i mięśni barkowych.
2.4.1 Przyjmowanie pozycji
W celu zablokowania przegubu barkowego protezy odwieść protezę zdrową ręką o kąt ok. 15°
(patrz Rys. 1), a następnie przesunąć do przodu o ok. 30° i ponownie zatrzasnąć.
Pozycjonowanie protezy możliwe jest również bez posłużenia się zdrową ręką: na skutek przyjęcia
przez pacjenta pozycji bocznej (Rys. 2) proteza odchylana jest od tułowia, a po pochyleniu się
pacjenta do przodu (Rys. 3) – odchylana do przodu. Gdy pacjent wyprostuje się, proteza utrzy-
mywana jest w pozycji wysuniętej do przodu (Rys. 4).
W połączeniu z podzespołami mioelektrycznymi (np. elektryczna dłoń systemowa lub elektryczny
chwytak systemowy) pacjent może w tej pozycji wykonywać proste czynności trzymania.
12S6=L/R
Ottobock | 55

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

12s6 r

Table of Contents