Download Print this page

Otto Bock Axon-Bus Instructions For Use Manual page 91

Prosthetic system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
1 Introducción
INFORMACIÓN
Fecha de la última actualización: 2020-09-15
Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto, y respete las
indicaciones de seguridad.
El personal técnico le explicará cómo utilizar el producto de forma segura.
Póngase en contacto con el personal técnico si tuviese dudas sobre el producto o si surgie­
sen problemas.
Comunique al fabricante y a las autoridades responsables en su país cualquier incidente
grave relacionado con el producto, especialmente si se tratase de un empeoramiento del es­
tado de salud.
Conserve este documento.
En lo sucesivo, el sistema protésico Axon-Bus se denominará producto.
2 Descripción del producto
2.1 Construcción
El sistema protésico Axon-Bus está formado por los siguientes componentes:
2.2 Función
2.2.1 Articulación de codo
AxonArm Hybrid 12K500
El AxonArm Hybrid 12K500 es una articulación de codo con bloqueo mecánico.
El bloqueo y el desbloqueo se realizan mecánicamente, p. ej., mediante correajes de tracción
mecánica.
AxonArm Ergo 12K501
El AxonArm Ergo 12K501 es una articulación de codo con bloqueo mioeléctrico.
El bloqueo y el desbloqueo se realizan mediante señales mioeléctricas empleando electrodos o
un interruptor.
2.2.2 Cargador
El cargador AxonCharge Integral 757L500 sirve para cargar la batería. Los diodos luminosos
(LED) del cargador informan sobre:
Estados de la batería del cargador
Estados de funcionamiento del sistema protésico Axon-Bus
Nivel de carga de la batería
1. Articulación de codo
(AxonArm Hybrid 12K500/AxonArm Ergo
12K501)
2. Toma de alimentación
3. Unidad de rotación
(Adaptador AxonRotation 9S501/AxonRota­
tion 9S503)
4. Componente de agarre
(Mano Michelangelo 8E500=*/AxonHook
8E600=*) con muñeca conectada
Español
91

Advertisement

loading