Chamberlain 1000A Instructions Manual page 96

Hide thumbs Also See for 1000A:
Table of Contents

Advertisement

29
Installatie van het beveiligingssysteem
"Protector System™"
(zie bij accessoires)
Installeer deze accessoire voor alle installaties op
Schermdeuren, Kanteldeur met verticale en
horizontale geleiderail , deuren van meer dan 2,5
m en wanneer de sluitkracht, gemeten aan de
onderzijde van de deur, meer dan 400N (40kg) is.
Nadat de opener geïnstalleerd en afgesteld is, kan het
Beveiligingssysteem geïnstalleerd worden. De installatie-
instructies vindt u in de verpakking van dit apparaat.
Het Beveiligingssysteem zorgt voor een extra
beveiliging tegen het beklemd raken van kleine
kinderen onder de garagedeur. Het systeem werkt
met een onzichtbare lichtstraal, die als hij door een
obstakel onderbroken wordt, maakt dat een sluitende
30
Speciale functies
1.
Aansluiting van deur in deur
Open de verlichtingslens. Zoek de extra
snelaansluitingen. Sluit de beldraad aan op de
snelaansluitingen 1 en 2.
2.
Signaallicht-aansluiting
De signaallamp kan overal worden geïnstalleerd.
Sluit de draden van de lamp aan op de
snelaansluitingen 3 en 4. Aansluiting 4 is massa.
3.
De automatische sluitfunctie (Timer to Close)
kan door draaien van de schakelaar op de
gewenste tijdsduur worden ingesteld. Wanneer de
Chamberlain-fotocel "The Protector System"
wordt geïnstalleerd, moet de automatische
sluitfunctie pas na de installatie hiervan worden
ingesteld.
31
Accessoires
(1) Model 94330E
Enkelvoudige afstandsbediening
(2) Model 94333E
3-kanaals afstandsbediening
(3) Model 94335E
Mini-afstandbediening met 3
functies
(4) Model 9747E
Sleutelloos bedieningssysteem
(5) Model 78LM
Multifunctioneel
bedieningspaneel
(6) Model 75E
Verlichte deurbedieningsknop
(7) Model 98LM
Wandbedieningselement met
bewegingsdetector
(8) Model 760E
Sleutelschakelaar buiten
(9) Model 1702E
Ontkoppelingsslot
(10) Model 770E
Het Beveiligingssysteem
"Protector System™"
(11) Model FLA230
Knipperlicht
94333E
94330E
94335E
2
1
760E
1702E
770E
9
8
EQL01
MDL100LM
EQL02
15
14
114A2911E-NL
deur weer opengaat en verhindert dat een
opengaande deur sluit. Dit apparaat wordt ten zeerste
aanbevolen voor huiseigenaren met kleine kinderen.
Opmerking: de opener detecteert automatisch het
Protector System wanneer dit geïnstalleerd is. De
opener zal niet sluiten tenzij de sensoren uitgelijnd
zijn.
1
2
The Chamberlain Group, Inc.
o
180s
60s
120s
Figure 25 - The Protector
4210E - 3/8/93
58LM
75LM
7430E
©
78LM
8002E
98LM
16200LM
FLA230
(12) Model 1703E
Deuram – The Chamberlain
Arm™
(13) Model 16200LM
Deur-in-deurschakelaar
(14) Model MDL100LM Mechanisch deurslot
(15) Model EQL01
Snelontkoppeling deurkruk
2,5m
Model EQL02
Snelontkoppeling deurkruk
4,0m
(16) Model 9-13-1
Deurverstevigingssteun
BEDRADINGSINSTRUCTIES VOOR ACCESSOIRES
Sleutelschakelaar – naar openercontacten: rood-1 en
wit-2
Protector System™ – naar openercontacten: wit-3 en
grijs-4
Bedieningspaneel – naar openercontacten: rood-1 en
wit-2
9747E
78LM
75LM
3
5
4
FLA230
1703E
16200LM
11
10
9-13-1
12
16
13-NL
10
Fixação da cobertura da roda
dentada
Coloque a cobertura da roda dentada (1) em cima
sobre o automatismo (2) e fixe-a com os parafusos (3).
11
Colocar a bucha frontal
Montar a porca elástica na unidade do parafuso de
arreigada quadrada apertando-a à mão. Inserir a
ponta da chave de parafusos (1) numa das ranhuras
da anilha da porca (2) e apertar com firmeza contra a
bucha frontal. Aplicar uma chave de boca (3) na
extremidade quadrada da porca elástica (4) e dar 1/4
de volta no sentido dos ponteiros do relógio, até a
anilha da porca (2) se soltar contra a bucha frontal (5).
114A2075
Assim, a mola fica ajustada de modo a garantir um
esticamento ideal da corrente. A corrente pode saltar
3
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
Com vista a proteger adequadamente os seus olhos, utilizar óculos de protecção sempre que tenha que
efectuar algum trabalho num plano superior à sua cabeça.
Desactivar todas as fechaduras e trincos da porta da garagem, por forma a evitar quaisquer danos à porta.
Para evitar acidentes pessoais graves provocados por entalamento, antes da instalação do operador
automático, retirar todas as cordas e cabos que se encontrem ligados à porta.
Se o espaço disponível o permitir, recomenda-se que a instalação do operador automático seja efectuada a
2,10m, ou mais, acima do pavimento da garagem.
12
Coloção do suporte frontal
770E
O suporte frontal deverá ser fixado rigidamente a um
elemento estrutural da garagem. Se necessário, a
parede ou o tecto da garagem deverá ser reforçado
com um painel de contraplacado (ou outro
semelhante) com 40mm de espessura. Se não for
respeitada esta precaução, o sistema reversível de
segurança poderá não funcionar correctamente.
O suporte frontal poderá ser fixado à parede frontal (1)
5
ou ao tecto (3) da garagem. Seguir as instruções que
melhor se adaptem ao seu caso particular.
Com a porta fechada, marcar o eixo vertical (2) da porta
da garagem. Prolongar depois a linha de eixo até à
parede frontal da garagem por cima da porta.
5
Abrir a porta até ao ponto de máxima abertura. Marcar
uma linha de intersecção horizontal na parede frontal da
garagem a 5cm acima do ponto de máxima abertura, por
forma a proporcionar uma folga para o bordo superior da
porta.
13
Instalação do suporte fronta
98LM
NOTA: Tomar como referência o eixo vertical e as
5
linhas horizontais criadas no ponto 12 para um
posicionamento adequado do suporte frontal.
A. Montagem na parede: Centrar o suporte (1) com
a linha de orientação vertical (2) e com o bordo
6
7
inferior do suporte na linha horizontal (4), (com a
5
seta apontando na direcção do tecto). Marcar todos
os furos do suporte (5). Abrir uns furos de 4,5 mm
de diâmetro para apontar e fixar o suporte com
parafusos para madeira (3).Para a montagem
numa superfície de betão, usar buchas de fixação
para betão.
B. Montagem no tecto: Prolongar a linha de
13
orientação vertical (2) até ao tecto. Centrar o
suporte (1) sobre a marca vertical a uma distância
não superior a 150 mm da parede. Certificar-se de
que a seta aponta na direcção da parede. Marcar
3
1
2
do carreto se estiver demasiado frouxa. Se a corrente
escorregar é necessário reapertar a porca elástica,
dando meia volta no sentido dos ponteiros do relógio.
NÃO aperte a corrente em demasia.
1
4
2
2
4
50mm
(2")
todos os furos do suporte (5). Abrir uns furos de
4,5 mm de diâmetro para apontar e fixar o suporte
A
com parafusos para madeira (3). Em caso de
montagem em tectos de betão, utilizar as buchas
para betão fornecidas com o equipamento (6).
5
2
1
4
3
50mm
5
150mm
(2")
(6")
A
B
1 2
5-P
114A2911E-P
150mm
(6")
3
1
2
3
1
3
1 2
3

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600a800a

Table of Contents