Yamaha F15A Service Manual page 243

Hide thumbs Also See for F15A:
Table of Contents

Advertisement

POWR
Rodage des soupapes
N.B. :
Après avoir surfacé le siège de soupa-
pe ou remplacé la soupape et le guide
de soupape, il faut roder le siège et la
face de la soupape.
Procédure :
9 Appliquez une pâte de rodage
grossière sur la tête de soupape.
fF
Veiller à ce que la pâte ne rentre
pas dans l'intervalle entre la
queue de soupape et le guide.
9 Appliquez de l'huile au bisulfure
de molybdène sur la queue de
soupape.
9 Installez la soupape dans la culas-
se.
9 Tourner la soupape jusqu'à ce
que la face et le siège de la sou-
pape soient uniformément polis,
puis éliminer toute trace de pâte à
roder.
N.B. :
Pour obtenir le meilleur résultat de
polissage, tapotez légèrement le
siège de soupape tout en faisant
tourner la soupape de droite à
gauche entre les mains.
9 Appliquez une pâte de rodage fi-
ne sur la tête de soupape et répé-
tez la procédure ci-dessus.
N.B. :
Ne pas oublier d'éliminer toute la
pâte à roder de la face de soupape
et de son siège après chaque opéra-
tion de rodage.
9 Appliquez du bleu de mécanicien
sur la tête de soupape.
9 Installez la soupape dans la culas-
se.
9 Appuyez la soupape au travers du
guide de soupape contre le siège
de soupape de manière à obtenir
une trace nette.
9 Mesurez à nouveau la largeur du
siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape dépasse les li-
mites spécifiées, rectifiez et rô-
dez le siège de soupape.
ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
NOCKENWELLE UND VENTILE
ARBOL DE LEVAS Y VALVULAS
Feinschleifen der Ventile
HINWEIS:
Nach dem Nachschleifen des
Ventilsitzes oder dem Ersetzen von
Ventil und Ventilführung müssen
Ventilsitz und Ventilsitzfläche
geläppt werden.
Feinschleifen:
9 Grobkörniges Läppmittel auf
die Ventilsitzfläche (am Ventil)
auftragen.
dD
Sicherstellen, daß keine Läppa-
ste in den Spalt zwischen Ven-
tilschaft und Führung gerät.
9 Molybdändisulfidöl
Ventilschaft auftragen.
9 Ventil in den Zylinderkopf ein-
bauen.
9 Das Ventil drehen, bis Ventil-
sitzfläche und Ventilsitz gleich-
mäßig poliert sind, dann Läp-
paste vollständig beseitigen.
HINWEIS:
Um beim Feinschleifen beste Er-
gebnisse zu erzielen, klopfen Sie
leicht
auf
während Sie das Ventil zwischen
den Händen hin- und herdrehen.
9 Feinkörniges Läppmittel auf
die Ventilsitzfläche (am Ventil)
auftragen und die oben aufge-
führten Schritte wiederholen.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Läppaste
nach jedem Läppen vollständig
von Ventilsitzfläche und Ventil-
sitz entfernt wird.
9 Braunbeize auf die Ventilsitz-
fläche (am Ventil) auftragen.
9 Ventil in den Zylinderkopf ein-
bauen.
9 Ventil durch die Ventilführung
auf den Ventilsitz, um einen
deutlichen Abdruck zu erhal-
ten.
9 Ventilsitzbreite
Wenn die Ventilsitzbreite sich
außerhalb der Sollwerte befin-
det,
Ventilsitz
und feinschleifen.
auf
den
den
Ventilsitz,
nachmessen.
nachschleifen
5-30
Pulido de las válvulas
NOTA:
Después de reorientar el asiento de
válvula o reemplazar la válvula y la
guía de válvula, deberá solaparse el
asiento de válvula y la superficie de la
válvula.
Procedimiento de pulido:
9 Aplique un compuesto de pulido
grueso a la cara de la válvula.
bB
Compruebe que no se introduzca
ningún compuesto en la holgura
entre el vástago y la guía de la
válvula.
9 Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno al vástago de válvula.
9 Instale la válvula en la culata.
9 Gire la válvula hasta que la su-
perficie de la válvula y el asiento
de la válvula queden uniforme-
mente pulidos y luego quite el
compuesto excedente.
NOTA:
Para obtener el mejor resultado al
pulir, golpee ligeramente el asiento
de válvula mientras hace girar la
válvula en uno y otro sentido entre
las manos.
9 Aplique el compuesto de pulido
fino a la cara de la válvula y repi-
ta los pasos anteriores.
NOTA:
Asegúrese de quitar todo el com-
puesto excedente de la superficie
de la válvula y del asiento de la
válvula después de cada solapa-
miento.
9 Aplique añil de mecánico a la ca-
ra de la válvula.
9 Instale la válvula en la culata.
9 Empuje la válvula a través de la
guía de válvula hasta el asiento
de válvula para marcar una tra-
yectoria clara.
9 Vuelva a medir la anchura del
asiento de válvula. Si la anchura
no es la especificada, rectifique y
pula el asiento de válvula.
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents