Craftsman 27732 Instruction Manual page 58

Table of Contents

Advertisement

6
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/fowedng the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front linksand hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
_5.
Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel fQr Heben/Senken dos M_thdecks zurQckziehen.
7.
M&hdeck aus her Maschine herausziehen.
WlCHTIG: Wenn statt dam M_ihwerk ein anderes Zuheh6r-
teil am Traktor angebracht warden soft, so sind die vorderen
Verbindungsst0cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch dos Rahmens (8) einzusetzen.
5.
Retirer les dpingles
(5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. Tirer vers I'arribre le levier de commands de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
A'I-rENTION
: Si un outil (accessoire), autre qua le carter
de coupe, doit _tre montd sur le tracteur, retirer les blellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou carr(_du chassis (8).
5. Quitar Io6 resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6. Tirar hacia atrds de la palanca pare la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
7. Extraer la unidad de corte de la mdquina.
IMPORTANTE: Si cualquler otro accesorio qur no sea la
segadora tiene qua ser montado en el tractor, se deben re-
mover los brazos de suspensk_n del lado derecho y del lads
izquierdo y el puntal de suspensi6n dslantero (8).
(_)5.
Togllarele coppiglie(5), (6), (7) e i relativipemi.
6. Tirare alrindietrola lava di sollevamento/abbassamento
del piattodi taglio.
7. Staccareil piattodallamacchina.
A'R'ENZ]ONE:Se un acsessoriodiversodal piano di taglio
viene montatosul trattore, rimuoverele articolazioniante-
riode agganciarela motladellafrizione al fore quadretonel
telaio(8).
_5.
Verwijder de haarpinvaren (5), (6), (7) en rasp. assan.
6. Zet de hendel voor vethogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: thdien er een ander aanzetstuk dan hat ma-
aidek op de trekker gemonteerd moat worden, verwijder dan
de voorste verbindingen en haak de veer van de aandrijfkop-
paling in hat vierkante gat in de frame (8).
58
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the dght.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des MShdecks
M_thdecksunterdenTmktor schieben.Die Auswurfoffnung
mug nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place
du carter
de coupe
Pousserle carter de coupa sous le tracteur. Le d6flecteur
du canal d'6jection doit se trouver du c(3t6 droit.
La mise en place se fait dans rordre inverse de celui de
la d6pese.
(_
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina. La
aherturs de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se haca an orden inverso al desmontaje.
Q
Montaggio
del piatto dl taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di
scarico defl'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
(_
Monteren
van de maaikast
Schuifdemaaikastonderdemachine.
Deuitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het montaren vindt in omgekeerde
volgorde van het
demouteren.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents