Adjusting The Dp Open/Close Angle - Kyocera TASKalfa 300i Service Manual

Hide thumbs Also See for TASKalfa 300i:
Table of Contents

Advertisement

C
E

Adjusting the DP open/close angle

To adjust the DP open/close angle to 60
degrees
1. Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
Réglage de l'angle d'ouverture/
fermeture du DP
Pour régler l'angle d'ouverture/fermeture du
DP à 60 degrés
1. Insérez la plaque de réglage d'angle (C), et
fixez-la à l'aide d'une vis M4 × 14 (E).
Ajuste del ángulo de apertura/cierre del
DP
Para ajustar el ángulo de apertura/cierre del
DP a 60 grados
1. Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
Einstellen des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 60 Grad
1. Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
Regolazione dell'angolo di apertura e
chiusura del DP
Per regolare l'angolo di apertura e chiusura
del DP a 60 gradi
1. Inserire la piastra di regolazione dell'angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
调整 DP 的开关角度
当 DP 的开关角度为 60°时
1. 插入调整板 (C), 用 1 个螺丝
M4 × 14(E) 进行固定。
DP 開閉角度の調整
DP 開閉角度を 60°に設定する場合
1. 調整板 (C) を挿入し、 ビス M4 × 14(E)1 本で
固定する。
C
14
12
13
To adjust the DP open/close angle to 30
degrees
1. Remove two stop rings (12) and pull the
shaft (13) out.
2. Insert the shaft (13) into the holes (14) and
refit two stop rings (12).
Pour régler l'angle d'ouverture/fermeture du
DP à 30 degrés
1. Retirez deux bagues d'arrêt (12) et tirez
l'arbre (13) vers l'extérieur.
2. Insérez l'arbre (13) dans les orifices (14) et
remettez les deux bagues d'arrêt (12) en
place.
Para ajustar el ángulo de apertura/cierre del
DP a 30 grados
1. Desmonte los dos aros de tope (12) y tire del
eje (13) hacia fuera.
2. Inserte el eje (13) en los orificios (14) y
vuelva a colocar los dos aros de tope (12).
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 30 Grad
1. Die zwei Sicherungsringe (12) entfernen,
und die Achse (13) herausziehen.
2. Die Achse (13) in die Löcher (14) einführen,
und die zwei Sicherungsringe (12) wieder
anbringen.
Per regolare l'angolo di apertura e chiusura
del DP a 30 gradi
1. Rimuovere i due anelli di arresto (12) ed
estrarre l'albero (13).
2. Inserire l'albero (13) nei fori (14) e fissare
nuovamente i due anelli di arresto (12).
当 DP 的开关角度为 30°时
1. 拆下 2 个止动环 (12), 拔下轴 (13)。
2. 将轴 (13) 插入孔 (14), 并将 2 个止动环 (12)
按原样装好。
DP 開閉角度を 30°に設定する場合
1. ストップリング (12)2 個を外し、 軸 (13) を
引き抜く。
2. 軸 (13) を穴 (14) に挿入し、 ストップリング
(12)2 個を元通り取り付ける。
C
12
14
13
3. Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
3. Insérez la plaque de réglage d'angle (C), et
fixez-la à l'aide d'une vis M4 × 14 (E).
3. Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
3. Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
3. Inserire la piastra di regolazione dell'angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
3. 插入调整板 (C), 用 1 个螺丝
M4 × 14(E) 进行固定。
3. 調整板 (C) を挿入し、 ビス M4 × 14(E)1 本で
固定する。
C
E
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents