Remove The Cover - Kyocera TASKalfa 300i Service Manual

Hide thumbs Also See for TASKalfa 300i:
Table of Contents

Advertisement

1
2
1

Remove the cover.

1. Remove two screws (1) and then remove
OPT2 cover (2).
Retirer le couvercle.
1. Retirer les deux vis (1), puis le couvercle
OPT2 (2).
Desmonte la cubierta.
1. Quite dos tornillos (1) y desmonte la cubierta
OPT2 (2).
Entfernen der Abdeckung.
1. Die beiden Schrauben (1) herausdrehen und
Abdeckung OPT2 (2) abnehmen.
Rimuovere il coperchio.
1. Rimuovere le due viti (1), quindi rimuovere il
coperchio OPT2 (2).
拆下盖板
1. 拆下 2 颗螺钉 (1), 然后拆下 OPT2 盖板 (2)。
カバーの取り外し
1. ビス (1)2 本を外し、 OPT2 のカバー(2) を取
り外す。
12
D P
A 2
3
B 1
O P
T 1
Install the FAX circuit board.
2. Insert the FAX circuit board (A) along the
groove in OPT2 and secure the board with
two screws (1) that have been removed in
step 1.
Installer la carte à circuits FAX.
2. Insérer la carte à circuits FAX (A) le long de
la rainure dans l'OPT2 et la fixer à l'aide des
deux vis (1) retirées à l'étape 1.
Instale la tarjeta de circuitos de fax.
2. Inserte la tarjeta de circuitos de fax (A) a lo
largo de la ranura de OPT2 y asegúrela con
los dos tornillos (1) que ha quitado en el
paso 1.
Installieren der FAX-Leiterplatte.
2. FAX-Leiterplatte (A) in die Nut des
Einbauschachts OPT2 einsetzen und
Leiterplatte mit den in Schritt 1 ausgebauten
Schrauben (1) befestigen.
Installare la scheda a circuiti FAX.
2. Inserire la scheda a circuiti FAX (A) lungo
l'incavo nell'OPT2 e fissare la scheda con le
due viti (1) rimosse nell'operazione 1.
安装传真电路板
2. 沿着 OPT2 的沟槽插入传真电路板 (A) 并用在
步骤 1 中拆下的两颗螺钉 (1) 固定电路板。
FAX 基板の取り付け
2. OPT2 の溝に沿って FAX 基板 (A) を挿入し、 手
順 1 で外したビス (1)2 本で固定する。
1
A
1
Do not directly touch the FAX circuit board (A)
terminal. Hold the top and bottom of the FAX
circuit board, or the projection of the board to
insert the FAX circuit board (A).
Direct the label (3) on to the FAX circuit board
(A) toward left side and insert the board along
the groove.
Ne pas toucher directement la borne de la carte
à circuits FAX (A). Tenir les parties inférieure et
supérieure de la carte à circuits FAX ou la saillie
de la carte pour insérer la carte à circuits FAX
(A).
Orienter l'étiquette (3) de la carte à circuits FAX
(A) comme illustré et insérer la plaquette le long
de la rainure.
No toque directamente el terminal de la tarjeta
de circuitos del fax (A). Sujete las partes
superior e inferior de la tarjeta de circuitos de
fax o la saliente de la tarjeta para insertar la
tarjeta de circuitos de fax (A).
Oriente la etiqueta (3) en la tarjeta de circuitos
del FAX (A) como se indica en la ilustración e
inserte la tarjeta a lo largo de la ranura.
Berühren Sie die Anschlüsse der FAX-Platine
(A) nicht mit den Fingern. Die FAX-Leiterplatte
(A) bein Einsetzen oben und unten oder an dem
Vorsprung festhalten.
Die FAX-Leiterplatte (A) so in die Nut einsetzen,
dass der Aufkleber (3) wie abgebildet zur
Leiterplatte zeigt.
Non toccare direttamente il terminale della
scheda a circuiti FAX (A), tenere l'estremit
superiore e la base della scheda a circuiti FAX,
o la sporgenza della scheda a circuiti FAX.
Orientare l'etichetta (3) sulla scheda a circuiti
FAX (A) come indicato nell'illustrazione e
inserire la scheda lungo l'incavo.
不要触碰传真电路板 (A) 端子。 按住传真电路板
的顶部和底部, 或者按住电路板的突出部将传真
电路板 (A) 插入。
将标签 (3) 放在传真电路板 (A) 上, 朝向左侧,
然后沿着沟槽插入电路板。
FAX 基板 (A) の端子に直接触れないこと。 FAX 基
板 (A) の挿入時は基板の上下か突起を持つこ
と。
FAX 基板 (A) は、 貼り付けられているラベル (3)
が図に示す方向になるように、 挿入すること。
D P
A 2
B 1
O P
T 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents