Chamberlain 1000A Instructions Manual page 11

Hide thumbs Also See for 1000A:
Table of Contents

Advertisement

14
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¿ Â‰Ô ÙÔ˘
Áηڿ˙ οو · fi ÙË ‚¿ÛË ÎÂÊ·Ï‹˜. ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷهÛÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋
 ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡. ∞Ó˘„ÒÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi, ¤ˆ˜
fiÙÔ˘ ÔÈ Ô ¤˜ ÙÔ˘ ¯ÈÙˆÓ›Ô˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛÙÔ‡Ó ÌÂ
ÙȘ Ô ¤˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÎÂÊ·Ï‹˜. ∂ÓÒÛÙ Ì ÙËÓ ÂÚfiÓË
·ÚıÚÒÛˆ˜ (1). ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ˘ÏÈÔÂȉ‹
ÚÔÛ‰ÂÙ‹Ú· (2) ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ. ™ËÌ›ˆÛË: °È· Ó·
Ì ÔÚ› Ô Ô‰ËÁfi˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ Ó· ÂÚÓ¿ÂÈ ÂχıÂÚ· · Ô Ù·
ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ÙÌËÌ·ÙÈÎÒÓ ÔÚÙÒÓ, ›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó·
ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ Û ο ÔÈÔ
ÚÔÛˆÚÈÓfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ·. √ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ú¤ ÂÈ
15
TO¶O£ETH™TE TO¡ MHXANI™MO ANOI°MATO™
™ËÌ›ˆÛË: ∂Ó· Û·Ó›‰È 25mm (1) Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ
 ›Ù¢ÍË ÌÈ·˜ ȉ·ÓÈ΋˜ · fiÛÙ·Û˘ ÌÂٷ͇ Ù˘ fiÚÙ·˜
Î·È ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‰È·ÙÔÌ‹˜ (ÂÎÙfi˜ ·Ó ‰ÂÓ ˘ ¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙfi˜
·¤Ú·˜ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ˜).
µ¿ÏÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ Û ¤Ó· ÛηÌÓ›.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Áηڷ˙fi ÔÚÙ·. ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· Û·Ó›‰È 25mm
(1) Í· ψÙfi ÛÙÔ Â ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ
ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÍÔÓÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹, fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
∞ÎÔ˘Ì ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‰È·ÙÔÌ‹˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Û·Ó›‰È.
AÓ Ë ·Ó˘„ˆÌ¤ÓË fiÚÙ· ‚ÚÂÈ ÛÙÔ ÊÔÚ›Ô, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜
Ù· οو ÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· · ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ÊÔÚ›Ԣ ÁÈ·
Ó· · ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ÂÛˆÙÂÚÈο · fi Ù· Â͈ÙÂÚÈο
ÙÌ‹Ì·Ù·∆Ô ÊÔÚÂ›Ô Ì ÔÚ› Ó· Ì›ÓÂÈ · ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ Ì¤¯ÚÈ
Ó· ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ· Ù˘ fiÚÙ·˜
16
ANAPTH™TE TO¡ MHXANI™MO ANOI°MATO™
√ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ú¤ ÂÈ Ó· ÛÙÂÚˆı›
·ÛÊ·ÏÒ˜ Û ‰ÔÌÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ Áηڿ˙.
º·›ÓÔÓÙ·È ÙÚ›˜ ·ÓÙÈ ÚÔÛˆ ¢ÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ. ∏ ‰È΋
Û·˜ Ì ÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ. √È ‚¿ÛÂȘ (1) ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÚÙËÛË
Ú¤ ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁˆÓÈÒ‰ÂȘ (∂ÈÎfiÓ· ∞) ÁÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹
ÛÙ‹ÚÈÍË. ™Â ÔÚÔʤ˜ Ì  ¤Ó‰˘ÛË, (∂ÈÎfiÓ· µ) ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ
ÌÈ· ÛÙÈ‚·Ú‹ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË (‰ÂÓ Û˘Ì ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) (4)
Û ο ÔÈÔ ‰ÔÌÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹-ÛÂÙ ÙÔÓ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. °È· ·Ó¿ÚÙËÛË Û ÙÛÈÌÂÓÙ¤ÓÈ·
ÔÚÔÊ‹, (™¯‹Ì· C), ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú¯fiÌÂÓ˜
·Á΢ÚÒÛÂȘ.
™Â οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÙÂ
ÙËÓ · fiÛÙ·ÛË · Ô ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ̤¯ÚÈ ÙÔ ‰ÔÌÈÎfi
ÛÙÔÈ¯Â›Ô (‹ ÔÚÔÊ‹).
∫fi„ÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔÌ¿ÙÈ· Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÚÙËÛË
ÛÙ· · ·ÈÙÔ‡ÌÂÓ· Ì‹ÎË. πÛÔ Â‰ÒÛÙ ÙË Ì›· ¿ÎÚË Î¿ıÂ
‚¿Û˘ Î·È Ï˘Á›ÛÙ ‹ ÛÙÚ›„Ù ÒÛÙ ӷ ÙȘ Ù·ÈÚÈ¿ÍÂÙ ÌÂ
ÙȘ ÁˆÓ›Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. ªË Ï˘Á›ÛÂÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÛÙ·
ÛËÌ›· Ô˘ Â›Ó·È ÔÈ Ô ¤˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ԉËÁËÙÈΤ˜ Ô ¤˜
4,5mm ÛÙ· ‰ÔÌÈο ÛÙÔȯ›· (‹ ÔÚÔÊ‹). ™ÙËÚ›ÍÙ ÙȘ
 › ‰˜ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ÛÙËÚÈÁÌ¿ÙˆÓ ÛÙ· ˘ ÔÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÌÂ
͢Ïfi‚ȉ˜ (2).
™ËÎÒÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ ÛÙȘ
‚¿ÛÂȘ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ‚›‰·, ÁÎÚfi‚ÂÚ Î·È ·ÍÈÌ¿‰È (3).
™ÈÁÔ˘ÚÂ˘Ù‹Ù ÔÙÈ Ô Ô‰ËÁfi˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ Â›Ó·È ÎÂÓÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ˜
¿Óˆ · fi ÙËÓ fiÚÙ·. ∞º∞πƒ∂™∆∂ ÙÔ Û·Ó›‰È ÙˆÓ 25mm.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·. ∞Ó Ë fiÚÙ· «‚ÚÂÈ»
ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi, ÛËÎÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÎÂÊ·Ï‹˜ ÈÔ „ËÏ¿.
17
™À¡¢∂™∆∂ ∆√ ™∫√π¡π & ∆∏ Ã∂πƒ√§∞µ∏
∞¶∂§∂À£∂ƒø™∏™ ∂∫∆∞∫∆∏™ ∞¡∞°∫∏™
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ (1) · fi ÙËÓ Ô ‹ ÛÙÔ
¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ï¤ÍË
«NOTICE» Ó· ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿, fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ
Û¯‹Ì· (3). ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ Ì ÎfiÌ Ô (2).
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ̤۷ · fi ÙËÓ
ÙÚ‡ · ÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ· ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ˘ · ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘
Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÊÔÚ›Ԣ (4). P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ Ó· · ¤¯ÂÈ 1,8m · fi ÙÔ ¿ÙˆÌ·.
AÛÊ·Ï›ÛÙ Ì · Ïfi ÎfiÌ Ô.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Îfi„ÂÙ ÙÔ Û¯ÔÈÓ›, ÏÂÈÒÛÙ ÙȘ
¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ Ì ¤Ó· Û ›ÚÙÔ Ë ·Ó· Ù‹Ú· ÁÈ· Ó· ÌË ÍÂÊÙ›ÛÂÈ.
114A2910E-GR
›Ù ӷ ÛÙÂÚˆı› Û ο ÔÈÔ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈÌÁÌ· ‹ Ó·
ÎÚ·ÙÈ¤Ù·È ÛÙ·ıÂÚ¿ · fi ‰Â‡ÙÂÚÔ ÚfiÛˆ Ô.
ÛÙÔ ÊÔÚ›Ô.
1
ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓ¿ÚÈÔ ÏÈ ·ÓÙÈÎÔ‡ Î·È ÏÈ ¿ÓÂÙ ÙËÓ
οو  ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (5).
A
2
1
1
3
5
C
4
B
4
2
3
2
3
3
1
A
2
1
2
1
3
4
5
1
C
3
4
B
2
4
2
2
3
1
3
6-GR
24
Programmieren des schlüssellosen
Zugangssystems
Torantrieb nur bedienen, wenn das Tor voll in Sicht,
frei von Hindernissen und ordnungsgemäß justiert
ist. Solange das Tor auf- oder zugefahren wird, darf
niemand die Garage betreten oder verlassen.
Kindern darf die Bedienung von Drucktastern oder
Funksteuerungen und das Spielen in der Nähe des
Tores nicht gestattet werden.
HINWEIS: Ihr neues schlüsselloses Zugangssystem
muss für die Bedienung Ihres Garagentorantriebs
programmiert werden.
Programmierung des Empfängers auf zusätzliche
Funksteuerungscodes mit Hilfe der
orangefarbenen Einlerntaste:
1. Orangefarbene Einlerntaste (1) am Antrieb
drücken und loslassen. Die Einlernanzeige
leuchtet 30 Sekunden lang ohne Unterbrechung.
2. Geben Sie binnen 30 Sekunden über die Tastatur
(2) eine vierstellige persönliche
Identifikationsnummer (PIN) Ihrer Wahl ein; halten
Sie dann die ENTER-Taste gedrückt.
3. Taste loslassen, sobald die Antriebsbeleuchtung
blinkt (3). Der Code ist eingelernt. Ist die Lampe
nicht installiert, sind zwei Klicktöne zu hören.
Programmierung mit der Multifunktions-
Wandkonsole:
HINWEIS: Diese Programmierung muss von zwei
Personen vorgenommen werden, falls das
Schlüssellose Zugangssystem bereits außerhalb der
Garage montiert ist.
4. Geben Sie über die Tastatur eine vierstellige
persönliche Identifikationsnummer (PIN) Ihrer Wahl
ein und halten Sie dann die ENTER-Taste gedrückt.
5. Halten Sie weiterhin die ENTER-Taste und
gleichzeitig den LIGHT-Taster auf der
Multifunktions-Wandkonsole gedrückt.
6. Halten Sie weiterhin die ENTER- und die LIGHT-
Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig auf
den großen Drucktaster auf der Multifunktions-
Wandkonsole (alle drei Taster sind gedrückt).
25
Bedienung der Wandkonsole
MULTIFUNKTIONS-WANDKONSOLE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Tors großen
Drucktaster (1) einmal drücken. Zum Anhalten des
4
fahrenden Tors erneut drücken.
Bedienung der Antriebsbeleuchtung
2
Zum Ein- oder Ausschalten der Antriebsbeleuchtung
drücken Sie auf den Taster LIGHT. Wird das Tor auf-
oder zugefahren, hat dieser Taster keinen Einfluss auf
3
die Antriebsbeleuchtung. Schalten Sie das Licht an und
aktivieren dann den Torantrieb, bleibt es 2-1/2 Minuten
lang eingeschaltet. Zum früheren Abschalten des Lichts
Taster erneut drücken. Neben dem 2-1/2-minütigen
Verzögerungsintervall sind andere Einstellungen
möglich (1-1/2, 3-1/2 oder 4-1/2 Minuten). Hierzu
verfahren Sie wie folgt: Sperrtaste LOCK gedrückt
halten, bis die Antriebsbeleuchtung blinkt (etwa 10
Sekunden). Ein einmaliges Blinken zeigt an, dass die
Lichtverzögerung auf 1-1/2 Minuten zurückgesetzt
wurde. Wenn Sie den Vorgang wiederholen, blinkt das
Licht zweimal, d. h. die Verzögerung wurde wieder auf 2-
1/2 Minuten eingestellt. Durch nochmaliges Wiederholen
stellen Sie ein Intervall von 3-1/2 Minuten ein usw. Ein
viermaliges Blinken zeigt das größtmögliche Intervall
von 4-1/2 Minuten an.
Sperrfunktion
4
Mit der Sperrfunktion kann die Bedienung des Tors
durch Handsender gesperrt werden. Von der
3
2
3
7. Alle Taster loslassen, sobald die Antriebsbeleuchtung
blinkt. Der Code ist eingelernt. Ist die Lampe nicht
installiert, sind zwei Klicktöne zu hören.
O
180 s
60 s
120 s
1
2
3
LOCK
4
5
6
7
LOCK
LOCK
3
Wandkonsole, der externen Entriegelung und
Bedieneinrichtungen des Schlüssellosen
Zugangssystems aus kann das Tor jedoch weiterhin
bedient werden.
Zum Aktivieren der Sperre den Taster (3) mit der
Aufschrift LOCK zwei Sekunden lang gedrückt halten.
Solange die Sperrfunktion aktiviert ist, blinkt der große
Drucktaster.
Zum Aufheben der Sperre wird der LOCK-Taster
erneut zwei Sekunden lang gedrückt gehalten. Der
große Drucktaster hört auf zu blinken. Die Sperre wird
zudem immer aufgehoben, wenn die Einlerntaste am
Torantrieb aktiviert ist.
10-D
114A2910E-D
1
2
3
1
2

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600a800a

Table of Contents