Craftsman 27732 Instruction Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

5
_Turn
ignition key
position'.
the
to =START
NOTE!
Do r_ot run the start motor more than 5 seconds at once.
If the engine will not start, wait about 10 seconds before
the next try.
_
Z0ndschl0ssel auf =START" drehen.
HINWEIS!
Den Anlasser nicht jeweils ffmger als ca. 5 Sekunden bet_ti-
_enn. Wenn der Motor nicht anspdngt, vor dem nSchsten
lal3versuch ca. 10 Sekunden wartan.
@
@
®
Amener la cl6 de contact sur la position "D_marrage"
('START').
REMARQUE!
Ne pas laissertournerle d6marreurplusde 5 secondss
chaquelois.Si le moteurne d<fmlarre paa imn_liatement,
attendre une dizainede secondesavant d'effectuer une
nouvelletentative.
Ponga la Ilave de encendidoen ia posici6n de arranque
"START'.
NOTAI
No haga funcionar el motorde arranquemds de unca 5
segundos a lavez. Si el motorno a_,
espere unos10
segundcoantesde hacarotra tantativa.
Girare la chiave su =START'.
NOTA!
Non insedre il motodno di avviamento per piQ di 5 secondi
per volta. Seil motore non parte attandere una decina di
secondi prima di riprovare.
(_
Draai de startsleutel naar "START'-positie
N.BJ
Laatde startmotor n ietlangardanca 5 sek.per keerdraaien.
AIs de motornietstart, wachtdan ca 10 sek voordatu vol-
gendepoging doet.
Let the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon
as the engine is running smoothly. Push the gas control to
the required speed. For cutting: full gas.
_Nach
des Motors den ZOndschlOssel in
Anspringen
die
Stellung =ON" zur0ckgehen lassen.
Den Kaltstarthebel
zurOckschieben, so daf:J der Motor gleichm&Rig arbeitet.
Den Gashebel auf die gewOnschte Motordrehzahl stellen.
Bei M_,hen:Vollgas.
@
@
®
@
Laisser ensuitela cl_revenir sursa position "On" Iorsquele
moteura d_marr_st repousser la commande de starterdbs
_]_se l e moteurtoumer6gulibremant. Amener la commande
gazb laposition c orrespondanteau rdgime moteurdssir6.
Pour latonte,position n or cettemanettedansI'encoche pr_vue
pour obtenirle r_jime optimalpour la tonte (accdl6ration
maximale du moteur).
Dejar que la Ilave de encendido vuelva a ia pesicibn =ON"
cuando ha arrancado el motor e introdueir el estrangulador
tan pronto como el motor funcione con regularidad. Ponga
el acalemdor en la posicibn deseada.
AI cortar, a pianos
gases.
DopoI'awiamento, riportare lachiave su"ON'. Regola_re=il
qas
sul regimedesiderato.Peril taglio: massimoregime F'.
Draai de startsleutelterug in =oN'-posotie,wanneer
de motor
is gastart en schuif de choke in zordra de motor gelijkmatig
Ioopt. Schuif de gashendel naar her gewenste toorentaL
Bij maaien: vol gas.
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents