Yamaha 25BMH Service Manual page 355

Hide thumbs Also See for 25BMH:
Table of Contents

Advertisement

BRKT
3. Vérifier :
• Joint caoutchouc a
• Joint caoutchouc b
Fissures/détérioration →
Remplacer.
REMONTAGE DU DISPOSITIF
D'ACTIONNEMENT DU
SELECTEUR
1. Installer :
• Support a
• Collier b
• Levier de tige de sélecteur c
• Tige de sélecteur d
• Goupille-ressort e
• Raccord f
• Goupille fendue g
• Graisseur h
N.B.:
Toujours utiliser une goupille-res-
sort et une goupille fendue neuves.
Appliquer de la graisse Yamaha A
(graisse résistante à l'eau) sur la
surface interne du collier, le grais-
seur et la tige de sélecteur 1.
2. Accrocher :
• Ressort de torsion a
N.B.:
L'accrocher sur le levier de tige de sélec-
teur et le support.
3. Installer :
• Plaque de came a
N.B.:
Appliquer de la graisse Yamaha A
(graisse résistante à l'eau) sur l'arbre de
la plaque de came.
DISPOSITIF D'ACTIONNEMENT DU SELECTEUR
SCHALTVORRICHTUNG
ACTUADOR DE CAMBIOS
3. Prüfen:
• Gummidichtung a
• Gummidichtung b
Risse/Schäden →
Austauschen.
ZUSAMMENBAUEN DER
SCHALTVORRICHTUNG
1. Einbauen:
• Bügel a
• Muffe b
• Schaltstangenhebel c
• Schaltstange d
• Federstift e
• Verbindungsstück f
• Spint g
• Schmiernippel h
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Stets einen neuen Federstift
und einen neuen Splint ein-
bauen.
Yamaha-Schmierfett A (was-
serfestes Schmierfett) auf die
Innenfläche der Muffe, den
Schmiernippel und die Schalt-
stange 1 auftragen.
2. Einhaken:
• Torsionsfeder a
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Die Feder in den Schaltstangenhe-
bel und den Bügel einhaken.
3. Einbauen:
• Nockenplatte a
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Yamaha-Schmierfett A (wasserfe-
stes Schmierfett) auf die Nocken-
plattenwelle auftragen.
7-12
3. Compruebe:
• Sello de goma a
• Sello de goma b
Grietas/daños → Reemplazar.
MONTAJE DEL ACTUADOR DE
CAMBIOS
1. Instale:
• Ménsula a
• Collar b
• Palanca de la barra de cambios
c
• Barra de cambios d
• Pasador del resorte e
• Junta f
• Chaveta g
• Boquilla de engrase h
NOTA:
Emplee siempre un pasador del
resorte y una chaveta nuevos.
Aplique grasa Yamaha A (grasa
resistente al agua) a la superficie
interior del collar, boquilla de
engrase y barra de cambios 1.
2. Enganche:
• Resorte de torsión a
NOTA:
Engánchelo a la palanca de la barra de
cambios y a la ménsula.
3. Instale:
• Placa de levas a
NOTA:
Aplique grasa Yamaha A (grasa resis-
tente al agua) en el eje de la placa de
levas.
F
D
ES

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

30hmh

Table of Contents