Fujitsu ATLAS V14 User Manual page 253

Table of Contents

Advertisement

Advanced Techniques
■ Problem of structure analysis
● Modification
• Problem
When several objects for modification are possible, a sentence may not be translated
correctly.
Ex.
Clean the room with heater.
ヒ ータ ーで部屋を 掃除し てく ださ い。
• Solution
Specify the object of modification using [ ].
Ex.
Clean [ the room with heater] .
ヒ ータ ーがある 部屋を 掃除し てく ださ い。
● Omitted predicative
• Problem
Correct translation is impossible when a predicative is omitted.
Ex.
Remove tire assembly from rotor mounting face, conduit retainer from control assembly.
制御装置から のロ ータ ー取り 付け表面、 導管の固定装置から タ イ ヤアセン ブ リ を 取り
外し てく ださ い。
• Solution
Add a predicative.
Ex.
Remove tire assembly from rotor mounting face, remove conduit retainer from control
assembly.
ロ ータ ー取り 付け表面から タ イ ヤアセン ブ リ を 取り 外し てく ださ い、 そし て、 制御装
置から 導管の固定装置を 取り 外し てく ださ い。
● Parallel phrases
• Problem
Complicated parallel phrases may not be translated correctly.
Ex.
The fibers which stand out of a carpet or piece of cloth.
布のカ ーペッ ト か断片から 立つフ ァ イ バー。
• Solution
Specify the scope of parallel phrases using [ ].
Ex.
The fibers [ which stand out of a carpet or [ piece of cloth]] .
カ ーペッ ト か布の断片から 立つフ ァ イ バー。
● Inverted structure
• Problem
ATLAS cannot translate some inverted structures.
Ex.
On he went, until he came the river.
来て、 彼は行き まし た。 川。
244

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Atlas v14.0

Table of Contents