Craftsman 27732 Instruction Manual page 69

Table of Contents

Advertisement

8. Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
The following steps should be taken when mowing
_son
is ovs_.
8ca-
Clean the entire machine, especially undemsath the
cutting unit cover. Do not usa high pmssura washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped point surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
un_l it is out of fuel.
Remove.the
spark plug and pour one table spoon of
engine oral i nto the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-frsa
place.
_
Sulvre la proc_ure
suhrante une lois la saison tenni-
n6e:
En fin de _n,
suivre la procedure suiventepour e
ramisage. N utilisaz pas de nettoyeur haute prasaion
pourle/evage. I_eaupourraits'infiltrer dens le moteuret
abrdgeralnsi ia dur6ede rappareil.
.Ne.tto_/er
I'ep. samble .delamachinset p usparticulibrament
inteneurou carter on coupe.
Effectuer les retouches de peintura qui s'av_raralent
ndcessairasafln d'_Witer l a corrosion.
Vidangerle moteur.
ReUrar labuugie d'allumageetversar unecuill_re& soupe
d huiledens le moteur.Falratoumer le moteur &la main
pour rdpartirI'huileet remettrela bougiaen place.
D6posar la batterieet la ramis6e dens un endroitfrals
apr_.sI'avoirrecharg6e.La prot6gerdes grandsfroids.
Remisarlamachine_ rabd dartsunendreitsecet protdg6
de la pousait3re.
WARNING!
Neverusagasolinewhencleaning. U sadegreasing detergent
and warm water instead.
ATI'ENTION!
NejamalsuUlisar d 'ecsance pour effectuer l e nettoyage. Utilisar
un detergent du commerceet de reau chaude.
Service
When ordedng, we need the following information:
Date of pumhasa, model, type and sedal number of the
mower. Always usa original spare parts. Contact.your local
dealer of distributor for warranty service and rapaJrs.
_Nach
Saisonende
sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_.hdeckeI.Verwenden Sia for die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger_te. Des Wassar kfinnte in den Motor
oder das Getdebe einddngan und die Lebensdauer dsr
Maschine verk0Fzen.
Lacksch_den ausbessarn, um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und
iaufen iassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth&it.
Die ZQndke_e abnehmen and einen EBI6ffel Motor6l in
den .Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das O/im Motor verteilt wird end die ZOndkerze wieder
einschrauben.
Die Battede entfernan, aufladen und an einem k0hlen
Piatz aufbewahren. Die Battede vor nieddgen Tempera-
turen schOtzan (unter dem Gefderpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Piatz im Haus abstel-
len.
Entretien et r_o,arations
Pourcommenderdes pi_cesde rechange indiquerle nom
du modele,savers on,I'annded'achat,I'enndede fabrication
et ia num_ro de s_de de ia machine. Prandra contact avec
le revendeurlocal pour les r6visionssous garenUeet pour
les r6parations.Toujoursutiliser des piercesde rechange
d'odgine.
_Una
vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la rndquina, especialmente per debajo de
ia cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivoe
de limpieza a presi6n aita para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y ia transmisi6n y acorfar la vida de la
rndquina.
Arreglar las aver|as en el lacado para evitar ia formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite dal motor.
Vaciar el dep_sito de gasalina. Poner el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasoline dal
carburador.
Sacar la bujfa y verter una cucharada sapera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la baterfa. Cargada y guardada en un lugar fresco.
Protnger la bater fa de las bajas temporaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior saco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzan. Benzinenth&ltBlei
und Benzol. Statt des,sen Entfettungsmittel and warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile solien der Maschinentyp and
das Kaufsjahr, sowie Mode,-, Typen- und Seriennummer
angegeben werden. FOrGarantiaservice und Reparaturen
wenden Sia sich an Ihren autorisiarten H_mdler.Verwenden
Sie immer Original-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizer nunca gasoiina para efectuar ia limpieza. Utilizar
detargente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer podidos de recambios es necesado indicar el a_o
de compra de la mdquina, el modalo, el tipo yel n6mero de se-
de. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
an contacto con el distdbuidor. Be deben utilizar siempra
recombiosoriginsles.
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents