Otto Bock 12S6 L Instructions For Use Manual page 32

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
CUIDADO
Perigo de ferimento devido a carga excessiva. As peças de adaptação da prótese da Ot-
tobock aqui descritas foram desenvolvidas para actividades do dia-a-dia e não podem ser
utilizadas para actividades extraordinárias, como por exemplo para a prática de desportos
radicais (escalada livre, parapente, etc.).
O manuseamento cuidado das peças de adaptação e respectivos componentes não só aumenta
a vida útil das mesmas, como também promove a segurança do paciente.
Caso as peças de adaptação tenham sido expostas a cargas extremas (p. ex. queda), devem
ser imediatamente verificadas com relação a danos por um ortopedista. O seu contacto é o
ortopedista responsável que, se necessário, irá enviar a prótese ao Serviço de Assistência
da Ottobock.
AVISO
Perigo de corrosão. As peças de adaptação da prótese não devem ser sujeitadas a ambientes
que possam provocar corrosão nas peças de metal, como p. ex. água doce, água salgada
e ácidos.
Ao utilizar um produto medicinal em ambientes com estas condições extingue-se qualquer direito
à substituição pela Otto Bock HealthCare.
AVISO
Danos provocados por condições desfavoráveis. As peças de adaptação da prótese não
podem ser expostas a fumo intenso ou pó, nem a vibrações, pancadas ou calor extremo. Deve-
se evitar a entrada de líquido e pequenos objectos fixos. Caso contrário, podem verificar-se
anomalias e danos na prótese.
AVISO
Danos provocados por detergentes inadequados. Evite a utilização de produtos de limpeza
agressivos. Estes podem levar a danos de mancais, vedações e peças de material plástico.
2.4  Funcionamento (Figs. 1 – 4)
A flexão do MovoShoulder Swing da Ottobock transmite um efeito natural ao paciente. Além disso,
reduz a carga na pele em contacto com a área protetisada na coluna e na musculatura das costas.
2.4.1 Posicionamento
Para fixar a articulação do ombro deve-se abduzir a prótese em aprox. 15º, utilizando a mão
saudável (ver Fig. 1). Avançar a prótese aprox. 30° e permitir que encaixe.
O posicionamento da prótese também é possível sem a ajuda da mão saudável: O paciente,
ao inclinar o tronco para o lado (Fig. 2), afasta a prótese do corpo, e ao inclinar o corpo para
a frente, desloca a prótese para a frente (Fig. 3). Quando o paciente volta à posição erecta, a
prótese fica numa posição avançada em relação ao corpo (Fig. 4).
Nesta posição, o paciente pode executar movimentos de preensão fáceis recorrendo a compo-
nentes Myo (p. ex. mão eléctrica de sistema, tenaz eléctrica de sistema).
Os O-Ring amortecem os movimentos de inclinação durante a abdução e evitam que a prótese
se separe involuntariamente do corpo. Poderá utilizar apenas um único O-Ring apesar de isto
resultar numa diminuição do efeito amortecedor de abdução.
32 | Ottobock
12S6=L/R

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

12s6 r

Table of Contents