Chamberlain 1000A Instructions Manual page 85

Hide thumbs Also See for 1000A:
Table of Contents

Advertisement

TEM ALGUM PROBLEMA?
13. O motor zumbe um bocado, mas depois não
funciona:
• As molas dos portões da garagem estão
provavelmente partidas. VER EM CIMA.
• Se o problema surgir automaticamente aquando da
primeira colocação em funcionamento, significa que o
portão está bloqueado. Desbloqueie o fecho do
portão.
Repita o teste da função da inversão de segurança,
quando tiver concluído o ajuste.
14. O automatismo não funciona devido a uma
falha de corrente:
• Puxe para baixo a corda e o puxador de abertura
manual do trinco, a fim de desengatar o carrinho. A
porta poderá ser aberta e fechada à mão. Assim que a
energia eléctrica estiver reposta, ponha novamente o
puxador de abertura manual do trinco na posição em
que estava. Da próxima vez que o operador automático
(automatismo) for activado o carrinho voltará a engatar.
• O desbloqueio rápido exterior, disponível como
acessório, desbloqueia o carro deslizante a partir do
exterior da garagem, em caso de falha de corrente.
15. Ajuste manual dos interruptores de
fim-de-curso:
1. Mantenha premido o botão preto, até que o LED
amarelo comece a piscar lentamente e depois
solte-o.
2. Ajustar com o botão de pressão. Com o botão preto
movimenta o portão para CIMA, com o cor-de-
laranja para BAIXO.
Certifique-se de que o portão abre o suficiente para o seu
veículo passar.
3. Carregue no telecomando por rádio ou na
botoneira. Desta forma é ajustado o interruptor de
fim-de-curso para a posição de portão "ABERTO".
O portão começa então a fechar-se. Carregue
imediatamente no botão de pressão cor-de-
laranja ou preto. O portão pára.
Ajuste a posição de portão "FECHADO" desejada com
a ajuda dos botões de pressão cor-de-laranja e preto.
Certifique-se de que o portão encaixa correctamente
na calha sem exercer demasiada força (a calha não
pode ficar dobrada para cima, a corrente não pode
ficar pendente abaixo da calha). Carregue no
telecomando por rádio ou na botoneira. Desta forma é
ajustado o interruptor de fim-de-curso para a posição
de portão "FECHADO". O portão começa a abrir-se.
114A2911E-P
NOTA: Se não for premido, nem o botão de pressão
preto nem o cor-de-laranja, antes de o portão chegar
ao chão, o automatismo do portão da garagem tenta
um ajuste automático dos interruptores de fim-de-
curso, desloca o portão do chão para trás e pára na
posição de portão "ABERTO" definida. Se a luz de
serviço não piscar dez vezes, significa que os
interruptores de fim-de-curso foram correctamente
ajustados, não precisando de ser ajustados
manualmente; a posição de portão "FECHADO" é
ajustada no chão. Contudo, a força TEM de ser
programada – independentemente do facto de os
interruptores de fim-de-curso terem sido ajustados
automaticamente ou manualmente – para concluir
correctamente o ajuste dos interruptores de fim-
de-curso (ver secção 27, Ajuste da força).
4. Abra e feche duas a três vezes o portão com o
telecomando por rádio ou a botoneira.
• Se o portão não parar ou voltar para trás para a
posição de portão "ABERTO" desejada, repita
mais uma vez o ajuste manual dos interruptores
de fim-de-curso antes de o portão parar na
posição "FECHADO".
• Se o portão parar nas posições "ABERTO" e
"FECHADO" desejadas, avance para a secção
"Teste do sistema de inversão de segurança
automático".
16-P
INHOUD
PAGINA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . .1
DEURTYPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BENODIGD GEREEDSCHAP . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GELEVERD BEVESTIGINGSMATERIAAL . . . . . . .3
VOORDAT U BEGINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VOLTOOIDE INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
A
B
ELEKTRISCHE SPANNING AANSLUITEN . . . . .8-9
DE CODE PROGRAMMEREN . . . . . . . . . . . . .10-11
AFSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1
DEURTYPEN
A.
Kanteldeur met alleen een horizontale
geleiderail.
B.
Kanteldeur met verticale en horizontale
geleiderail – speciale deurarm (E, The
Chamberlain Arm™) en het
beveiligingssysteem (29 (9)) noodzakelijk.
Raadpleeg uw leverancier.
D
C.
Sektionale deur – zie 20B – koppel de
deurarm. Het beveiligingssysteem (29 (9))
noodzakelijk voor deuren met een lengte hoger
dan 2,5 m.
D.
Schermdeur – speciale deurarm (E, The
Chamberlain Arm™) en het
beveiligingssysteem (29 (9)) noodzakelijk.
Raadpleeg uw leverancier.
E.
Speciale deurarm – The Chamberlain Arm™
voor gebruik op deurtypen B en D.
2
BENODIGD GEREEDSCHAP
10mm, 8mm,
4,5mm, 4mm
11/13mm
INHOUD
INSTALLEER HET PROTECTOR SYSTEM
(OPTIONEEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SPECIALE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
RESERVEONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
ONDERHOUD VAN UW OPENER . . . . . . . . . . . . .15
CONTROLE VAN UW OPENER . . . . . . . . . . . . . . .15
HAVING A PROBLEM? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
BEDIENING VAN UW OPENER . . . . . . . . . . . . . . .17
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A
B
E
D
E
10mm, 8mm,
4,5mm, 4mm
11/13mm
11mm, 13mm
2-NL
PAGINA
C
11mm, 13mm
114A2911E-NL

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600a800a

Table of Contents