Sistema Antifurto - Ferrari 2001 360 Spider Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

Sistema Antifurto

Oltre alle chiavi vengono forniti:
• un radiocomando di colore rosso
(master);
• due radiocomandi di colore nero
(sleve) di normale uso.
Si consiglia di conservare il "master"
in luogo sicuro (non in vettura), e
utilizzarlo solo in casi eccezionali.
I radiocomandi servono per:
• attivare/disattivare il sistema anti-
furto;
• azionare a distanza l'apertura/chiu-
sura delle porte.
Oltre alle informazioni qui riporta-
te, aver cura di leggere attentamente
il libretto "S
A
" for-
ISTEMA
NTIFURTO
nito con la vettura, per il corretto
utilizzo del sistema.
Alarm System
In addition to the keys, the car is
supplied with the following items:
• one red master remote control;
• two black slave remote controls for
normal use.
You are advised to keep the "mas-
ter" remote control in a safe place
(not in the car), and to use it only in
the case of emergencies.
The remote controls:
• enable/disable the alarm system;
• enable the door locking/unlocking
system from a distance.
To use the system correctly, remem-
ber to read the "A
S
" book-
LARM
YSTEM
let supplied with the car, as well as
the information found here.
Il mancato funzionamento del sistema tramite il
radiocomando, può in alcuni casi essere provocato
da interferenze dovute alla vicinanza di antenne radio/
trasmettitori che disturbano le frequenze di trasmissione.
Per far in modo che il sistema riprenda le sue funzioni,
occorre spostare la vettura di alcune decine di metri.
The remote control system may sometimes fail to
work correctly if there are radio antennas or trans-
mitters in the vicinity, which could disturb the trans-
mission frequency. To make the system work, simply
move the car by about 35 feet (10m).
Système Antivol
Avec les clés, sont fournis:
• une commande à distance de cou-
leur rouge (maîtresse);
• deux commandes à distance de cou-
leur noire (esclaves) à usage normal.
Il est conseillé de conserver la com-
mande à distance "maîtresse" en lieu
sûr (non dans la voiture), et de l'utili-
ser uniquement en cas exceptionnels.
Les commandes à distance servent à:
• activer/désactiver le système anti-
vol;
• commander à distance le ver-
rouillage/déverrouillage des portes.
Outre les informations reportées ici,
pour un bon usage du système, veiller
à lire attentivement le livret le con-
cernant, fourni avec la voiture.
Un mauvais fonctionnement du système de com-
mande à distance peut, dans certains cas, être pro-
voqué par des interférences dues à la proximité d'antennes
radio/émetteurs qui troublent les ondes de transmission.
Pour permettre au système de fonctionner à nouveau, il faut
déplacer la voiture d'une dizaine de mètres.
Das Nicht-Funktionieren des Systems per Fern-
steuerung kann in einigen Fällen auf Störungen
der Übertragungsfrequenzen durch Interferenzen von
Radioantennen oder -sendern in der näheren Umge-
bung zurückzuführen sein. Damit das System seine Funk-
tionsfähigkeit wiedererlangt, muß das Fahrzeug um min-
destens zwanzig Meter versetzt werden.
Diebstahl-
sicherungssystem
Zusätzlich zu den Schlüsseln wird
folgendes übergeben:
• Eine rote Fernsteuerung (Master);
• Zwei schwarze Fernsteuerungen
(Slave) für den normalen Gebrauch.
Es wird empfohlen, den "master" an
einem sicheren Ort aufzubewahren
(nicht im Fahrzeug), und ihn nur in
Ausnahmefällen zu verwenden.
Die Fernsteuerungen dienen zur:
• Aktivierung/Deaktivierung des Dieb-
stahlsicherungssystems;
• Fernbedienung zum Entriegeln/Ver-
riegeln der Fahrzeugtüren.
Zur richtigen Anwendung des Systems
sollte, zusätzlich zu den hier gegebe-
nen Informationen, die zusammen mit
dem Fahrzeug gelieferte Betriebsan-
leitung "D
IEBSTAHLSICHERUNGSSYSTEM
aufmerksam gelesen werden.
2.3
1
2
3
4
5
"
6
7
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents