Chamberlain 1000A Instructions Manual page 86

Hide thumbs Also See for 1000A:
Table of Contents

Advertisement

9
3
GELEVERD BEVESTIGINGSMATERIAAL
11
(1)
Zeskantbout
10
(2)
Vorkbout
(3)
8mm sledebout
(4)
Houtschroeven
(5)
Metaalplaatschroeven
19
(6)
Vorkbout
(7)
Touw
(8)
Handvat
(9)
Geïsoleerde nietjes
(10)
Plug
1 (2x)
2
(2x)
7
(1x)
8
(1x)
9
(10x)
11
(4x)
3
(2x)
10
(2x)
17
16
(2x)
VOORDAT U BEGINT
1. Inspecteer de muur of het plafond boven de garagedeur. De kopsteun moet stevig op de constructie bevestigd
worden.
2. Heeft u een afgewerkt plafond in uw garage? Zo ja, dan zijn misschien een steunbeugel en extra ijzerwaren
nodig (niet bijgeleverd).
3. Afhankelijk van uw deurconstructie, is misschien een speciale deurarm vereist. Raadpleeg uw leverancier.
4. Als u behalve de garagedeur geen aparte toegangsdeur tot de garage heeft, is een Model 1702EML
ontkoppelingsslot vereist.
4
VOLTOOIDE INSTALLATIE
Naarmate u vordert met de in deze handleiding beschreven montage-, installatie- en afstellingsprocedures is het
misschien nuttig om deze afbeelding van een voltooide installatie bij de hand te hebben.
(1) Kophoes
(10) Noodontkoppeling:
koord & handgreep
(2) Spanpoeliesteun
(11) Gebogen gedeelte
(3) Slede
deurarm
(4) Rail
(12) Recht gedeelte
(5) Ketting/Riem
deurarm
(6) Hangijzer
(13) Deurbeugel en plaat
(7) Snoer
(14) Kopsteun
(8) Opener
(15) Trolley-
(9) Lampeglas
ontgrendelarm
114A2911E-NL
13
14
3
(11)
Betonplug
(12)
Borgring
17
12
(13)
Zeskantige moer
20
(14)
Bevestigingsring
(15)
Zeskantbout
(16)
Borgmoer
(17)
Metrisch tapbout
(18)
Zeskantschroef
(19)
Stopbout
5
(2x)
4
(4x)
14
(4x)
13
(5x)
19
12
(5x)
18
(3x)
(4x)
4
1 2
3
14
11
12
13
10
15
10
3-NL
16
CONSERVAÇÃO DO AUTOMATISMO
Se o automatismo estiver correctamente instalado, ele
proporcionar-lhe-á um elevado nível de desempenho
18
com um mínimo de manutenção. O automatismo não
requer lubrificação adicional.
Ajuste dos limitadores e da força: Estes ajustes
deverão ser verificados e rectificados após a
montagem. As condições climatéricas poderão requerer
ligeiros acertos no automatismo do portão, devendo ser
efectuados reajustes, particularmente durante o
primeiro ano de operação.
Para mais informações sobre o tema ajuste dos
6
(2x)
limitadores e da força consulte a página 11. Siga à
risca as instruções e repita a verificação da função
de inversão de segurança após cada ajuste.
Transmissor do controlo remoto: O transmissor do
controlo remoto pode ser fixado à pala do sol do
veículo, por meio da mola fornecida juntamente. Se
15
(2x)
adquirir transmissores de controlo remoto extra para
veículos, que se sirvam da mesma garagem, consulte a
secção referente ao tema "Acessórios". Os
telecomandos por rádio novos têm de ser
"programados" no automatismo.
(1x)
MANUTENÇÃO DO AUTOMATISMO
Uma vez por mês:
• Repita a verificação da função de inversão de
segurança. Efectue todos os ajustes necessários.
• Accione manualmente o portão. Se o portão estiver
desequilibrado ou perro, chame um serviço de
assistência técnica especializado em portões de
garagem.
• Certifique-se de que o portão abre e fecha por
completo. Se necessário, ajuste o limite e/ou a força.
7
5
6
9
8
Pilha do controlo remoto: As pilhas de lítio deverão
garantir carga suficiente para cerca de 5 anos de
funcionamento. Substituir as pilhas quando o alcance
do telecomando por rádio começar a diminuir.
Substituição das pilhas: Para substituir as pilhas,
abra o compartimento das pilhas com uma chave de
fendas ou um clipe. Coloque a pilha com o pólo positivo
para cima. Volte a colocar a tampa e encaixe-a de
ambos os lados. Não deite a pilha usada no lixo
doméstico. Coloque-a no pilhómetro de um ecoponto.
Uma vez por ano:
• Oleie os rodízios, os rolamentos e as dobradiças do
portão. O automatismo não requer lubrificação
adicional. Não lubrifique as calhas do portão!
• LUBRIFIQUE O CARRO DESLIZANTE E AS
RESPECTIVAS CALHAS.
15-P
114A2911E-P

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600a800a

Table of Contents