Download  Print this page

Black & Decker DV1205TN Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

DV9605TN
DV1205TN
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker DV1205TN

  • Page 1 DV9605TN DV1205TN www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use person responsible for their safety. English Children should be supervised to ® Your Black & Decker Dustbuster hand- ensure that they do not play with the held vacuum cleaner has been designed appliance. for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household After use use only.
  • Page 7 ENGLISH Do not store in locations where the Service Centre in order to avoid a  temperature may exceed 40°C. hazard. Charge only at ambient Do not expose the charger to water.   temperatures between 10°C and Do not open the charger. ...
  • Page 8: Installation

    ENGLISH Assembly Features 1. Dust collector Fitting the powered brush head 2. Release button 3. On/Off switch The brush head (7) allows for vacuuming 4. Charging indicator on cut pile carpeting. The brush head is 5. Filter cleaning button particularly useful for picking up hair, 6.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning the brush head Remove any hair or other debris that Before first use, the battery must be   is wrapped around or is trapped near charged for at least 24 hours. the brush bar to make sure that it can Place the appliance on the charging ...
  • Page 10: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Battery (fig. K) If you want to dispose of the Separate collection. This product yourself, the battery product must not be disposed of must be removed as described with normal household waste. below and disposed of in Should you find one day that your Black &...
  • Page 11 ENGLISH Technical data DV9605TN H2 DV1205TN H2 Voltage Vdc 9.6 12.0 Battery Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Weight kg 1.3 Head Weight kg 1.6 Charger *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Model DV12 DV12 DV12 DV96 Input voltage Vac 230 100-240 100-240 Output voltage 13.5 Vac...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Deutsch  Kabel aus der Netzsteckdose. Verwendung Achten Sie darauf, dass das Kabel Der Handstaubsauger Black & Decker des Ladegeräts nicht in Kontakt mit ® Dustbuster wurde zum Saugen von starker Hitze, Öl oder scharfen leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
  • Page 13 DEUTSCH Ersetzen oder entfernen Sie keine Unter extremen Bedingungen   Teile, für die in dieser Anleitung können Akkus undicht werden. keine entsprechende Beschreibung Wenn Sie feststellen, dass aus dem enthalten ist. Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Sicherheit anderer Personen Vermeiden Sie Hautkontakt.
  • Page 14 DEUTSCH ausreichende Belüftung geachtet Merkmale werden. 1. Staubbehälter 2. Entriegelungstaste Elektrische Sicherheit 3. Ein-/Ausschalter Das Ladegerät ist für eine bestimmte 4. Ladeanzeige Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, 5. Filterreiniger dass die Netzspannung der auf dem 6. Ladestation Typenschild des Geräts angegebenen 7.
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH Ladestation passt, wenn der elektrische Verletzungen, die durch das  Bürstenkopf am Gerät angebracht ist. Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden. Montage Verletzungen, die durch längeren  Gebrauch eines Geräts verursacht Anbringen des elektrischen werden. Legen Sie bei längerem Bürstenkopfs Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. D) Staubbehälter (1) und Filter (10 und  Zum Einschalten des Geräts 11) müssen vor dem Wiedereinbau  schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter vollständig trocken sein. (3) nach vorn. Bringen Sie die Filter (10 und 11) ...
  • Page 17 DEUTSCH Umweltverschmutzung bei und senkt den Lösen Sie die Schrauben, die das  Rohstoffbedarf. Gerät zusammenhalten. Ziehen Sie die Abdeckung zur Hälfte Die Verordnung zur Abfallentsorgung  auf. Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise Bei den Geräten mit den vor, dass Elektrogeräte getrennt vom ...
  • Page 18: Garantie

    DEUTSCH Technische Daten DV9605TN H2 DV1205TN H2 Spannung Vdc 9.6 12.0 Akku Typ NiCD/NiMH NiCD/NiMH Gewicht kg 1,3 Kopf Gewicht kg 1,6 Ladegerät *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Modell DV12 DV12 DV12 DV96 Eingangsspannung Vac 230 100-240 100-240 Ausgangsspannung 13,5 Vac...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation personnes manquant d'expérience Français et de connaissance du matériel, à Votre aspirateur à main Dustbuster Black moins que celles-ci n’aient reçu les ® & Decker est conçu pour les petits instructions appropriées ou qu’elles travaux de nettoyage. Il est destiné à une soient encadrées par une personne utilisation exclusivement domestique.
  • Page 20 FRANÇAIS personne responsable de leur médecin. En cas de contact avec les sécurité pour utiliser l’appareil. yeux, rincez à l’eau et consultez Ne laissez jamais les enfants sans immédiatement un médecin.  surveillance pour éviter qu’ils ne Chargeurs jouent avec cet appareil. Votre chargeur doit être utilisé...
  • Page 21 FRANÇAIS Symboles sur le chargeur Le suffixe X représenté par la lettre T est utilisé pour les modèles munis d’une brosse turbo Lisez attentivement le manuel Le suffixe Z représenté par la lettre N est complet. utilisé pour les modèles munis d’une Votre chargeur est doublement batterie NiMH.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS entraîner des risques résiduels charge (4) clignote aussi longtemps que supplémentaires. Ces risques peuvent l’appareil est branché au chargeur. survenir si l'outil est mal utilisé, si Attention ! Ne chargez pas la batterie si l'utilisation est prolongée, etc. la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à...
  • Page 23: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Assurez-vous que le collecteur de demande de matières premières.  poussière (1) et les filtres (10 et 11) Des réglementations locales peuvent sont complètement secs. stipuler la collecte séparée des produits Réinstallez les filtres (10 et 11) sur électriques et des produits ménagers, ...
  • Page 24 Une fois retirée, la batterie ne peut être Placez la batterie dans un emballage replacée.  approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Caractéristiques techniques DV9605TN H2 DV1205TN H2 Tension Vcc 9.6 12.0 Batterie Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Poids kg 1,3...
  • Page 25 FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 26: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto esperienza o conoscenza, a meno Italiano che non siano seguite o L’aspirapolvere portatile Black & Decker opportunamente istruite sul suo ® Dustbuster è stato progettato per la impiego da parte di una persona pulizia leggera e a secco esclusivamente responsabile della loro sicurezza.
  • Page 27 ITALIANO opportunamente istruite sul suo Alimentatori utilizzo da parte di una persona L’alimentatore è stato progettato per una responsabile della loro sicurezza. tensione specifica. Controllare sempre Controllare che i bambini non che la tensione di rete corrisponda  giochino con l’elettrodomestico. alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
  • Page 28 ITALIANO Il suffisso Z indicato dalla lettera N è Trasformatore di isolamento usato per i modelli dotati di batteria NiMH. con protezione incorporata. L’alimentazione di rete è Montaggio separata elettricamente Montaggio a parete della base di dall’erogazione del ricarica trasformatore. La base di ricarica può...
  • Page 29 ITALIANO Perfino adottando gli appositi regolamenti si accende se l’elettrodomestico è di sicurezza e utilizzando i dispositivi di collegato all’alimentatore a sua volta sicurezza, certi rischi residui non collegato a una presa elettrica. possono essere evitati. Essi Attenzione! Non caricare la batteria a comprendono: temperature ambiente inferiori a 10°C o Lesioni causate o subite a seguito...
  • Page 30: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Accertarsi che la bocchetta La raccolta differenziata dei  raccoglipolvere (1) e i filtri (10 e 11) prodotti e degli imballaggi siano asciutti. utilizzati consente il riciclaggio Rimettere i filtri (10 e 11) dei materiali e il loro continuo ...
  • Page 31: Garanzia

    Una volta tolta, la batteria non può essere - Estrarre quindi l’intero gruppo rimontata. motore/ventilatore/batteria. Dati tecnici DV9605TN H2 DV1205TN H2 Tensione V c.c. 9.6 12.0 Batteria Tipo NiCD/NiMH NiCD/NiMH Peso kg 1,3...
  • Page 32 ITALIANO presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post- vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &...
  • Page 33: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Dit apparaat mag niet worden Nederlands  gebruikt door personen (waaronder ® Deze Black & Decker Dustbuster kinderen) die lichamelijk of geestelijk ontworpen als handstofzuiger voor lichte, mindervalide zijn of die geen droge stofzuigwerkzaamheden. Het ervaring met of kennis van dit apparaat is uitsluitend bestemd voor apparaat hebben, tenzij ze onder huishoudelijk gebruik.
  • Page 34 NEDERLANDS apparaat hebben, tenzij deze onder afspoelen met water en uw huisarts toezicht staan of instructies krijgen raadplegen. voor het gebruik van het apparaat Laders van een persoon die De lader is ontworpen voor een verantwoordelijk is voor hun specifieke spanning. Controleer altijd of veiligheid.
  • Page 35 NEDERLANDS Symbolen op de lader De suffixcode X die wordt aangeduid met de letter T wordt gebruikt voor modellen met een turboborstel. Lees deze handleiding zorgvuldig door. De suffixcode Z die wordt aangeduid met de letter N wordt gebruikt voor modellen De lader is dubbel geïsoleerd, met een NiMH-batterij.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Overige risico's Plaats het apparaat zoals  weergegeven op de laadhouder (6). Er kunnen zich tijdens het gebruik van het Plaats de lader in het stopcontact. gereedschap ook andere risico's  Schakel zonodig de netspanning in. voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen De oplaadindicator (4) gaat branden.
  • Page 37 NEDERLANDS Druk op de ontgrendelingsknop (2) Mocht u op een dag constateren dat het  en verwijder de zuigbuis (1). Black & Decker-product aan vervanging Maak de zuigbuis leeg (1) (fig. G). toe is of dat u het apparaat niet meer ...
  • Page 38 Plaats een verwijderde batterij niet meer terug in het apparaat. Technische gegevens DV9605TN H2 DV1205TN H2 Spanning Vdc 9.6 12.0 Batterij Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Gewicht kg 1,3...
  • Page 39 NEDERLANDS achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto supervisión o formación con Español respecto al uso del aparato por parte ® La aspiradora de mano Dustbuster de una persona responsable de su Black & Decker se ha diseñado para seguridad. Los niños deben vigilarse proporcionar una limpieza suave en todo momento para garantizar mediante aspiración en seco.
  • Page 41 ESPAÑOL aparato no se tome como elemento inmediatamente con agua limpia de juego. y solicite atención médica. Instrucciones de seguridad Cargadores adicionales: baterías y cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el Baterías aparato, debe comprobar que el voltaje No intente abrirlas bajo ningún ...
  • Page 42: Instalación

    ESPAÑOL Símbolos del cargador 05: todas las unidades; se suministra  con un pequeño accesorio para hendiduras y un cepillo. Lea este manual con atención. El código de sufijo X representado por la El cargador está provisto de letra T se utiliza en aquellos modelos que doble aislamiento, por lo que no incorporan un cepillo turbo.
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Para montar un accesorio, siga el Compruebe que el aparato está  procedimiento indicado a continuación: apagado. La batería no se cargará si Tome el accesorio de su posición de el interruptor ON/OFF (encendido/  almacenamiento en el aparato apagado) (3) está...
  • Page 44: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Limpieza de la cabeza de cepillo Almacenamiento de los accesorios Retire los pelos y otros restos que (fig. J)  estén enrollados o atrapados cerca Coloque los accesorios en los  de la barra del cepillo para soportes correspondientes y asegurarse de que pueda girar presione hasta que oiga un clic.
  • Page 45 Una vez extraída, la batería no se puede extraerlos. volver a colocar. Extraiga los siete tornillos mientras  sujeta el cuerpo del aparato para que no se desmonte. Características técnicas DV9605TN H2 DV1205TN H2 Voltaje V de cc 9.6 12.0 Batería Tipo NiCD/NiMH NiCD/NiMH Peso kg 1,3...
  • Page 46 ESPAÑOL garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: El producto se haya utilizado con ...
  • Page 47: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e a experiência necessários, Português excepto se forem vigiadas e O seu aspirador portátil Black & Decker instruídas acerca da utilização do ® Dustbuster foi concebido para limpezas aparelho por uma pessoa leves. Este aparelho destina-se apenas a responsável pela sua segurança.
  • Page 48 PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais Atenção! Nunca tente substituir a para baterias e carregadores unidade do carregador por uma tomada normal de alimentação. Baterias Utilize o seu carregador Black &  Nunca tente abrir a bateria por Decker apenas para carregar a ...
  • Page 49 PORTUGUÊS Instalação O carregador desliga-se automaticamente se a Fixar a base de carga na parede temperatura se tornar A base de carga pode ser colocada numa demasiado elevada. superfície de trabalho ou fixada à parede Consequentemente o para proporcionar uma arrumação e um carregador fica inoperável.
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS resultar de má utilização, uso Advertência! Não carregue a bateria a prolongado, etc. temperaturas ambientes abaixo de 10°C ou acima de 40°C. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e Ligar e desligar (fig. D) com a implementação de dispositivos de Para ligar o aparelho, faça deslizar ...
  • Page 51: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Certifique-se de que o recipiente de A recolha separada de produtos  poeira (1) e os filtros (10 e 11) estão e embalagens usados permite secos. que os materiais sejam Volte a colocar os filtros (10 e 11) no reciclados e novamente ...
  • Page 52 - retire todo o conjunto do motor/ Depois de removida, a bateria não pode ventoinha/bateria. ser re-inserida. Desligue o conjunto da bateria do  conjunto principal. Dados técnicos DV9605TN H2 DV1205TN H2 Tensão Vdc 9.6 12.0 Pilha Tipo NiCD/NiMH NiCD/NiMH Peso kg 1,3 Cabeça...
  • Page 53 PORTUGUÊS Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
  • Page 54 SVENSKA Användningsområde saknar erfarenhet och kunskap, Svenska utom i de fall då en person som är ® Din Dustbuster -handdammsugare från ansvarig för deras säkerhet Black & Decker har skapats för övervakar dem eller instruerar dem i torrdammsugning. Apparaten är endast hur apparaten ska användas.
  • Page 55 SVENSKA Utsätt inte batteriet för värme. Gör ingen åverkan på laddaren.   Förvara inte apparaten på platser där Apparaten/verktyget/batteriet ska   temperaturen kan bli högre än 40°C. placeras på en plats med god Ladda endast vid lufttemperaturer ventilation vid laddning. ...
  • Page 56: Installation

    SVENSKA Funktioner För in borsthuvudet (7) längst fram  1. Dammuppsamlare på apparaten. Se till att borsthuvudet 2. Låsknapp är helt inskjutet. 3. Strömbrytare Montera tillbehören (fig. A & B) 4. Laddningsindikator De här modellerna levereras med alla 5. Filterrengöringsknapp eller några av följande tillbehör: 6.
  • Page 57 SVENSKA Ladda batteriet (fig. C) Töm dammuppsamlaren (1) (fig. G).  Ta av filtren (10 och 11) genom att Innan du laddar batteriet:  vrida dem medurs (fig. H). Kontrollera att apparaten är  Separera filtren från varandra (10 avstängd. Batteriet laddas inte om ...
  • Page 58 SVENSKA Separat insamling av uttjänta - bänd loss det lilla höljet från produkter och filterrengöringsreglaget och ta bort förpackningsmaterial gör att skruven som håller fast reglaget. material kan återanvändas. - ta ut hela motor-/fläkt-/ Användning av återvunnet batterienheten. material minskar föroreningar av Ta av batterienheten från ...
  • Page 59 SVENSKA Tekniska data DV9605TN H2 DV1205TN H2 Spänning Vdc 9.6 12.0 Batteri Typ NiCD/NiMH NiCD/NiMH Vikt kg 1,3 Huvud Vikt kg 1,6 Laddare *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Modell DV12 DV12 DV12 DV96 Inspänning Vac 230 100-240 100-240 Utspänning 13,5 Vac...
  • Page 60 NORSK Bruksområde person som er ansvarlig for deres Norsk sikkerhet. Barn skal være under Den håndholdte støvsugeren oppsyn så det sikres at de ikke leker ® Dustbuster fra Black & Decker er med apparatet. konstruert for lett støvsuging på tørre overflater.
  • Page 61 NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for verktøyet som laderen kom sammen batterier og ladere med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell Batterier skade. Forsøk aldri å åpne uansett hvilket Prøv aldri å lade ikke-oppladbare   formål du måtte ha. batterier.
  • Page 62 NORSK Funksjoner Sett inn børstehodet (7) foran på  1. Støvoppsamler apparatet. Pass på at børstehodet er 2. Utløserknapp skjøvet helt inn. 3. Strømbryter Sette på tilbehør (figur A og B) 4. Ladningsindikator Disse modellene leveres med noe eller alt 5.
  • Page 63: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Ladning av batteriet (figur C) Tøm støvoppsamleren (1) (figur G).  Ta ut filtrene (10 og 11) ved å vri dem Før du lader batteriet:  med klokken (figur H). Forsikre deg om at apparatet er slått  Skill filtrene fra hverandre (10 og 11). av.
  • Page 64 NORSK Hvis brukte produkter og - Løft ut hele montasjen av motor, emballasje leveres atskilt, kan vifte og batteri. materialer resirkuleres og brukes Ta ut batterimontasjen fra  på nytt. Resirkulering av brukte hovedmontasjen. produkter gir redusert Ha batteriet i passende emballasje ...
  • Page 65 NORSK Tekniske data DV9605TN H2 DV1205TN H2 Spenning V DC 9.6 12.0 Batteri Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Vekt kg 1,3 Hode Vekt kg 1,6 Lader *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Modell DV12 DV12 DV12 DV96 Inngangsspenning V AC 230 100-240 100-240 Utgangsspenning...
  • Page 66 DANSK Anvendelsesområde eller der gives instruktion i brugen af Dansk apparatet af en person, der er ® Din Black & Decker Dustbuster ansvarlig for deres sikkerhed. Børn håndholdte støvsuger er udviklet til let skal holdes under opsyn, så det tørstøvsugning. Apparatet er kun sikres, at de ikke leger med beregnet til brug i husholdninger.
  • Page 67 DANSK Yderligere sikkerhedsvejledninger - Brug kun din Black & Decker-lader til  batterier og opladere at oplade batteriet i det apparat/ værktøj, som den blev leveret Batterier sammen med. Andre batterier kan Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. eksplodere og forårsage ...
  • Page 68 DANSK Funktioner Sæt børstehovedet (7) i forenden af  1. Mundstykke apparatet. Kontroller, at 2. Udløserknap børstehovedet er sat helt ind. 3. Tænd/sluk-kontakt Montering af tilbehør (fig. A og B) 4. Ladeindikator Disse modeller leveres med noget af eller 5. Knap til rengøring af filter alt det følgende tilbehør: 6.
  • Page 69: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Opladning af batteriet (fig. C) Rengøring af mundstykke og filtre (fig. F - I) Inden batteriet oplades: Kontroller, at apparatet er slukket. Filtrene er genanvendelige og skal  Batteriet oplades ikke, når tænd/ rengøres regelmæssigt. sluk-kontakten (3) er i tændt- Tryk på...
  • Page 70 DANSK Miljø Batteri (fig. K) Hvis du selv vil bortskaffe Separat bortskaffelse. Dette produktet, skal batteriet fjernes produkt må ikke bortskaffes som beskrevet nedenfor og sammen med almindeligt bortskaffes i overensstemmelse husholdningsaffald. med gældende lovgivning. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for Aflad om muligt batteriet ved at ...
  • Page 71 DANSK Tekniske data DV9605TN H2 DV1205TN H2 Spæn-ding Vdc 9.6 12.0 Batteri Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Vægt kg 1,3 Hoved Vægt kg 1,6 Lader *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Model DV12 DV12 DV12 DV96 Indgangsspænding Vac 230 100-240 100-240 Udgangsspænding 13,5 Vac...
  • Page 72 SUOMI Käyttötarkoitus käyttöön liittyvää opastusta heidän Suomi turvallisuudestaan vastaavalta ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri henkilöltä. Lapsia on valvottava ja on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. estettävä leikkimästä laitteella. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Käytön jälkeen Irrota laturi pistorasiasta ennen Malli- ja patenttitiedot ...
  • Page 73 SUOMI Älä säilytä akkua tiloissa, joissa jättää valmistajan tai valtuutetun  lämpötila voi nousta yli 40°C:n. Black & Decker -huollon tehtäväksi. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila Älä altista laturia vedelle.   on vähintään 10°C ja enintään 40°C. Älä avaa laturia. ...
  • Page 74 SUOMI Yleiskuvaus Lisälaitteiden kiinnittäminen (kuvat A 1. Pölynkerääjä ja B) 2. Vapautuspainike Näihin malleihin kuuluu seuraavia 3. Virtakytkin lisävarusteita (osa näistä tai kaikki): 4. Lataustilan ilmaisin Rakosuulake (9), tarkoitettu ahtaiden  5. Suodattimen puhdistusvipu tilojen imurointiin. 6. Laturi Harjasuulake (8) sopii huonekalujen ...
  • Page 75: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Varmista, että laite on kytketty pois Tyhjennä pölynkerääjä (1) (kuva G).   päältä. Akku ei lataudu, jos laitteen Irrota suodattimet (10 ja 11)  virta on kytkettynä virtakytkimestä kiertämällä niitä myötäpäivään (3). (kuva H). Aseta laite laturiin (6) kuvan Irrota suodattimet (10 ja 11) ...
  • Page 76 SUOMI Ympäristö Irrota suodattimet (10 ja 11)  kiertämällä niitä myötäpäivään (kuva H). Avaa laitteen runkoa koossa pitävät Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei  seitsemän ruuvia. saa hävittää normaalin Vedä kansi irti pohjaosasta. kotitalousjätteen mukana.  Imurit, joiden tuotenumero on ...
  • Page 77 SUOMI Tekniset tiedot DV9605TN H2 DV1205TN H2 Jännite V DC 9.6 12.0 Akku Tyy-ppi NiCD/NiMH NiCD/NiMH Paino kg 1,3 Pää Paino kg 1,6 Laturi *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Mallissa DV12 DV12 DV12 DV96 Syöttöjännite V AC 230 100-240 100-240 Lähtöjännite...
  • Page 78: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή Ελληνικά  από την πρίζα τραβώντας τον από το Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο ® Dustbuster Plus έχει σχεδιαστεί για του φορτιστή σε απόσταση από ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών πηγές...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε   του καλωδίου του φορτιστή. Σε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή περίπτωση που το καλώδιο του χτυπώντας την, διότι μπορεί να φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή ελάττωμα, αντικαταστήστε τον πυρκαγιάς.
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Decker, ώστε να μην αποτελέσει Χαρακτηριστικά κίνδυνο. 1. Συλλέκτης σκόνης Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. 2. Πλήκτρο απελευθέρωσης  Μην ανοίγετε το φορτιστή. 3. Διακόπτης on/off  Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή. 4. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης  Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/ 5.
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ με την τροφοδοτούμενη κεφαλή Τραυματισμούς από αλλαγή  προσαρτημένη πάνω της. οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Συναρμολόγηση Τραυματισμούς από παρατεταμένη  χρήση του εργαλείου. Όταν Τοποθέτηση τροφοδοτούμενης χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κεφαλής βούρτσας εργαλείο για παρατεταμένες Η κεφαλή βούρτσας (7) επιτρέπει το χρονικές...
  • Page 82: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την Αφαιρέστε με τη βούρτσα την  μπαταρία σε θερμοκρασίες υπόλοιπη σκόνη από τα φίλτρα (10 περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω & 11). από 40°C. Πλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή  σαπουνάδα (εικ. I). Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Προειδοποίηση! Μην...
  • Page 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το Μπαταρία (εικ. K) προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά Εάν θέλετε να απορρίψετε μόνοι οικιακά απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το σας...
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά DV9605TN H2 DV1205TN H2 Τάση Vdc 9.6 12.0 Μπατα-ρία Τύ-πος NiCD/NiMH NiCD/NiMH Βάρος kg 1,3 Κεφαλή Βάρος kg 1,6 Φορτιστής *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Mοντέλα DV12 DV12 DV12 DV96 Τάση εισόδου Vac 230 100-240 100-240 Τάση εξόδου...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.eu.
  • Page 86: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı akli kapasitesi kısıtlı veya yeterli Türkçe deneyim ve bilgiye sahip olmayan ® Black & Decker Dustbuster elektrikli kişilerce kullanılmamalıdır. Çocuklar süpürgeniz hafif ve kuru temizlik cihazla oynamamalıdır. uygulamak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev temizliğinde kullanmak Kullanım sonrası içindir.
  • Page 87 TÜRKÇE Aküler ve şarj cihazları için ek güvenlik Akü, şarj sırasında iyi havalandırmalı  talimatları bir alana yerleştirilmelidir. Aküler Elektrik güvenliği Kesinlikle, hiçbir nedenle açmaya Şarj cihazınız belirli bir voltajda  çalışmayın. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Şebeke Aküleri suya maruz bırakmayın. voltajının, nominal değerler levhasında ...
  • Page 88: Cihazın Kurulması

    TÜRKÇE Özellikler Fırça başlığı (7) cihazın ön tarafına  1. Toz toplayıcı takın. Fırça başlığın tamamen içeri 2. Serbest bırakma düğmesi itildiğinden emin olun. 3. Açma/Kapatma düğmesi Aksesuarların takılması (Şekil A ve B) 4. Şarj göstergesi Bu modeller aşağıdaki aksesuarların 5.
  • Page 89: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Kullanım Fırça başlığını temizleme Fırça çubuğunun çevresine sarılmış İlk kullanımdan önce pilin en az 24   ya da sıkışıp kalmış kılları, kırıntıları saat şarj edilmesi gerekmektedir. temizleyerek çubuğun takılmadan Kullanılmadığı zamanlarda, cihazı  dönmesini sağlayın. Gerekirse şarj ana ünitesi üzerine yerleştirin. makas kullanın.
  • Page 90: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Çevrenin korunması Pil (Şekil K) Ürünü kendiniz atmak Ayrı toplama. Bu ürün, normal istiyorsanız, pil aşağıda ev çöpleriyle birlikte anlatıldığı gibi çıkarılmalı ve atılmamalıdır. yerel düzenlemelere uygun şekilde atılmalıdır. İleride Black & Decker ürününü değiştirmeye ya da cihazınızın artık Cihazı...
  • Page 91 TÜRKÇE Teknik bilgiler DV9605TN H2 DV1205TN H2 Voltaj Vdc 9.6 12.0 Type NiCD/NiMH NiCD/NiMH Ağırlık kg 1,3 Başlık Ağırlık kg 1,6 *A135040I CHA002014* CHA00302* *A140020D Şarj cihazı Model DV12 DV12 DV12 DV96 Vac 230 100-240 100-240 Giriş voltajı Çıkıs gerilimi...
  • Page 96 90560618 REV 0 L-01/10...

This manual is also suitable for:

Dv9605tn