Ferrari 2001 360 Spider Owner's Manual page 94

Table of Contents

Advertisement

Trascorsi 7 minuti, dall'interruzione
della movimentazione della capote, è
possibile attivare gli alzacristalli.
Il disinserimento e successivo ricolloca-
mento della chiave di avviamento in
posizione II riattiva gli alzacristalli.
Quest'ultima operazione deve essere
svolta con molta cautela, in quanto i
cristalli potrebbero interferire con
alcuni leverismi della capote.
Non sollevare il cofano motore du-
rante la fase di "STOP" in quanto
potrebbe interferire con il "cover".
Note
I carichi e le sollecitazioni che varia-
no in funzione dell'uso della vettura,
possono determinare variazione di lieve
entità nel posizionamento delle porte
o dell'intelaiatura della capote.
Per le ragioni sopra descritte la tenu-
ta, per infiltrazioni d'aria o acqua
dai vetri non può essere completa-
mente assicurata in tutte le circostanze
di utilizzo.
E' inteso che lievi infiltrazioni in al-
cune zone di tenuta, devono essere
considerate normali.
La vettura non deve essere sottopo-
sta a lavaggi con impianti automati-
ci, in quanto si potrebbero verificare
danneggiamenti al tessuto e al plexi-
glass (sede lunotto) causati dallo stro-
finamento degli spazzoloni.
L'alta pressione dei getti può deter-
minare, in alcune zone, infiltrazioni
che durante l'uso normale non si
evidenzierebbero.
2.80
It is possible to activate the power
windows 7 minutes after top motion
interruption.
Removal and subsequent re-insertion
of the ignition key in position II will
re-activate the power windows.
This final procedure must be carried
out with great care, as the windows
could interfere with some of the top's
levers.
Do not lift the engine compartment
lid during the "STOP" stage, as this
could interfere with the "cover".
N.B.
Loads and stresses, which vary ac-
cording to the car use, can cause a
slight variation in the door position-
ing or in the top framework.
Due to the above described reasons,
the seal which protects against air or
water infiltration from the windows
cannot be completely guaranteed
under all different conditions of car
use.
Slight infiltrations in certain parts of
the seal should therefore be consid-
ered as normal.
The car must not be washed using
automatic washing systems, as the
brushes could scour and therefore
damage the fabric and the plexiglass
(rear window bay).
High jet pressure could cause water
infiltrations in some zones, which
would not take place under normal
circumstances.
Après 7 minutes de l'interruption du
mouvement de la capote, il est possible
d'actionner les lève-glaces.
Il est possible d'actionner à nouveau les
lève-glaces, en retirant et en réintrodui-
sant la clé de contact en position II.
Pour ce qui est de cette dernière opéra-
tion, agir avec beaucoup de circonspec-
tion, car les glaces pourraient interférer
avec certains mécanismes de la capote.
Ne pas soulever le capot moteur pen-
dant la phase de "STOP", pouvant ce-
lui-ci interférer avec le "toit".
Notes
Les charges et les sollicitations, varia-
bles en fonction de l'utilisation de la
voiture, peuvent déterminer une modi-
fication de faible importance dans le
positionnement des portes ou du châs-
sis de la capote.
Pour les raisons décrites ci-dessus, l'étan-
chéité aux infiltrations d'air ou d'eau
par les glaces n'est pas garantie dans
toutes les conditions d'utilisation.
Des infiltrations de faible importance
dans certains endroits sont à considérer
comme normales.
Le lavage de la voiture ne doit pas avoir
lieu dans des installations automatiques:
le frottement des brosses pourrait en-
dommager le tissu ou le plexiglas (de la
lunette dégivrante).
La forte pression exercée par les jets
d'eau peut provoquer, dans certains
endroits, des infiltrations impossibles à
identifier lors de l'utilisation normale.
Nach 7 Minuten ab Unterbrechung der
Verdeckbewegung können die Fenster-
heber betätigt werden.
Durch das Ausschalten und folgende Ein-
schalten des Zündschlüssels in die Position
II werden die Fensterheber wieder aktiviert.
Dieser letzte Arbeitsgang muss mit großer
Vorsicht durchgeführt werden, da die Schei-
ben mit einigen Hebelsystemen des Ver-
decks interferieren könnten.
Die Motorhaube nicht während der
"STOP"-Phase hochheben, da sie mit
dem "Verdeckkastendeckel" interferie-
ren könnte.
Hinweise
Die je nach Einsatz des Fahrzeugs ver-
schiedenen Belastungen und Spannun-
gen können zu geringen Änderungen in
der Positionierung der Türen oder im
Verdeckrahmen führen.
Aus den oben genannten Gründen kann
die Dichtigkeit wegen Luft- oder
Wasserdurchsickerung durch die Fen-
ster
nicht
unter
allen
Einsatz-
bedingungen gewährleistet werden.
Geringfügige Durchsickerungen in
manchen Dichtsitzen sind auf jeden Fall
als normal anzusehen.
Das Fahrzeug darf nicht mit automati-
schen Anlagen gewaschen werden, da
die Bürsten den Stoff und das Plexiglas
(Heckscheibensitz) beschädigen könn-
ten.
Der Hochdruck der Wasserstrahlen
kann in einigen Zonen Durchsicke-
rungen verursachen, die beim norma-
len Einsatz nicht auftreten würden.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents