gefran SIEIDrive LIFT AGy -L Instruction Manual

gefran SIEIDrive LIFT AGy -L Instruction Manual

Lift vector ac drives
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Legenda Simbologia DI Sicurezza

    • 1 Istruzioni DI Sicurezza

    • 2 Introduzione

      • Livello DI Tensione Dell'inverter Per Operazioni DI Sicurezza
    • 3 Specifiche

      • Condizioni Ambientali
      • Immagazzinaggio E Trasporto
      • Standard
      • Ingresso
      • Uscita
      • Parte DI Regolazione E Controllo
      • Precisione
      • Dimensioni E Note Per Il Fissaggio
    • 4 Collegamento Elettrico

      • Parte DI Potenza
      • Ventilatori
      • Parte DI Regolazione
    • 5 Utilizzo del Tastierino del Drive

      • Tastierino
      • Selezione Della Lingua Sul Display LCD
      • Scansione Dei Menu
      • Esempio DI Scansione DI un Menu
      • Modifica DI un Parametro
    • 6 Consigli Per la Messa in Servizio

    • 7 Configurazione DI Default Ascensore

      • Logica DI Comando
      • Sequenza Lift
        • Funzioni Uscita Digitale Specifiche Per Ascensore
        • Indicazione DI Velocità
      • Funzione DI Rampa Nella Versione Lift
        • Calcolo Dello Spazio E Impostazione Delle Rampe DI Accelerazione E Decelerazione
        • Funzione Piano Corto
      • Menù DI Avvio
      • Menù Display
    • 8 Interfaccia Encoder (Scheda Opzionale EXP-ENC-Agy)

      • Collegamento
      • Impostazione Dell'alimentazione Dell'encoder
      • Verifica Segnali
      • Funzione Controllo Rottura Cavo Encoder
    • 9 Operazioni DI Emergenza

    • 10 Ricerca Guasti

      • Drive in una Condizione DI Allarme
      • Reset DI un Allarme
      • Lista Dei Messaggi DI Allarme del Drive
    • 11 Direttiva EMC

  • Français

    • Légende des Symboles de Sécurité

    • 1 Instructions de Sécurité

      • Niveau de Tension du Variateur Pour Les Opérations de Sécurité
    • 2 Introduction

    • 3 Spécifications

      • Conditions Ambiantes
      • Stockage Et Transport
      • Standard
      • Entrée
      • Sortie
      • Partie de Régulation Et Contrôle
      • Précision
      • Dimensions Et Notes Pour la Fixation
    • 4 Branchement Electrique

      • Partie Puissance
      • Ventilateurs
      • Partie Régulation
    • 5 Utilisation du Clavier du Drive

      • Clavier
      • Sélection de la Langue Sur L'afficheur LCD
      • Exploration des Menus
      • Exemple D'exploration D'un Menu
      • Modification D'un Paramètre
    • 6 Conseils Pour la Mise en Service

    • 7 Configuration Par Défaut Ascenseur

      • Logique de Commande
      • Séquence Lift
        • Fonctions, Sortie Numérique, Spécifiques Pour Ascenseur
        • Indication de la Vitesse
      • Fonction de Rampe Sur la Version Lift
        • Calcul de L'espace Et Paramétrage des Rampes D'accélération Et DéCélération
        • Fonction Etage Court
      • Menu de Démarrage
      • Menu Afficheur
    • 8 Interface Codeur (Carte Optionelle EXP-ENC-Agy)

      • Raccordement
      • Paramétrage de L'alimentation du Codeur
      • Contrôle Signaux
      • Fonction de Contrôle de Rupture du Câble du Codeur
    • 9 Opérations D'urgence

    • 10 Recherche des Pannes

      • Drive en Condition D'alarme
      • Réinitialisation D'une Alarme
      • Liste des Messages D'alarme du Drive
    • 11 Directive EMC

  • Deutsch

    • Legende Sicherheitssymbole

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Frequenzumrichter-Spannungsniveau für Sicherheitsoperationen
    • 2 Einleitung

    • 3 Spezifikationen

      • Umgebungsbedingungen
      • Lagerung und Transport
      • Standards
      • Eingang
      • Ausgang
      • Regel- und Steuerteil
      • Genauigkeit
      • Abmessungen und Hinweise zur Befestigung
    • 4 Elektrischer Anschluss

      • Leistungsteil
      • Stromversorgung Lüfter
      • Regelteil
    • 5 Verwendung der Antriebs-Bedieneinheit

      • Bedieneinheit
      • Sprachenwahl auf dem LCD-Display
      • Menüs Absuchen
      • Beispiel für die Absuche eines Menüs
      • Parameteränderung
    • 6 Hinweise zur Inbetriebnahme

    • 7 Aufzugs-Voreinstellung

      • Steuerlogik
      • Lift-Sequenz
        • Spezifische Digitalausgangsfunktionen für Aufzüge
        • Drehzahlangabe
      • Rampenfunktion in der Lift-Ausführung
        • Raumberechnung und Einstellung der Beschleunigungs- und Verzögerungsrampen
        • Funktion Kurzes Stockwerk
      • Startmenü
      • Menù Display
    • 8 Encoderschnittstelle (Optionale Karte EXP-ENC-Agy)

      • Anschluss
      • Einstellung Encoderversorgung
      • Signalüberprüfung
      • Kontrollfunktion Encoderkabelbruch
    • 9 Notmaßnahmen

    • 10 Fehlersuche

      • Antrieb IM Alarmzustand
      • Alarmreset
      • Liste der Antriebs-Alarmmeldungen
    • 11 EMV-Richtlinie - Konformitätserklärung

  • Español

    • Leyenda de Símbolos de Seguridad

    • 1 Instrucciones de Seguridad

      • Nivel de Tensión del Inverter en Operaciones de Seguridad
    • 2 Introducción

    • 3 Especificaciones

      • Condiciones Ambientales
      • Almacenamiento y Transporte
      • Estándar
      • Entrada
      • Salida
      • Parte de Regulación y Control
      • Precisiones
      • Dimensiones y Nota para la Instalación
    • 4 Conexión Eléctrica

      • Parte de Potencia
      • Ventiladores
      • Parte de Regulación
    • 5 Uso del Teclado del Convertidor

      • Teclado
      • Selección del Idioma en la Pantalla LCD
      • Diagramas de Los Menús
      • Ejemplo de Diagrama de un Menú
      • Modificación de un Parámetro
    • 6 Consejos para la Puesta en Servicio

    • 7 Configuraciones de Los Ascensores por Defecto

      • Lógica de Los Comandos
      • Secuencia Lift
        • Funciones de Salida Digital Específicas para Ascensores
        • Indicaciones de Velocidad
      • Funciones de Rampa en la Versión Lift
        • Cálculo del Espacio y Ajuste de las Rampas de Aceleración y Deceleración
        • Función Piano Corto
      • Menú de Puesta en Marcha
      • Menú de Pantalla (Display)
    • 8 Interfaz del Encoder (Tarjeta Opciónal EXP-ENC-Agy)

      • Conexión
      • Configuración de la Alimentación del Encoder
      • Verificación de Señales
      • Función de Control de Rotura del Cable del Encoder
    • 9 Operaciones de Emergencia

    • 10 Localización de Errores

      • El Convertidor en una Condición de Alarma
      • Reinicio de una Alarma
      • Lista de Los Mensajes de Alarma del Convertidor
    • 11 Directiva EMC

    • 12 Parameter List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

Lift vector AC Drives
AGy -L
....
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for gefran SIEIDrive LIFT AGy -L

  • Page 1 Lift vector AC Drives AGy -L ..Instruction manual...
  • Page 2 Gefran spa si riserva la facoltà di apportare modifiche e varianti a prodot- Bitte bewahren Sie das Handbuch während der gesamten Lebensdauer ti, dati, dimensioni, in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
  • Page 3: Table Of Contents

    Sommario Legenda Simbologia di Sicurezza ....................4 1 - Istruzioni di Sicurezza ......................4 1.1 Livello di tensione dell’inverter per operazioni di sicurezza..................6 2 - Introduzione ..........................6 3 - Specifiche ..........................7 3.1 Condizioni Ambientali ............................... 7 3.2 Immagazzinaggio e trasporto ............................7 3.3 Standard .....................................
  • Page 4: Legenda Simbologia Di Sicurezza

    Legenda Simbologia di Sicurezza Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osservate, possono essere causa di morte o danni a persone. Avvertenza Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osservate, possono causare il danneggiamento o la distruzione dell’apparecchiatura.
  • Page 5 In caso di guasti, il drive, anche se disabilitato, può causare dei movimenti accidentali se non è stato scon- nesso dalla linea di alimentazione di rete. Avvertenza Non aprire il dispositivo oppure i coperchi mentre la rete è alimentata. Il tempo di attesa minimo prima di poter agire sui morsetti oppure all’interno del dispositivo è...
  • Page 6: Livello Di Tensione Dell'inverter Per Operazioni Di Sicurezza

    1.1 Livello di tensione dell’inverter per operazioni di sicurezza Modelli Tempo (secondi) 2040 2055 2075 15.4 3110 21.6 3150 28.7 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 tab030i Tabella 1.1 Tempo di scarica del DC Link Questo è...
  • Page 7: Specifiche

    3 - Specifiche 3.1 Condizioni Ambientali Temperatura ambiente ________________ [°C] 0 … +40; +40…+50 con declassamento, [°F] 32 … +104; +104…+122 con declassamento Ambiente di installazione ________________ Grado di inquinamento 2 o superiori (libero da raggi di sole diretti, vibrazioni, polveri, gas corrosivi o infiammabili, nebbia, oli vaporosi e goccioli d'acqua;...
  • Page 8: Ingresso

    3.4 Ingresso Modelli 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 Tensione di ingresso AC U 230 V -15% … 480 V +10%, 3Ph 50/60 Hz ±5% Frequenza di ingresso AC [Hz] Corrente di ingresso AC per servizio continuativo I...
  • Page 9: Uscita

    Corrente dal Lato Rete Nota! La corrente di rete dell’inverter dipende dallo stato di servizio del motore connesso. La tabella (capitolo 3.4) indica i valori corrispondenti ad un servizio nominale continuo (IEC 146 classe 1), tenendo in considerazio- ne il fattore di potenza d’uscita tipico per ciascuna taglia. 3.5 Uscita Modelli 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000...
  • Page 10 T2 Tempo di T3 Tempo di LOW Tempo di Corrente pausa LOW Fattore di Fattore di Corrente di pausa sovraccarico continuativa Tempo di sovraccarico sovraccarico per Taglia sovraccarico sovraccarico sovraccarico @ per frequenze @400V sovraccarico @90% frequenze < 3Hz 0% Cont curr <...
  • Page 11 T2 SLOW Tempo di TF FAST Corrente SLOW Fattore T1 SLOW SLOW FAST Fattore FAST Fattore di Tempo di pausa Tempo di continuativa Tempo di Corrente di Corrente di sovracc. per sovracc. per Taglia sovracc. sovracc. @400V sovraccarico sovraccarico sovraccarico sovraccarico sovracc.
  • Page 12: Parte Di Regolazione E Controllo

    3.6 Parte di regolazione e controllo 3 ingressi analogici programmabili: _________ Ing. analogico 1 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + segno / unipolare o bipolare (0...10V=default) Ing. analogico 2 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + segno / unipolare o bipolare (±10 V =default) Ing.
  • Page 13: Dimensioni E Note Per Il Fissaggio

    3.8 Dimensioni e note per il fissaggio Modelli da 2040 a 3150 Montaggio con dissipatore esterno Montaggio a muro Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D) Dimensioni: mm (inch) Peso Modello Ø d kg (lbs) 2040 151.5 306.5 199.5 296.5 299.5 145.5...
  • Page 14 Modelli da 4185 a 82000 Montaggio a muro Mounting wall (D) Dimensioni: mm (inch) Peso Mod. Ø kg (Ibs) 4185 268 (10.5) 18 (39.6) 4221 309 (12.1) 489 (19.2) 225 (8.8) 475 (18.7) 4301 22 (48.59) 4371 22.2 (48.9) 308 (12.1) 5450 376 (14.7) 564 (22.2)
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    4 - Collegamento elettrico 4.1 Parte di potenza Morsetti Funzione U1/L1, V1/L2, W1/L3 Allacciamento alla rete (230V -15% ... 480V +10%) Comando resistenza unità di frenatura (la resistenza di frenatura deve essere col- legata tra BR1 e C) C, D Collegamento al circuito intermedio (770 Vdc, 1.65 x I U2/T1, V2/T2, W2/T3 Collegamento motore (AC line volt 3Ph, 1.36 I...
  • Page 16 Fusibili esterni lato DC Nel caso venga utilizzato un convertitore rigenerativo devono essere utilizzati i seguenti fusibili 460 Vac, 60Hz 230 … 400 Vac, 50Hz Modello Fusibile tipo Fusibile tipo 2040 Z14GR16 A70P20-1 FWP20A14F 2055 Z14GR20 A70P20-1 FWP20A14F 2075 Z14GR32 A70P30-1 FWP30A14F 3110...
  • Page 17 Resistenze di frenatura I resistori di frenatura possono essere soggetti a sovraccarichi non previsti a seguito di guasti. E’ assolutamente necessario proteggere i resistori mediante l’utilizzo di dispositivi di protezione termica.Questi dispositivi non devono interrompere il circuito in cui è inserito il resistore, ma il loro contatto ausiliario deve interrompere l’alimentazione della parte di potenza del drive.
  • Page 18: Ventilatori

    4.2 Ventilatori Taglie 2040 ... 5550 Non è necessaria alcuna connessione, i ventilatori interni sono già alimentati da un circuito interno. Taglie 6750 ... 82000 La tensione di alimentazione per questi ventilatori deve essere fornita come indicato di seguito: - 6750: 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz - 7900 ...
  • Page 19: Parte Di Regolazione

    4.3 Parte di regolazione Colore Funzione Verde LED acceso in presenza del + 5V RS 485 Giallo LED acceso in presenza della seriale alimentata Connettore N. di pin Funzione Riservato (controllo ventilatori) Connettore tastierino KBG-1 o KBG-LCD-A Connettori per scheda opzionale XENC EXP-ENC-AGY (retroazione da encoder) Connettore 9-poli SUB-D per seriale RS485...
  • Page 20 Mors. Designazione Funzione Digital Output 4-NO Digital Output 4-COM Uscita digitale a relè programmabile, default: [2] Drive OK (max 1A 30Vdc/250Vac) Digital Output 4-NC Digital Input 8 Ingresso digitale programmabile - Default: Src Reset Allarm Digital Input 7 Ingresso digitale programmabile - Default: Src Guasto Ext Digital Input 6 Ingresso digitale programmabile - Default: Src Sel Freq 3 Digital Input 5...
  • Page 21: Utilizzo Del Tastierino Del Drive

    5 - Utilizzo del tastierino del drive Nel seguente capitolo vengono descritte le operazioni di gestione dei parametri, mediante la tastiera di programmazione dell'inverter. 5.1 Tastierino Le modifiche operate sui valori dei parametri, pur entrando in azione immediatamente, non vengono memo- rizzate in modo automatico ma richiedono una azione specifica di memorizzazione che si ottiene mediante il comando "C.000 - Salva parametri".
  • Page 22: Selezione Della Lingua Sul Display Lcd

    5.2 Selezione della lingua sul display LCD Nota! Disponibile solo con tastierino opzionale KBG-LCD-... Alimentare il drive Drv 03.03.00.00 Premere per circa 5 secondi il tasto Prg il display visualizzerà: Keypad V3.000 Language: Premere il tasto il display visualizzerà: English Per selezionare un nuova lingua, premere Premere il tasto E per confermare.
  • Page 23: Esempio Di Scansione Di Un Menu

    5.4 Esempio di scansione di un Menu Esempio del menù STARTUP: KBG-1 (standard) KBG-LCD-.. (Optional) STARTUP S000 S.000 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S001 S.001 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S100 S.100...
  • Page 24: Consigli Per La Messa In Servizio

    6 - Consigli per la messa in servizio Prima di effettuare delle variazioni sui parametri controllare che i valori iniziali siano quelli di default. Variare i parametri uno alla volta, se la modifica ad un qualunque parametro non è efficace, riportarlo al Importante valore iniziale prima di modificarne un altro.
  • Page 25: Configurazione Di Default Ascensore

    7 - Configurazione di default ascensore I comandi per ascensore fanno parte di una word di controllo dedicata. Ogni comando viene assegnato ad un morsetto dell’ingresso digitale fisico. Tutti i comandi principali vengono dati tramite ingresso digitale sulla scheda di regolazione standard, mentre i comandi meno importanti derivano dall’ingresso digitale espanso e non sono normalmente disponibili (vedere tabella 7.1).
  • Page 26 Ogni comando può derivare da un morsetto qualsiasi dell’ingresso digitale del drive (sia standard che espanso) oppure può essere una combinazione logica degli ingressi dei morsetti, combinazione ottenuta utilizzando l’area interna programmabile del drive. In ogni caso sarà possibile assegnare dei comandi diversi rispetto a quelli di default: ad esempio, se si desidera che il comando Abilitazione derivi dall’ingresso digitale 3 del drive (morsetto 24 sulla scheda di regolazione), sarà...
  • Page 27 Sel Ramp 1-2 src Il codice binario definito dallo stato di questi segnali seleziona il set di parametri per il profilo di rampa (jerk, accelerazione e decelerazione). Di default, il primo selettore di rampa viene comandato da PianoCortosg (vedere capitolo 7.3), mentre il secondo selettore di rampa è fissato a FALSO. Con- seguentemente, il primo insieme di rampe è...
  • Page 28 Abilitazione Scheda di regolazione Contatti di sicurezza DI 1 DO 1 Contattore di uscita Src Run Salita DI 2 DO 2 Freq < sgl 1 Src Run Discesa DI 3 Src Sel Freq 0V24 DI 4 COM-DO Src Sel Freq Alla scheda di regolazione DI 5 Morsetti.
  • Page 29: Sequenza Lift

    7.2 Sequenza Lift Le figure 7.2 e 7.3 mostrano i diagrammi di tempo della sequenza Lift. I.000 Src Abilitazione I.001 Src Run Salita I.002 Src Run Discesa I.003 ... I.006 Src Sel Freq 1...4 d.007 Velocita' uscita (Velocità motore) d.002 Corrente uscita (Inverter) [51] Contattore...
  • Page 30: Funzioni Uscita Digitale Specifiche Per Ascensore

    I.000 Src Abilitazione I.001 Src Run Salita I.002 Src Run Discesa I.003 ... I.006 Src Sel Freq 1...4 S.200 Rif frequenza 0 (F.100) d.007 Velocita' uscita S.201 Rif frequenza 1 (F.101) (Velocità motore) P.440 Soglia freq 1 Accelerazione Jerk dec fine (**) Jerk dec fine (**) Jerk dec iniz (**) Jerk dec iniz (**)
  • Page 31: Indicazione Di Velocità

    [45] Frenatura DC VERO quando è in corso l’iniezione di CC. [51] Contattore VERO quando il contattore RUN deve essere chiuso, sia per movimento ascendente che discendente. Questo segnale è disponibile come default al morsetto 16, Digital output 1. [52] ContattoreUP VERO quando il contattore Run deve essere chiuso per il movimento ascendente.
  • Page 32: Funzione Piano Corto

    per determinare se le rampe sono compatibili con la posizione dei sensori di piano prima di attivare il drive. Ad esempio, se la rampa di decelerazione è troppo lenta, rispetto alla distanza di riallineamento, la cabina potrebbe fermarsi dopo il livello del piano.
  • Page 33: Menù Di Avvio

    7.4 Menù di Avvio La versione Lift possiede alcuni parametri organizzati con livelli di accesso, come segue: Livello di accesso Parametri accessibili - Parametri display di base - Comando per salvataggio Parametri - P.998 2 (Default) - Tutti parametri livello 1 - Parametri Startup - Tutti i comandi Tutti i parametri...
  • Page 34 Cod. Display (Descrizione) Def. Min. S.170 Autotune R stat (collegato a C.100) 0.50 0.01 5.00 L’esecuzione di questo comando permette all’utente di misurare la resistenza equivalente dello statore del motore utilizzato. Dopo aver dato il comando, è necessario attivare la sequenza operativa standard dando i comandi di Enable e Start. L’inverter chiude il contattore Run ma non lascia il freno permettendo alla corrente di scorrere negli avvolgimenti.
  • Page 35 Cod. Display (Descrizione) Def. Min. S.235 Jerk dec fine 1 (collegato a F.254) 1.00 0.01 10.00 Jerk (m/s ) applicato alla fine di una fase di decelerazione con rampa impostata a 1. S.240 Jerk acc iniz 2 (collegato a F.255) 0.50 0.01 10.00 Jerk (m/s...
  • Page 36 Cod. Display (Descrizione) Def. Min. Il boost automatico permette una precisa compensazione della caduta di tensione resistiva causata dalla resistenza di avvolgitura, mantenendo il flusso al livello nominale indipendentemente dal livello di carico e dalla frequenza d’uscita. Per una corretta attività di questa funzione, è necessario un valore preciso della resistenza equivalente dello statore. Possibili selezioni: [0] Disabilitato [1] Abilitato...
  • Page 37: Menù Display

    7.5 Menù Display Cod. Display Descrizione Unità Var. d.000 Frequenza uscita Frequenza di uscita 0.01 001 d.001 Rif frequenza Riferimento di frequenza 0.01 002 d.002 Corrente uscita Corrente di uscita (rms) d.003 Tensione uscita Tensione di uscita (rms) d.004 Tensione DCLink Tensione di DC Bus (DC) d.005 Cosfi Fattore di potenza (Cos phi)
  • Page 38 Cod. Display Descrizione Unità Var. d.201 Ing An1 monitor Segnale d'uscita (%) del blocco dell'ingresso analogico 1 d.202 Ing An1 term mon Segnale in morsettiera (%) dell'ingresso analogico 1 d.210 Ing An2 cnf mon Programmazione ingresso analogico 2 mostra la funzione associata a questo ingresso analogico. Come per d.200 d.211 Ing An2 monitor Segnale d'uscita (%) del blocco dell'ingresso analogico 2 d.212 Ing An2 term mon...
  • Page 39 Cod. Display Descrizione Unità Var. d.450 Errore Mdplc Stato del sequencer interno No errore Errore sequencer interno d.500 SpazioCab AccDec 0.01 Spazio necessario per accelerare la cabina da zero alla massima velocità e poi decelerare fino a zero d.501 SpazioCab Acc Spazio necessario per accelerare la cabina da zero alla massima velocità...
  • Page 40: Interfaccia Encoder (Scheda Opzionale Exp-Enc-Agy)

    8 - Interfaccia encoder (scheda opzionale EXP-ENC-AGy) L’inverter AGy -L fornisce un’interfaccia encoder di prestazioni superiori per il controllo della velocità ad anello chiuso. Possono essere utilizzati encoder digitali standard a due canali in quadratura con alimentazione a 5V, 8V e 24V. La massima frequenza d’ingresso su entrambi i canali è...
  • Page 41: Funzione Controllo Rottura Cavo Encoder

    8.4 Funzione controllo rottura cavo encoder Dalla scheda EXP-ENC-AGy rev.C e fw 3.04 e superiore, è disponibile la funzione di controllo sulla rottura del cavo encoder. Per abilitare la funzione occorre Impostare il parametro I.506 Enc fault enable = 1 (Enabled) Nota! Per il collegamento di encoder monocanale con abilitazione della funzione rottura cavo encoder, e ulteriori informazioni su specifiche elettriche e configurazioni, consultare il manuale allegato alla scheda EXP-ENC-AGy...
  • Page 42: Operazioni Di Emergenza

    9 - Operazioni di emergenza In caso di mancaza di rete, AGy -L è in grado di operare utilizzando l’alimentazione di backup (batterie oppure 220Vac monofase). La figura 7.1 mostra un tipico schema di connessione del Modulo di Emergenza opzionale MW22. Utilizzando la configu- razione mostrata dalla figura 7.1 è...
  • Page 43: Ricerca Guasti

    10 - Ricerca guasti 10.1 Drive in una condizione di allarme Il tastierino del drive visualizzerà sulla seconda riga del suo display LCD un messaggio lampeggiante con il codice (tastierino KBG-1) e il nome dell’allarme intervenuto (tastierino KBG-LCD-..) . La figura seguente illustra un esempio dell’intervento dell’allarme OV Overvoltage durante la visualizzazione del parame- tro d.000 Output frequency (Frequenza uscita).
  • Page 44: Lista Dei Messaggi Di Allarme Del Drive

    10.3 Lista dei messaggi di allarme del drive La tabella 10.3.1 fornisce una descrizione delle cause per tutti i possibili allarmi. ALLARME DESCRIZIONE Cod. Nome Interviene quando un ingresso digitale programmato come EF Ext Fault "GuastoEst" è attivo. Interviene quando la soglia di Overcurrent (Sovracorrente) viene rilevata dal OC OC OverCurrent sensore di corrente.
  • Page 45: Direttiva Emc

    11 - Direttiva EMC Direttiva EMC I possibili Campi di Validità della Direttiva EMC (89/336) applicata alla “siglatura CE” dei PDS presuppongono la conformità ai Requisiti Essenziali della Direttiva EMC, che viene formulata nelle Clausole numero [.] della Dichiarazione di Conformità CE facenti riferimento al Documento della Commissione Europea “Guida all’Applicazione della Direttiva 89/336/CEE”...
  • Page 46 AGy -L...
  • Page 47 Table of Contents Safety Symbol Legend ......................... 48 1 - Safety Precautions ........................48 1.1 Discharge time of the DC-Link ............................50 2 - Introduction ..........................50 3 - Environment ..........................51 3.1 Environmental Conditions .............................. 51 3.2 Storage and transport ..............................51 3.3 Standard ...................................
  • Page 48: Safety Symbol Legend

    Safety Symbol Legend Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in personal injury or death. Warning Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in damage to or destruction of equipment. Caution Indicates a procedure, condition, or statement that should be strictly followed in order to optimize these applications.
  • Page 49 If the front plate has to be removed because of ambient temperature higher than 40 degrees, the user has to ensure that no occasional contact with live parts may occur. Do not connect power supply voltage that exceeds the standard specification voltage fluctuation permissible. Warning If excessive voltage is applied to the drive, damage to the internal components will result.
  • Page 50: Discharge Time Of The Dc-Link

    1.1 Discharge time of the DC-Link Type Time (seconds) 2040 2055 2075 15.4 3110 21.6 3150 28.7 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 tab030g Tabella 1.1 DC Link Discharge Times This is the minimum time that must be elapsed since a drive is disconnected from the AC Input before an operator may service parts inside the drive to avoid electric shock hazard.
  • Page 51: Environment

    3 - Environment 3.1 Environmental Conditions Ambient temperature __________________ [°C] 0 … +40; +40…+50 with derating, [°F] 32 … +104; +104…+122 with derating Installation location _____________________ Pollution degree 2 or better (free from direct sunligth, vibration, dust, corrosive or inflammable gases, fog, vapour oil and dripped water, avoid saline environment) Installation altitude _____________________ Up to 1000m (3281 feet) above sea level;...
  • Page 52: Input

    3.4 Input Type 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 AC Input voltage 230 V -15% … 480 V +10%, 3Ph 50/60 Hz ±5% AC Input frequency [Hz] AC Input current for continuous service : - Connection with 3-phase reactor @ 230Vac;...
  • Page 53: Ac Output

    AC Input Current Note! The Input current of the drive depends on the operating state of the connected motor. The tables (chapter 3.4) shows the values corresponding to rated continuous service, keeping into account typical output power factor for each size. 3.5 AC Output Type 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000...
  • Page 54 Continuous T2 Overload T3 Overload LOW Frequency T1 Overload Overload Frequency < current Overload factor pause time pause time @ < 3Hz overload Model time current 3Hz overload @400V @90% Cont curr 0% Cont curr factor time [sec] [sec] [sec] [sec] 2040 17.6...
  • Page 55 T2 SLOW Continuous SLOW T1 SLOW SLOW Overload FAST TF FAST FAST Frequency < Frequency < current Overload Overload Overload pause time Overload Overload Overload Model @400V factor time current @90% Cont factor time [sec] current overload overload curr factor time [sec] [sec]...
  • Page 56: Open-Loop And Closed-Loop Control Section

    3.6 Open-Loop and Closed-Loop control section No. 3 Programmable Analog inputs: ________ Analog input 1 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + sign / unipolar or bipolar (0...10V=default) Analog input 2 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + sign / unipolar or bipolar (±10 V =default) Analog input 3 0...20 mA, 4...20mA 10 V max, 10 bit (4...20mA=default) No.
  • Page 57: Dimensions And Installation Guidelines

    3.8 Dimensions and installation guidelines Sizes from 2040 to 3150 Montaggio con dissipatore esterno Montaggio a muro Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D) Dimensions: mm (inch) Weight Type Ø d kg (lbs) 2040 151.5 306.5 199.5 296.5 299.5 145.5 4.95 (10.9) 2055...
  • Page 58 Sizes from 4185 to 82000 Montaggio a muro Mounting wall (D) Dimensions: mm (inch) Weight Type Ø kg (Ibs) 4185 268 (10.5) 18 (39.6) 4221 309 (12.1) 489 (19.2) 225 (8.8) 475 (18.7) 4301 22 (48.59) 4371 22.2 (48.9) 308 (12.1) 5450 376 (14.7) 564 (22.2)
  • Page 59: Wiring Procedure

    4 - Wiring Procedure 4.1 Power Section Terminals Function U1/L1, V1/L2, W1/L3 AC mains voltage (230V -15% ... 480V +10%) Braking unit resistor command (braking resistor must be connected between BR1 and C) C, D Intermediate circuit connection (770 Vdc, 1.65 x I U2/T1, V2/T2, W2/T3 Motor connection (AC line volt 3Ph, 1.36 I Motor ground connection...
  • Page 60 External fuses of the Power Section DC input side Use the following fuses when a Line Regen converter is used. 460 Vac, 60Hz 230 … 400 Vac, 50Hz Type Fuses Fuses 2040 Z14GR16 A70P20-1 FWP20A14F 2055 Z14GR20 A70P20-1 FWP20A14F 2075 Z14GR32 A70P30-1 FWP30A14F...
  • Page 61 Braking Resistors The braking resistors can be subject to unforeseen overloads due to possible failures. The resistors have to be protected using thermal protection devices. Such devices do not have to interrupt the circuit where the resistor is inserted but their auxiliary contact must interrupt the power supply of the drive Warning power section.
  • Page 62: Cooling Fans

    4.2 Cooling fans Szes 2040 ... 5550 No connection is required, the internal fans are power supplied by an internal circuit. Sizes 6750 ... 82000 Power supply for these fans have to be provided as follow: - 6750: 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz - 7900 ...
  • Page 63: Regulation Section

    4.3 Regulation Section Color Function green LED turns on when the voltage + 5V is present RS 485 yellow LED turns on when Serial interface is supplied Connector No. of pins Function Reserved (Fans control) KGB-1 and/or KGB-LCD-A keypad connector EXP-ENC-AGY optional board connection XENC (for encoder feedback)
  • Page 64 Term. Designation Function Digital Output 4-NO Digital Output 4-COM Programmable digital relay output, default: [2] Drive OK (max 1A 30Vdc/250Vac) Digital Output 4-NC Digital Input 8 Programmable digital input - Default: Fault Reset src Digital Input 7 Programmable digital input - Default: Ext fault src Digital Input 6 Programmable digital input - Default: Freq Sel 3 src Digital Input 5...
  • Page 65: Drive Keypad Operation

    5 - Drive Keypad Operation In this chapter the parameters management is described, by using the drive keypad. 5.1 Keypad Changes made to parameter have immediate effect on drive operation, but are not automatically stored in permanent memory. An explicit command is required to permanently store the parameters: "C.000 Save parameters".
  • Page 66: Language Selection

    5.2 Language selection Nota! Available on optional keypad KBG-LCD-... only. Switch-on the drive Drv 03.03.00.00 Press the Prg key for about 5 sec., the display will show: Keypad V3.000 Language: Press the the display will show: English To select a new language, press Press the E key to confirm.
  • Page 67: Scrolling Through The Drive Parameters

    5.4 Scrolling through the drive parameters STARTUP menu example: KBG-1 (standard) KBG-LCD-.. (Optional) STARTUP S000 S.000 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S001 S.001 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S100 S.100...
  • Page 68: Commissioning Suggestions

    6 - Commissioning suggestions Before changing the parameter settings make sure that the starting values are default values. Change the parameters one at the time; if the change on any parameter is not effective, restore the param- Attention eter initial value before changing another one. •...
  • Page 69: Default Lift Configuration

    7 - Default lift configuration Lift commands are part of a dedicated control word. Each command is assigned to a physical digital input terminal. All the main commands are given from the DI on the standard regulation board (see table 7.1). Similarly, lift digital outputs are configured to perform the most common functions needed to realize a standard application, such as run and brake contactor control logic.
  • Page 70 Each command may come from any of the drive digital input terminals (either standard or expanded), or can be a logical combination of terminal inputs, obtained by using the drive internal programmable area It is anyway possible to assign commands different from the default ones: For example, if we want the Enable command to come from the digital input 3 of the drive (terminal 24 on the regulation board), we have to set parameter I.000 Enable src to the value “[4] DI 3”.
  • Page 71 Ramp Sel 1 ... 2 The binary code defined by the status of these signals selects the set of parameters for ramp profile (jerks, acceleration and deceleration). By default, the first ramp selector is commanded by the ShortFloorFl (see chapter 7.3), while the second ramp selector is fixed to FALSE. Therefore, the first ramp set is normally active, and the drive will automatically switch to the second ramp set whenever a short floor is detected (see Fig.7.5).
  • Page 72 Regulation Board Enable Safety contacts DI 1 DO 1 Output contactor Run Fwd src DI 2 DO 2 Freq < Thr1 Run Rev src DI 3 Freq Sel 1 src 0V24 DI 4 COM-DO Freq Sel 2 src To regulation board DI 5 Term.
  • Page 73: Lift Sequence

    7.2 Lift Sequence Timing diagrams of the lift sequence are reported in Fig. 7.2 and Fig. 7.3. I.000 Enable src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 d.007 Output speed (Motor speed) d.002 Output current (Inverter) [51] Contactor [45]...
  • Page 74: Lift-Dedicated Digital Output Functions

    I.000 Enable src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 S.200Freq Ref0 (F.100) d.007 Output speed S.201 Freq Ref1(F.101) (Motor speed) P.440 Freq Thr1 Acceleration Jerk dec end (**) Jerk dec end (**) Jerk dec ini (**) Jerk dec ini (**) Deceleration (**) Deceleration (**)
  • Page 75: Speed Indication

    This signal is available as default on terminal 16, Digital output 1. [52] Contactor UP TRUE when the Run contactor for upward motion has to be closed. [53] Contactor DOWN TRUE when the Run contactor for downward motion has to be closed. [54] Brake cont TRUE when the mechanical brake has to be released.
  • Page 76: Short Floor Function

    deceleration ramp is too slow, as compared to the re-aligning distance, the lift car could stop after the floor level. If acceleration and/or deceleration ramps are too fast, the drive may reach the output current limit. In this case, the drive will automatically clamp the current to a safe value, with a resulting loss of output torque.
  • Page 77: Startup Menu

    7.4 Startup Menu Lift version has parameters that are organized with access levels, as follows: Access level Accessible parameters - Basic display parameters - Command for save parameters - P.998 2 (Default) - All level 1 parameters - Startup parameters - All commands All parameters tab 050-g...
  • Page 78 Code Display (Description) Def. Min. S.180 Car max speed (linked to A.090) 0.50 0.01 5.00 Speed of the lift car (m/s) when the inverter outputs the rated frequency. S.200 Frequency ref 0 (linked to F.100) 10.0 -F.020 F.020 See description of S.207. S.201 Frequency ref 1 (linked to F.101) 50.0...
  • Page 79 Code Display (Description) Def. Min. S.241 Acceleration 2 (linked to F.203) 0.60 0.01 5.00 Linear acceleration (m/s ) with ramp set 2. S.242 Jerk acc end 2 (linked to F.256) 1.40 0.01 10.00 Jerk (m/s ) applied at the beginning of a deceleration with ramp set 2. S.243 Jerk dec ini 2 (linked to F.257) 1.40...
  • Page 80 Code Display (Description) Def. Min. Amount of slip compensation (% of rated slip, calculated from nameplates) during regeneration (power flows back from load to motor). S.312 Slip comp filter (linked to P.101) 10.0 Time constant (s) of the filter used for slip compensation. The lower this value, the faster the compensation, with improved speed control.
  • Page 81: Menù Display

    7.5 Menù Display Code Display Description Unit Var. d.000 Output frequency Drive output frequency 0.01 001 d.001 Frequency ref Drive frequency reference 0.01 002 d.002 Output current Drive output current (rms) d.003 Output voltage Drive output voltage (rms) d.004 DC link voltage DC Bus drive voltage (DC) d.005 Power factor Power factor...
  • Page 82 Code Display Description Unit Var. d.201 An in 1 monitor Analog input 1 output block % value d.202 An in 1 term mon Analog input 1 input block % value d.210 An in 2 cnf mon Analog input 2 destination; it shows the function associated to this AI.
  • Page 83 Code Display Description Unit Var. d.450 Mdplc error Status of internal sequencer No error Internal sequencer error d.500 Lift space 0.01 Space needed to accelerate the car from zero to max speed and then decelerate back to zero d.501 Lift space Space needed to accelerate the car from zero to max speed d.502 Lift space 0.01...
  • Page 84: Encoder Interface (Exp-Enc-Agy Option Board)

    8 - Encoder Interface (EXP-ENC-AGy option board) AGy -L provides an enhanced encoder interface for closed loop speed control. Standard two channels quadrature digital encoders with 5V, 8V or 24V power supply can be used. Maximum input frequency on either channel is 150kHz. 8.1 Wiring The EXP-ENC-AGy expansion card allows the connection of a digital encoder TTL (+5V) or HTL (+24V).
  • Page 85: Encoder Cable Break Control Function

    8.4 Encoder cable break control function The encoder cable break control function is available from card EXP-ENC-AGy rev. C with fw 3.04 and later. To enable the function, set parameter I.506 Enc fault enable = 1 (Enabled) Note! For instructions on how to connect single-channel encoders and enable the encoder cable break control function and for details of electrical specifications and configurations, please see the manual supplied with the EXP-ENC-AGy card.
  • Page 86: Emergency Operation

    9 - Emergency Operation AGy -L is able to operate from a backup power supply (batteries, or single-phase 220Vac) in case of mains fault. In figure 7.1, typical connection diagram of the Emergency Module MW22 is shown. When using this configuration, the following parameters have to be changed from default, in order to activate the emergency operation: I.005 Freq Sel 3 src = “[0] False”...
  • Page 87: Troubleshooting

    10 - Troubleshooting 10.1 Drive Alarm Condition The drive keypad will show on the 2nd line of alphanumeric display a blinking message with the code and name of the alarm occurred. The figure below shows an example of OV Overvoltage alarm condition during d.000 Output frequency parameter displaying.
  • Page 88: List Of Drive Alarm Events

    10.3 List of drive alarm events Table 10.3.1 provides a description of the causes for all the possible alarms. ALARM DESCRIPTION Cod. Name It trips when External fault input is active EF Ext Fault OC OC OverCurrent It trips when an Overcurrent value is detected by output current sensor It trips when the drive DC Bus voltage is higher than the maximun threshold for OU OV OverVoltage the given main voltage setting...
  • Page 89: Emc Directive

    11 - EMC Directive EMC Directive The possible Validity Fields of the EMC Directive (89/336) applied to PDS “CE marking” summarises the presumption of compliance with the Essential Requirements of the EMC Directive, which is formulated in the EC Declaration of Conformity Clauses numbers [.] refer to European Commission document “Guide to the Application of Directive 89/336/EEC”...
  • Page 90 AGy -L...
  • Page 91 Sommaire Légende des Symboles de Sécurité ................... 92 1 - Instructions de Sécurité ......................92 1.1 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité................94 2 - Introduction ..........................94 3 - Spécifications .......................... 95 3.1 Conditions Ambiantes..............................95 3.2 Stockage et transport ..............................
  • Page 92: Légende Des Symboles De Sécurité

    Légende des Symboles de Sécurité Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner des accidents ou la mort de personnes. Mise en garde Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner la détérioration ou la destruction de l’appareil.
  • Page 93 En cas de pannes, le drive, même s’il est désactivé, peut entraîner des mouvements accidentels s’il n’a pas été déconnecté de la ligne d’alimentation du secteur. Mise en garde Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le réseau est alimenté. Le délai minimum avant de pouvoir agir sur les bornes ou à...
  • Page 94: Niveau De Tension Du Variateur Pour Les Opérations De Sécurité

    1.1 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité Type Temps (secondes) 2040 2055 2075 15.4 3110 21.6 3150 28.7 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 tab030f Tableau 1.1 Temps de décharge du circuit DC Link C’est le laps de temps minimum qui doit s’écouler à...
  • Page 95: Spécifications

    3 - Spécifications 3.1 Conditions Ambiantes Température ambiante ________________ [°C] 0 … +40; +40…+50 avec un déclassement, [°F] 32 … +104; +104…+122 avec un déclassement Environnement pour l'installation __________ Degré de pollution 2 ou supérieures (sans soleil direct, vibrations, poussières,gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d'huile et gouttes d'eau ;...
  • Page 96: Entrée

    3.4 Entrée Type 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 Tension d'entrée CA U 230 V -15% … 480 V +10%, 3Ph Fréquence d'entrée CA [Hz] 50/60 Hz ±5% Courant d'entrée CA pour un service continu I - Connexions avec inductance d'entrée triphasée @ 230Vac;...
  • Page 97: Sortie

    Courant du Côté Réseau Remarque! Le courant de réseau du variateur dépend de la condition de service du moteur connecté. Le tableau (chapitre 3.4) indique les valeurs correspondantes à un service nominal continu (CEI 146 classe 1), en tenant compte du facteur typique de puissance de sortie pour chaque grandeur. 3.5 Sortie Type 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000...
  • Page 98 T2 Temps de LOW Facteur de LOW Temps de Courant T3 Temps de Facteur de Courant de pause surcharge surcharge pour surcharge pour continu Temps de pause surcharge Grandeur surcharge surcharge @90% Cour. fréquences fréquences @400V surcharge @ 0% Cour. cont. cont.
  • Page 99 T2 SLOW Temps de TF FAST Facteur de Temps de Courant SLOW T1 SLOW SLOW FAST FAST pause Temps de surcharge surcharge continu Facteur de Temps de Courant de Facteur de Courant de Taille surcharge surcharge pour pour @400V surcharge surcharge surcharge surcharge...
  • Page 100: Partie De Régulation Et Contrôle

    3.6 Partie de régulation et contrôle 3 entrées analogiques programmables : _____ Ent. analogique 1, ±10 V 0.5 mA maxi, 10 bits + signe / unipolaire ou bipolaire (0...10V=par défaut) Ent. analogique 2, ±10 V 0,5 mA maxi, 10 bits + signe / unipolaire ou bipolaire (±10 V =par défaut) Ent.
  • Page 101: Dimensions Et Notes Pour La Fixation

    3.8 Dimensions et notes pour la fixation Modèles de 2040 à 3150 Montaggio con dissipatore esterno Montaggio a muro Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D) Dimensions: mm (inch) Poids Type Ø d kg (lbs) 2040 151.5 306.5 199.5 296.5 299.5 145.5...
  • Page 102 Modèles de 4185 à 82000 Montaggio a muro Mounting wall (D) Dimensions: mm (inch) Poids Type Ø kg (Ibs) 4185 268 (10.5) 18 (39.6) 4221 309 (12.1) 489 (19.2) 225 (8.8) 475 (18.7) 4301 22 (48.59) 4371 22.2 (48.9) 308 (12.1) 5450 376 (14.7) 564 (22.2)
  • Page 103: Branchement Electrique

    4 - Branchement electrique 4.1 Partie puissance Bornes Fonction U1/L1, V1/L2, W1/L3 Raccordement au réseau (230V -15% ... 480V +10%) Commande résistance unité de freinage (la résistance de freinage doit être rac- cordée entre BR1 et C) C, D Raccordement au circuit intermédiaire (770 Vdc, 1.65 x I U2/T1, V2/T2, W2/T3 Raccordement au moteur (AC line volt 3Ph, 1.36 I Mise à...
  • Page 104 Fusibles extérieurs côté CC Si l’on utilise un convertisseur régénérateur, il faut utiliser les fusibles suivants. 230 … 400 Vca, 50Hz 460 Vca, 60Hz Type Type de fusible Type de fusible 2040 Z14GR16 A70P20-1 FWP20A14F 2055 Z14GR20 A70P20-1 FWP20A14F 2075 Z14GR32 A70P30-1 FWP30A14F...
  • Page 105 Résistance de freinage Les résistances de freinage peuvent être sujettes à des surcharges imprévues à la suite de pannes. Il faut impérativement protéger les résistors en utilisant des dispositifs de protection thermique. Ces dispositifs ne doivent pas interrompre le circuit où est installé le résistor, mais leur contact auxiliaire doit interrompre l’alimentation de la partie de puissance du drive.
  • Page 106: Ventilateurs

    4.2 Ventilateurs Tailles 2040 ... 5550 La tension d’alimentation pour ces ventilateurs est fournie par un alimentateur à l’intérieur du drive. Tailles 6750 ... 82000 La tension d’alimentation pour ces ventilateurs doit être fournie comme indiqué ci-après : - 6750: 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz - 7900 ...
  • Page 107: Partie Régulation

    4.3 Partie Régulation DIODE (LED) Couleur Fonction Verte Diode allumée en présence du + 5V RS 485 Jaune Diode allumé avec une carte série alimentée Nbr. de Connecteur Fonction broches Réservé (contrôle des ventilateurs) Connecteur clavier KBG-1 ou KBG-LCD-.. Connecteurs pour carte EXP-ENC-AGy XENC (rétroaction par codeur) Connecteur 9-pôles SUB-D pour série RS485...
  • Page 108 Born. Désignation Fonction Digital Output 4-NO Digital Output 4-COM Sortie digitale à relais programmable, par défaut: [2] Drive OK (max 1A 30Vdc/ 250Vac) Digital Output 4-NC Digital Input 8 Entrée digitale programmable - Par défaut : Fault Reset src Digital Input 7 Entrée digitale programmable - Par défaut : Ext fault src Digital Input 6 Entrée digitale programmable - Par défaut : Freq Sel 3 src...
  • Page 109: Utilisation Du Clavier Du Drive

    5 - Utilisation du clavier du drive Vous trouverez, dans le chapitre suivant, la description des opérations de gestion des paramètres, à l’aide du clavier du variateur. 5.1 Clavier Les modifications effectuées sur les valeurs des paramètres sont actives immédiatement, mais ne sont pas mémorisées automatiquement, et exigent une action spécifique de mémorisation qui s’obtient à...
  • Page 110: Sélection De La Langue Sur L'afficheur Lcd

    5.2 Sélection de la langue sur l’afficheur LCD Remarque ! Disponible seulement avec la console en option KBG-LCD-... Mettre le drive sous tension Drv 03.03.00.00 Appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche Prg pour visualiser sur l’afficheur : Keypad V3.000 Language: Appuyer sur la touche pour visualiser sur l’afficheur :...
  • Page 111: Exemple D'exploration D'un Menu

    5.4 Exemple d’exploration d’un menu Exemple du menu STARTUP: KBG-1 (standard) KBG-LCD-.. (Optional) STARTUP S000 S.000 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S001 S.001 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S100 S.100...
  • Page 112: Conseils Pour La Mise En Service

    6 - Conseils pour la mise en service Avant d'effectuer des variations sur les paramètres, il faut contrôler que les valeurs initiales sont celles par défaut. Important Varier les paramètres un à la fois, si la modification d'un quelconque paramètre est inefficace, le replacer sur la valeur initiale avant d'en modifier un autre.
  • Page 113: Configuration Par Défaut Ascenseur

    7 - Configuration par défaut ascenseur Les commandes pour ascenseur font partie d'un word de contrôle spécial. Chaque commande est attribuée à une borne de l'entrée numérique physique. Toutes les commandes principales sont données par l'entrée numérique sur la carte de régulation standard et les commandes moins importantes dérivent de l'entrée numérique expansée et normalement, elles ne sont pas disponibles (voir le tableau 7.1).
  • Page 114 Chaque commande peut dériver d'une borne de l'entrée numérique du variateur (tant standard qu'expansée) ou peut être une combinaison logique des entrées des bornes, combinaison obtenue en utilisant la zone interne programmable du variateur. De toute manière, il sera possible d'attribuer d'autres commandes que celles par défaut : par exemple, si l'on veut que la commande Enable dérive de l'entrée numérique 3 du variateur (borne 24 sur la carte de régulation), il faut paramétrer le paramètre I.000 Enable src avec la valeur “[4] DI 3”.
  • Page 115 Ramp Sel 1 ... 2 src Le code binaire défini par la condition de ces signaux, sélectionne le jeu de paramètres pour le profil de rampe (jerk, accélération et décélération). Par défaut, le premier sélecteur de rampe est commandé par ShortFloorFl (voir chapitre 7.3), alors que le deuxième sélecteur de rampe est fixé sur FALSE. Par conséquent, le premier ensemble de rampes est généralement activé...
  • Page 116 Carte de régulation Enable Contacts de sécurité DI 1 DO 1 Contacteur de sortie Run Fwd src DI 2 DO 2 Freq < Thr1 Run Rev src DI 3 Freq Sel 1 src 0V24 DI 4 COM-DO A la carte de régulation Freq Sel 2 src Bornes.
  • Page 117: Séquence Lift

    7.2 Séquence Lift Les figures 7.2 et 7.3 montrent les diagrammes de temps de la séquence Lift. I.000 Enable src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 d.007 Vitesse actuelle (Vitesse moteur) d.002 Cour. de sortie (Drive) [51] Contactor...
  • Page 118: Fonctions, Sortie Numérique, Spécifiques Pour Ascenseur

    I.000 Enable src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 S.200 Ref frequence 0 (F.100) d.007 Vitesse actuelle S.201 Ref frequence 1 (F.101) (Vitesse moteur) P.440 Prog Frequence Acceleration Jerk dec end (**) Jerk dec end (**) Jerk dec ini (**) Jerk dec ini (**) Deceleration (**)
  • Page 119: Indication De La Vitesse

    [51] Contactor TRUE quand le contacteur RUN doit être fermé, tant pour le mouvement ascendant que descendant. Ce signal est disponible par défaut sur la borne 16, sortie numérique 1. [52] Contactor UP TRUE quand le contacteur Run doit être fermé pour le mouvement ascendant. [53] Contactor DW TRUE quand le contacteur Run doit être fermé...
  • Page 120: Fonction Etage Court

    utile pour déterminer si les rampes sont compatibles avec la position des capteurs de l'étage avant d'activer le variateur. Par exemple, si la rampe de décélération est trop lente, par rapport à la distance de réalignement, la cabine peut s'arrêter après le niveau du palier.
  • Page 121: Menu De Démarrage

    7.4 Menu de démarrage La version Lift possède certains paramètres organisés avec niveaux d'accès, comme suit : Access level Accessible parameters - Basic display parameters - Command for save parameters - P.998 2 (Default) - All level 1 parameters - Startup parameters - All commands All parameters tab 050-g...
  • Page 122 Code Afficheur (Description) P.Def. Mini Maxi S.170 Mesure R stator (relié à C.100) 0.50 0.01 5.00 L'exécution de cette commande permet à l'utilisateur de mesurer la résistance équivalente du stator du moteur utilisé. Après avoir activé la commande, il faut activer la séquence opérationnelle standard en activant les commandes de Enable et Start. Le variateur ferme le contacteur Run mais ne lâche pas le frein, permettant au courant de passer dans les bobinages.
  • Page 123 Code Afficheur (Description) P.Def. Mini Maxi S.235 Jerk dec end 1 (relié à F.254) 1.00 0.01 10.00 Jerk (m/s ) appliqué à la fin d'une phase de décélération avec une rampe paramétrée sur 1. S.240 Jerk acc ini 2 (relié à F.255) 0.50 0.01 10.00 Jerk (m/s...
  • Page 124 Code Afficheur (Description) P.Def. Mini Maxi S.301 Valid boost auto (relié à P.122) [0] Disable Le boost automatique permet une compensation précise de la chute de tension résistive causée par la résistance de bobinage, en maintenant le flux au niveau nominal indépendamment du niveau de charge et de la fréquence de sortie. Pour une bonne activité...
  • Page 125: Menu Afficheur

    7.5 Menu afficheur Code Afficheur Description Unité Var. d.000 Frequence sortie Fréquence de sortie 0.01 001 d.001 Consig frequence Consigne de fréquence 0.01 002 d.002 Cour. de sortie Courant de sortie d.003 Tens. de sortie Tension de sortie d.004 Tension bus CC Tension de DC Bus d.005 Facteur de puiss Facteur de puissance...
  • Page 126 Code Afficheur Description Unité Var. d.201 Ecr E an. 1 Signal de sortie (%) du blocage de l'entrée analogique 1 d.202 Ec term E an.1 Signal dans bornier (%) de l'entrée analogique 1 d.210 Ec cfg E an. 2 Programmation entrée analogique 2 ; montre la fonction associée à...
  • Page 127 Code Afficheur Description Unité Var. d.404 Sortie PID Sortie blocage fonction PID d.450 Mdplc erreur Condition du séquenceur interne Pas d'erreur Erreur séquenceur interne d.500 Espace Elev 0.01 Espace nécessaire pour accélérer la cabine de zéro à la vitesse maximum, puis décélérer jusqu'à zéro d.501 Espace Elev acc Espace nécessaire pour accélérer la cabine de zéro à...
  • Page 128: Interface Codeur (Carte Optionelle Exp-Enc-Agy)

    8 - Interface Codeur (carte optionelle EXP-ENC-AGy) Le variateur AGy -L fournit une interface codeur ayant des performances supérieures pour le contrôle de la vitesse à boucle fermée. Il est possible d'utiliser des codeurs numériques standard à deux canaux en quadrature avec alimentation à 5V, 8V et 24V. La fréquence d'entrée maximum sur les deux canaux est 150kHz.
  • Page 129: Fonction De Contrôle De Rupture Du Câble Du Codeur

    8.4 Fonction de contrôle de rupture du câble du codeur La fonction de contrôle de rupture du câble du codeur est disponible à partir de la carte EXP-ENC-AGy rév.C et fw 3.04 et supérieure Pour habiliter la fonction, il convient de configurer le paramètre I.506 Enc fault enable = 1 (Enabled) Remarque ! Pour le raccordement du codeur monocanal avec habilitation de la fonction de rupture du câble du codeur et de plus amples informations sur les caractéristiques électroniques et les configurations, consulter le manuel joint à...
  • Page 130: Opérations D'urgence

    9 - Opérations d'urgence En cas d'absence de réseau, AGy -L est à même d'agir en utilisant l'alimentation de backup (batteries ou 220Vca mono- phasé). La figure 7.1 montre un schéma type de connexion du Module d'Urgence MW22. En utilisant la configuration montrée sur la figure 7.1, il faut modifier les paramètres suivants de leur condition par défaut pour pouvoir activer les opérations d'urgence : I.005 Freq Sel 3 src = “[0] False”...
  • Page 131: Recherche Des Pannes

    10 - Recherche des pannes 10.1 Drive en Condition d’alarme Le clavier du drive affiche sur la deuxième ligne de son écran LCD un message clignotant avec le code (clavier KBG-1) et le nom de l’alarme intervenue (clavier KBG-LCD-..). La figure suivante montre un exemple de l’intervention de l’alarme OV Overvoltage pendant la visualisation du paramètre d.000 Frequence sortie (Output frequency).
  • Page 132: Liste Des Messages D'alarme Du Drive

    10.3 Liste des messages d’alarme du drive Le tableau 10.3.1 fournit une description des causes pour toutes les alarmes possibles. ALARME DESCRIPTION Code Intervient lorsqu'une entrée digitale programmée comme "External fault NO" ou EF Ext Fault "External fault NC" est activée. Intervient lorsque le seuil de Overcurrent (Surcourant) est détecté...
  • Page 133: Directive Emc

    11 - Directive EMC Directive compatibilité electromagnétique (EMC) Les possibles domaines de validité de la directive EMC (89/336) appliquée au “marquage CE” des PDS supposent la conformité aux Conditions Requises Essentielle de la Directive EMC, qui est formulée dans les Clauses numéro [.] de la Déclaration de Conformité CE se référant au Document de la Commission Européenne “Guide pour l’application de la Directive 89/336/CEE”...
  • Page 134 AGy -L...
  • Page 135 Inhaltsverzeichnis Legende Sicherheitssymbole ....................136 1 - Sicherheitshinweise......................136 1.1 Frequenzumrichter-Spannungsniveau für Sicherheitsoperationen ................. 138 2 - Einleitung ..........................138 3 - Spezifikationen ........................139 3.1 Umgebungsbedingungen ............................. 139 3.2 Lagerung und transport ..............................139 3.3 Standards ..................................139 3.4 Eingang ..................................140 3.5 Ausgang ..................................
  • Page 136: Legende Sicherheitssymbole

    Legende Sicherheitssymbole Verfahren oder Betriebsbedingung, die bei Nichtbeachtung zum Tode oder zu Personenschäden führen kann. Warnung Verfahren oder Betriebsbedingung, die bei Nichtbeachtung zur Beschädigung oder Zerstörung des Apparats führen kann. Achtung Gib Verfahren oder Betriebsbedingung, deren Einhaltung diese Anwendungen optimieren kann. Achtung Hinweis! Lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere Verfahren und Betriebsbedingungen.
  • Page 137 Die Vorrichtung oder Abdeckungen nicht öffnen, während das Netz versorgt wird. Die Mindestwartezeit vor einer möglichen Maßnahme an den Klemmen oder im Geräteinneren ist in Kapitel 1.1 dieses Handbuchs angegeben. Warnung Falls eine Umgebungstemperatur von mehr als 40 Grad die Entfernung der Frontplatte erfordert, hat der Benutzer jedwede, auch gelegentliche Berührung mit den unter Spannung stehenden Teilen zu vermeiden.
  • Page 138: Frequenzumrichter-Spannungsniveau Für Sicherheitsoperationen

    1.1 Frequenzumrichter-Spannungsniveau für Sicherheitsoperationen Zeit (Sekunden) 2040 2055 2075 15.4 3110 21.6 3150 28.7 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 tab030d Tabelle 1.1 Entladungszeit DC Link Dies ist die Mindestzeitspanne, die ab dem Zeitpunkt, zu dem der Netzanschluss des Frequenzumrichter unterbrochen wird, verstreichen muss, bevor ein Bediener an den internen Frequenzumrichterteilen arbeiten kann, ohne dass es zu elektrischen Schlägen kommt.
  • Page 139: Spezifikationen

    3 - Spezifikationen 3.1 Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur ________________ [°C] 0 … +40; +40…+50 mit Deklassierung; [°F] 32 … +104; +104…+122 mit Deklassierung Installationsumgebung __________________ Verschmutzungsgrad 2 oder höher (frei von direkter Sonneneinstrahlung, Vibrationen, Staub, beizenden oder entflammbaren Gasen, dünnen Ölen und Wassertropfen; Räume mit hohem Salzgehalt vermeiden) Installationshöhe _______________________ Bis zu 1000 m (3281 Fuß) über dem Meeresspiegel;...
  • Page 140: Eingang

    3.4 Eingang Antriebstyp 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 AC Eingangsspannung U 230 V -15% … 480 V +10%, 3Ph 50/60 Hz ±5% AC Eingangsfrequenz [Hz] AC Eingangsstrom für kontinuierlichen Betrieb I - Anschlüsse mit dreiphasiger Eingangsdrossel bei 230Vac;...
  • Page 141: Ausgang

    Strom von der Netzseite Hinweis! Die Frequenzumrichter-Netzspannung hängt vom Betriebszustand des angeschlossenen Motors ab. Tabelle (kapitel 3.4) zeigt die einem kontinuierlichen Nennbetrieb entsprechenden Werte an (IEC 146 Klasse 1), wobei der typische Ausgangs-Leistungsfaktor für jede Größe berücksichtigt wird. 3.5 Ausgang Antriebstyp 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 Frequenzumrichterausgang...
  • Page 142 Dauerstrom Dauer Dauer Überlastfaktor für Überlastzeit für Überlastpause Überlastpause Überlastfaktor T1 Überlastzeit Überlaststrom Frequenzen Frequenzen Modell 400 V bei 90 % des bei 0 % des < 3Hz < 3Hz Gleichstroms Gleichstroms [Sek] [Sek] [Sek] [Sek] 2040 17.6 2055 12.6 23.1 2075 17.7...
  • Page 143 T2 SLOW Dauer TF FAST LOW Überlast- LOW Überlast- Dauerstrom SLOW T1 SLOW SLOW Überlast- FAST Überlast- FAST faktor für zeit für bei 400 V Überlastfa Überlastze Überlastst pause bei Überlastfa zeit Überlast- Größe Frequenzen < Frequenzen < ktor 90 % des ktor [Sek] strom...
  • Page 144: Regel- Und Steuerteil

    3.6 Regel- und Steuerteil 3 programmierbare Analogeingänge: _______ Analogeing. 1 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + Zeichen / einpolig oder zweipolig (0...10V=Voreinstellung) Analogeing. 2 ±10 V 0.5 mA max, 10 bit + Zeichen / einpolig oder zweipolig (±10 V =Voreinstellung) Analogeing.
  • Page 145: Abmessungen Und Hinweise Zur Befestigung

    3.8 Abmessungen und Hinweise zur Befestigung Modelle von 2040 bis 3150 Montaggio con dissipatore esterno Montaggio a muro Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D) Abmessungen: mm (inch) Gewicht Ø d kg (lbs) 2040 151.5 306.5 199.5 296.5 299.5 145.5 4.95 (10.9) 2055...
  • Page 146 Modelle von 4185 bis 82000 Montaggio a muro Mounting wall (D) Abmessungen: mm (inch) Gewicht Ø kg (Ibs) 4185 268 (10.5) 18 (39.6) 4221 309 (12.1) 489 (19.2) 225 (8.8) 475 (18.7) 4301 22 (48.59) 4371 22.2 (48.9) 308 (12.1) 5450 376 (14.7) 564 (22.2)
  • Page 147: Elektrischer Anschluss

    4 - Elektrischer Anschluss 4.1 Leistungsteil Klemmen Funktion U1/L1, V1/L2, W1/L3 Netzanschluss (230V -15% ... 480V +10%) Befehl Bremskreiswiderstand (der Bremswiderstand muss zwischen BR1 und C angeschlossen sein) C, D Anschluss am Zwischenkreis (770 Vdc, 1.65 x I U2/T1, V2/T2, W2/T3 Motorerdung (AC line volt 3Ph, 1.36 I Motorerdung EM (**)
  • Page 148 Externe Sicherungen DC-Seite Wird ein Regenerationsumrichter verwendet, sind folgende Sicherungen einzusetzen. 460 Vac, 60Hz 230 … 400 Vac, 50Hz Sicherungsmodelle Sicherungsmodelle 2040 Z14GR16 A70P20-1 FWP20A14F 2055 Z14GR20 A70P20-1 FWP20A14F 2075 Z14GR32 A70P30-1 FWP30A14F 3110 Z14GR40 A70P40-4 FWP40B 3150 Z22GR63 A70P60-4 FWP60B 4185 - 4221 S00C+/üf1/80/80A/660V...
  • Page 149 Bremswiderstand Die Bremswiderstände können in Folge von Störungen unvorhergesehenen Überlasten unterworfen werden. Es ist absolut notwendig, die Widerstände durch Wärmeschutzvorrichtungen zu schützen. Diese Vorrichtun- gen dürfen den Kreis, in dem der Widerstand eingeschaltet ist, nicht unterbrechen, vielmehr muss ihr Hilfskontakt die Versorgung des Antriebs-Leistungsteils unterbrechen. Warnung Falls für den Widerstand ein Schutzkontakt vorgesehen ist, muss dieser zusammen mit dem Kontakt der Wärmeschutzvorrichtung verwendet werden.
  • Page 150: Stromversorgung Lüfter

    4.2 Stromversorgung Lüfter Größen 2040 ... 5550 Die Versorgungsspannung (+24 VAC) für diese Lüfter wird von einem antriebsinternen Speisegerät geliefert. Größen 6750 ... 82000 Die Versorgungsspannung für diese Lüfter muss folgendermaßen geliefert werden: - 6750: 0.8Abei115V/60Hz, 0.45Abei230V / 50Hz - 7900 ... 71320: 1.2Abei115V/60Hz, 0.65Abei230V / 50Hz - 81600, 82000: 1.65Abei115V/60Hz, 0.70Abei230V / 50Hz Drive 230VAC fans...
  • Page 151: Regelteil

    4.3 Regelteil Farbe Funktion Grün LED leuchtet bei Vorhandensein von+5V LED leuchtet, wenn serielle Leitung versorgt RS 485 Gelb wird Steckverb. Pinanzahl Funktion Reserviert (Lüfterkontrolle) Steckverbinder Bedieneinheit KBG-1 oder KBG- LCD-A Steckverbinder für optionale Karte XENC EXP-ENC-AGY (Encoderrückführung) 9-poliger Steckverbinder SUB-D für serielle Schnittstelle RS485 XKEY Steckverbinder Progr.schlüssel QUIX-PRG...
  • Page 152 Klem. Bezeichnung Funktion Digital Output 4-NO Digital Output 4-COM Digitalausgang mit programmierbarem Relais Voreinstellung: [2] Drive OK Digital Output 4-NC (max 1A 30Vdc/250Vac) Digital Input 8 Programmierbarer Digitaleingang - Voreinstellung : Fehler Reset von Digital Input 7 Programmierbarer Digitaleingang - Voreinstellung : Ext Fehler von Digital Input 6 Programmierbarer Digitaleingang - Voreinstellung : Freq Sel 3 von Digital Input 5...
  • Page 153: Verwendung Der Antriebs-Bedieneinheit

    5 - Verwendung der Antriebs-Bedieneinheit Im folgenden Kapitel sind die Operationen für die Parameterverwaltung mittels Antriebs-Programmierbedieneinheit beschrieben. 5.1 Bedieneinheit Die Änderungen an den Parameterwerten treten zwar unverzüglich in Kraft, werden jedoch nicht automatisch gespeichert. Dazu ist ein spezifischer Speichervorgang erforderlich, den man über den Befehl "C.000 - Save Parameters".
  • Page 154: Sprachenwahl Auf Dem Lcd-Display

    5.2 Sprachenwahl auf dem LCD-Display Hinweis! Verfügbar nur mit optionaler Bedieneinheit KBG-LCD-... Antrieb versorgen Drv 03.03.00.00 Die Taste Prg etwa 5 Sekunden lang drücken. Das Display zeigt an: Keypad V3.000 Language: Die Taste drücken, das Display zeigt an: English Zur Wahl einer neuen Sprache oder drücken.
  • Page 155: Beispiel Für Die Absuche Eines Menüs

    5.4 Beispiel für die Absuche eines Menüs Beispiel Menü STARTUP: KBG-1 (standard) KBG-LCD-.. (Optional) STARTUP S000 S.000 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S001 S.001 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S100 S.100...
  • Page 156: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    6 - Hinweise zur Inbetriebnahme Vor der Änderung von Parametern sichergehen, dass die Anfangswerte die voreingestellten Werte sind. Die Parameter nach und nach abändern. Wenn die Änderung an einem Parameter nicht wirksam wird, muss Achtung er wieder auf seinen Anfangswert zurückgestellt werden, bevor ein weiterer Parameter geändert wird. •...
  • Page 157: Aufzugs-Voreinstellung

    7 - Aufzugs-Voreinstellung Die Aufzugsbefehle gehören zu einem dedizierten Kontroll-Word. Jeder Befehl wird einer Klemme des physikalischen Digitaleingangs zugewiesen. Alle Hauptbefehle werden über einen Digitaleingang auf der Standard-Regelkarte gegeben, während die weniger wichtigen Befehle vom erweiterten Digitaleingang kommen und normalerweise nicht verfügbar sind (siehe Tabelle 7.1).
  • Page 158 Jeder Befehl kann von einer beliebigen Klemme des Antriebs-Digitaleingangs kommen (sowohl Standard als auch erweitert) oder kann in einer logischen Kombination der Klemmeneingänge bestehen, die durch die Nutzung des internen programmier- baren Antriebsbereichs erzielt wird. Auf jeden Fall können Befehle zugewiesen werden, die sich von den Voreinstellungen unterscheiden: Wenn man zum Beispiel will, dass der Enable-Befehl vom Antriebsdigitaleingang 3 kommt (Klemme 24 auf der Regelkarte), muss der Parameter I.000 Enable von auf den Wert „[4] DI 3“...
  • Page 159 Ramp Sel 1 ... 2 Der durch den Status dieser Signale festgelegte Binärcode wählt das Parameterset für das Rampen- profil (Jerk, Beschleunigung und Verzögerung). Gemäß der Voreinstellung wird der erste Rampen- wählschalter von ShortFloorFl gesteuert (siehe Kapitel 7.3), während der zweite Rampenwähl- schalter fix auf FALSE eingestellt ist.
  • Page 160 Regelkarte Enable Sicherheitskontakte DI 1 DO 1 Ausgangsschütz Run Fwd/CW von DI 2 DO 2 Freq<Sw1 Run Rev/CCW von DI 3 Freq Sel 1 von 0V24 DI 4 COM-DO Freq Sel 2 von An die Regelkarte DI 5 Klemmen 9 und 10 (+24V, 0V24) DI 6 (nur für HTL-Encoder)
  • Page 161: Lift-Sequenz

    7.2 Lift-Sequenz Die Abbildungen 7.2 und 7.3 zeigen die Zeitdiagramme der Liftsequenz. I.000 Enable von I.001 Run Fwd/CW von I.002 Run Rev/CCW von I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 d.007 Istwert Drehzahl (Motordrehzahl) d.002 Istwert Strom (Umrichter) [51] Schuetz (*) [45] Bremsung (*) (Motoren)
  • Page 162: Spezifische Digitalausgangsfunktionen Für Aufzüge

    I.000 Enable von I.001 Run Fwd/CW von I.002 Run Rev/CCW von I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 S.200 Soll Freq 0 (F.100) d.007 Istwert Drehzahl S.201 Soll Freq 1 (F.101) (Motordrehzahl) P.440 Freq Sw 1 Beschleunigung Ruck Besch End (**) Ruck Besch End (**) Ruck Verz Anf (**) Ruck Verz Anf (**)
  • Page 163: Drehzahlangabe

    [45] DC Bremsung TRUE, wenn die Gleichstromeinspritzung im Gange ist. [51] Schuetz TRUE, wenn das RUN-Schütz geschlossen sein muss, sowohl für Aufwärts- als auch für Abwärtsbewegung. Dieses Signal ist als Voreinstellung an Klemme 16 verfügbar, Digitalausgang 1. [52] Schuetz AUFw TRUE, wenn das RUN-Schütz für die Aufwärtsbewegung geschlossen sein muss.
  • Page 164: Funktion Kurzes Stockwerk

    Die Kenntnis des für die Kabinenbeschleunigung und –verzögerung erforderlichen Raumes zusammen mit dem aktiven Rampenset ist für die Festlegung nützlich, ob die Rampen mit der Position der Stockwerksensoren vor der Antriebsaktivierung kompatibel sind. Wenn die Verzögerungsrampe im Verhältnis zum Abstand der neuerlichen Ausrichtung beispielsweise zu langsam ist, könnte die Kabine nach dem Stockwerkniveau anhalten.
  • Page 165: Startmenü

    7.4 Startmenü Die Lift-Ausführung verfügt über einige Parameter mit organisierter Zugangsstufe, und zwar wie folgt: Zugangsstufe Zugängliche Parameter - Display-Basisparameter - Parameterspeicherbefehl - P.998 2 (Voreinstellung) - Alle Parameter Stufe 1 - Startup-Parameter - Alle Befehle" Alle Parameter tab 050-d Die Zugangsstufe wird durch Parameter P.998 Param access lev eingestellt..
  • Page 166 Cod. Display (Beschreibung) Voreinst. Min. S.170 Messung Rstator (verbunden mit C.100) 0.50 0.01 5.00 Die Ausführung dieses Befehls ermöglicht dem Benutzer die Messung des Widerstands, der dem Stator des verwendeten Motors entspricht. Nach der Befehlseingabe muss die operative Standardsequenz aktiviert werden, indem die Befehle Enable und Start gegeben werden.
  • Page 167 Cod. Display (Beschreibung) Voreinst. Min. S.235 Ruck Verz End 1 (verbunden mit F.254) 1.00 0.01 10.00 Jerk (m/s ) wird am Ende einer Verzögerungsphase mit auf 1 eingestellter Rampe angewandt. S.240 Ruck Besch Anf 2 (verbunden mit F.255) 0.50 0.01 10.00 Jerk (m/s ) wird zu Beginn einer Beschleunigungsphase mit auf 2 eingestellter Rampe angewandt.
  • Page 168 Cod. Display (Beschreibung) Voreinst. Min. S.301 Auto boost enab (verbunden mit P.122) [0] Disable Das automatische Boost ermöglicht einen präzisen Ausgleich des Abfalls der Widerstandsspannung, der durch den Wicklungswiderstand verursacht wird, indem der Fluss unabhängig von der Laststufe und der Ausgangsfrequenz auf Nenn- Niveau beibehalten wird.
  • Page 169: Menù Display

    7.5 Menù Display Cod. Display Beschreibung Einheit Änderung IPA d.000 Istwert Frequenz Ausgangsfrequenz 0.01 001 d.001 SollwertFrequenz Frequenzsollwert 0.01 002 d.002 Istwert Strom Ausgangsstrom (rms) d.003 Istwert Spannung Ausgangsspannung (rms) d.004 DC-Bus Spannung DC Bus-Spannung (DC) d.005 PowFac CosPhi Leistungsfaktor (Cos phi) 0.01 006 d.006 Leistung [kW] Frequenzumrichter-Ausgangsleistung...
  • Page 170 Cod. Display Beschreibung Einheit Änderung IPA d.201 An In 1 Mon Ausgangssignal (%) der Sperre von Analogeingang 1 d.202 An In 1 Mon Klem Klemmleistensignal (%) von Analogeingang 1 d.210 An In 2 Mon Konf Programmierung Analogeingang 2; zeigt die diesem Analogeingang zugewiesene Funktion an (wie für d.200) d.211 An In 2 Mon Ausgangssignal (%) der Sperre von Analogeingang 2 d.212 An In 2 Mon Klem...
  • Page 171 Cod. Display Beschreibung Einheit Änderung IPA d.450 Mdplc Error Status interner Sequencer No errore Errore sequencer interno d.500 Lift Bes+Ver Weg 0.01 Notwendiger Raum für die Beschleunigung der Kabine von null auf die Höchstdrehzahl, um danach bis auf null zu verzögern d.501 Lift Beschlg Weg Notwendiger Raum für die Beschleunigung der Kabine von null auf die Höchstdrehzahl d.502 Lift Verzoeg Weg...
  • Page 172: Encoderschnittstelle (Optionale Karte Exp-Enc-Agy)

    8 - Encoderschnittstelle (optionale Karte EXP-ENC-AGy) Der Frequenzumrichter AGy -L bietet eine Encoderschnittstelle für höhere Leistungen zur Drehzahlkontrolle bei geschlos- senem Regelkreis. Es können Standard-Digitalencoder mit zwei Kanälen in Quadratur verwendet werden, mit 5 V, 8 V und 24 V Versorgung. Die maximale Eingangsfrequenz auf beiden Kanälen beträgt 150 kHz.
  • Page 173: Kontrollfunktion Encoderkabelbruch

    3 - Falls die Zeichen unterschiedlich sind, die Encoderanschlüsse umkehren: Kanäle A+, A- mit B+, B-. 8.4 Kontrollfunktion Encoderkabelbruch Ab der Karte EXP-ENC-AGy rev.C und fw 3.04 und höhere ist eine Kontrollfunktion für den Bruch des Encoderkabels verfügbar. Zur Freigabe der Funktion muss folgender Parameter eingestellt werden: I.506 Enc fault enable = 1 (Enabled) Hinweis! Für den Anschluss eines einkanaligen Encoders mit Freigabe der Funktion Encoderkabelbruch sowie weitere Informationen zu elektrischen Spezifikationen und Konfigurationen konsultieren Sie bitte das...
  • Page 174: Notmaßnahmen

    9 - Notmaßnahmen Bei einem Netzausfall sind AGy -L in der Lage, mit der Backup-Versorgung zu arbeiten (Batterien oder 220 VAC einpha- sig). Abbildung 6.1 zeigt ein typisches Anschlusschema für das Notmodul MW22. Wird die in Abbildung 6.1 gezeigte Konfiguration verwendet, muss die Voreinstellung der folgenden Parameter geändert werden, damit die Notmaßnahmen aktiviert werden können: I.005 Freq Sel 3 von = “[0] False”...
  • Page 175: Fehlersuche

    10 - Fehlersuche 10.1 Antrieb im Alarmzustand Die Antriebs- Bedieneinheit zeigt auf der zweiten Zeile des LCD-Display eine Blinkmeldung mit Code (typ KBG-1) und Bezeichnung des eingetretenen Alarms an (typ KBG-LCD-..). Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel den Eingriff des Alarms OV Overvoltage während der Anzeige des Parameters d.000 Istwert Frequenz.
  • Page 176: Liste Der Antriebs-Alarmmeldungen

    10.3 Liste der Antriebs-Alarmmeldungen Tabelle 10.3.1 liefert eine Beschreibung der Ursachen aller möglichen Alarme. ALARM BESCHREIBUNG Cod. Bezeichg. Greift ein, wenn ein als "External fault" programmierter Digitaleingang aktiv ist. EF Ext Fault Greift bei Erfassung der Overcurrent (Überstrom)-Schwelle durch den OC OC OverCurrent Stromsensor ein.
  • Page 177: Emv-Richtlinie - Konformitätserklärung

    11 – EMV-Richtlinie - Konformitätserklärung EMV-Richtlinie Die möglichen Gültigkeitsbereiche der EMV-Richtlinie (89/336 setzen unter Anwendung auf die “CE-Kennzeichnung” der PDS die Konformität mit den Wesentlichen Anforderungen der EMV-Richtlinie voraus, wie sie in den Klauseln Nummer [.] der CE-Konformitätserklärung formuliert wird; die Anforderungen beziehen sich auf das Dokument der Europäischen Kommission “Leitfaden zur Anwendung der Richtlinie 89/336/EWG”, Ausgabe 1997, beziehen.
  • Page 178 AGy -L...
  • Page 179 Sumario Leyenda de símbolos de seguridad..................180 1 - Instrucciones de seguridad ....................180 1.1 Nivel de tensión del inverter en operaciones de seguridad..................182 2 - Introducción .......................... 182 3 - Especificaciones ........................183 3.1 Condiciones ambientales ............................. 183 3.2 Almacenamiento y transporte ............................
  • Page 180: Leyenda De Símbolos De Seguridad

    Leyenda de símbolos de seguridad Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento que, si no se siguen, pueden ser la causa de muerte o daños a las personas. ¡ Advertencia Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento que, si no se siguen, pueden ser la causa de daños o destrucción de la maquinaria.
  • Page 181 En caso de errores, el convertidor, aunque esté desactivado, puede provocar el movimiento accidental si no se ha desconectado de la línea de alimentación de la red. ¡ Advertencia No abrir el dispositivo no las cubiertas mientras esté conectado a la red. El tiempo mínimo de espera antes de poder trabajar con los bornes o bien en el interior del aparato está...
  • Page 182: Nivel De Tensión Del Inverter En Operaciones De Seguridad

    1.1 Nivel de tensión del inverter en operaciones de seguridad Modelo Tiempo (segundos) 2040 2055 2075 15.4 3110 21.6 3150 28.7 4185 4221 4301 4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 tab030e Tabla 1.1 Tiempo de descarga del DC Link Este es el lapso de tiempo mínimo que debe transcurrir cuando un inverter AGy -L se desactiva de la red antes de que un operador pueda trabajar con los componentes internos del mismo inverter para evitar descargas eléctricas.
  • Page 183: Especificaciones

    3 - Especificaciones 3.1 Condiciones ambientales Temperatura ambiente ________________ [°C] 0 … +40; +40…+50 con disminución [°F] 32 … +104; +104…+122 con disminución Entorno de la instalación _________________ Grado de contaminación 2 o superior (alejado de la luz solar directa, vibraciones, polvo, gases corrosivos o inflamables, humedad, vapores de aceite y goteras;...
  • Page 184: Entrada

    3.4 Entrada Modelos 2040 2055 2075 3110 3150 4185 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600 82000 230 V -15% … 480 V +10%, 3Ph Tensión de entrada AC U [Hz] 50/60 Hz ±5% Frecuencia de entrada de CA Corriente de entrada de CA para servicio continuo I - Conexiones con inductancia de entrada trifásica...
  • Page 185: Salida

    Intensidad del lado red ¡Nota! La corriente de red del inverter depende del estado de servicio del motor conectado. La tabla (capítulo 3.4) indica los valores que corresponden a un servicio nominal continuo (IEC 146 clase 1), teniendo en cuenta el factor de potencia de salida típico para cada modelo.
  • Page 186 T2 Tiempo de T3 Tiempo de LOW Factor de LOW Tiempo Corriente pausa de Factor de Intensidad de pausa de sobrecarga por de sobrecarga continua Tiempo de sobrecarga Modelo sobrecarga sobrecarga sobrecarga @ frecuencia por frecuencia @400V sobrecarga @90% 0% Cont curr <...
  • Page 187 T2 SLOW LOW Factor LOW Tiempo Tiempo de TF FAST FAST Corriente T1 SLOW SLOW SLOW Factor pausa de FAST Factor Tiempo de Intensidad sobrecarga sobrecarga continua Tiempo de Intensidad de Modelo de sobrecarga sobrecarga de sobrecarga sobrecarga @400V sobrecarga sobrecarga @90% Cont [sec]...
  • Page 188: Parte De Regulación Y Control

    3.6 Parte de regulación y control 3 entradas analógicas programables: _______ Entrada analógica 1 ±10 V 0.5 mA máx, 10 bits + señal / unipolar o bipolar (0...10V=valor por defecto) Entrada analógica 2 ±10 V 0.5 mA máx, 10 bits + señal / unipolar o bipolar (±10V=valor por defecto) Entrada analógica 3 0...20 mA, 4...20mA 10 V máx, 10 bits (4...20mA=valor por...
  • Page 189: Dimensiones Y Nota Para La Instalación

    3.8 Dimensiones y nota para la instalación Modelos 2040 a 3150 Montaggio con dissipatore esterno Montaggio a muro Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D) Dimensiones: mm (pulgadas) Peso Modelo Ø d kg (lbs) 2040 151.5 306.5 199.5 296.5 299.5 145.5 4.95 (10.9)
  • Page 190 Modelos 4185 a 82000 Montaggio a muro Mounting wall (D) Dimensioni: mm (inch) Peso Mod. Ø kg (Ibs) 4185 268 (10.5) 18 (39.6) 4221 309 (12.1) 489 (19.2) 225 (8.8) 475 (18.7) 4301 22 (48.59) 4371 22.2 (48.9) 308 (12.1) 5450 376 (14.7) 564 (22.2)
  • Page 191: Conexión Eléctrica

    4 - Conexión eléctrica 4.1 Parte de potencia Bornes Función U1/L1, V1/L2, W1/L3 Conexión a la red (230V -15% ... 480V +10%) Comando resistencia unidad de frenado (la resistencia de frenado debe ser co- nectada en BR1 y C) C, D Conexión al circuito intermedio (770 Vdc, 1.65 x I U2/T1, V2/T2, W2/T3 Conexión motores (Línea de CA volt 3Ph, 1.36 I...
  • Page 192 Fusibles externos lado CC En el caso de que se use un convertidor regenerativo, se deben utilizar los siguientes fusibles 230 … 400 Vac, 50Hz 460 Vac, 60Hz Modelo Fusibles Fusibles 2040 Z14GR16 A70P20-1 FWP20A14F 2055 Z14GR20 A70P20-1 FWP20A14F 2075 Z14GR32 A70P30-1 FWP30A14F...
  • Page 193 Resistencias de frenado Las resistencias de frenado pueden estar expuestas a sobrecargas no previstas que comporten averías. Es absolutamente necesario proteger las resistencias mediante la utilización de los dispositivos de protección térmica. Estos dispositivos no deben interrumpir el circuito en el que están insertadas las resistencias, pero su contacto auxiliar debe interrumpir la alimentación de la parte de la potencia del ¡...
  • Page 194: Ventiladores

    4.2 Ventiladores Modelos 2040 ... 5550 No es necesario realizar ninguna conexión, los ventiladores internos se alimentan mediante un circuito interno. Models 6750 ... 82000 La tensión de alimentación para estos ventiladores debe ser suministrada tal como se indica a continuación: - 6750: 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz - 7900 ...
  • Page 195: Parte De Regulación

    4.3 Parte de regulación Colores Función Verde LED de acceso en presencia del + 5V LED de acceso en presencia de la alimentación RS 485 Amarillo serie Conector N.de patilla Función Reservado (control ventilador) Conector teclado KBG-1 o KBG-LCD-A Conectores para tarjetas opcionales EXP-ENC- XENC AGY (retroacción del convertidor) Conector 9 patillas tipo SUB-D para conexión...
  • Page 196 Borne Designación Función Digital Output 4-NO Digital Output 4-COM Salida digital a relé programable, valor por defecto: [2] Convertidor OK (máx. 1A 30Vdc/250Vac) Digital Output 4-NC Digital Input 8 Entrada digital programable - Valor por defecto: Reset fallo src Digital Input 7 Entrada digital programable - Valor por defecto: Fallo ext src Digital Input 6 Entrada digital programable - Valor por defecto: Freq Sel 3 src...
  • Page 197: Uso Del Teclado Del Convertidor

    5 - Uso del teclado del convertidor En el siguiente capítulo se describen las operaciones de gestión de los parámetros, mediante el teclado de programación del convertidor. 5.1 Teclado Las modificaciones sobre los valores de los parámetros, aunque entran en funcionamiento de inmediato, no se memorizan de forma automática, sino realizando una acción específica de memorización a través del comando C.000 Save Parameters.
  • Page 198: Selección Del Idioma En La Pantalla Lcd

    5.2 Selección del idioma en la pantalla LCD ¡Nota! Disponible sólo con el teclado opcional KBG-LCD-... Active el convertidor Drv 03.03.00.00 Pulse durante 5 segundos la tecla Prg y la pantalla visualizará: Keypad V3.000 Language: Pulse la tecla y la pantalla visualizará: English Para seleccionar un nuevo idioma, pulse Pulse la tecla E para confirmar.
  • Page 199: Ejemplo De Diagrama De Un Menú

    5.4 Ejemplo de diagrama de un menú Ejemplo del menú STARTUP: KBG-1 (standard) KBG-LCD-.. (Optional) STARTUP S000 S.000 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S001 S.001 - - - - - - - - - - - - - - STARTUP S100 S.100...
  • Page 200: Consejos Para La Puesta En Servicio

    6 - Consejos para la puesta en servicio Antes de efectuar variaciones en los parámetros, compruebe que los valores iniciales son los originales por defecto. Modifique los parámetros de uno en uno; si no fuera posible modificar alguno de los parámetros, ajústelo al ¡Atención! valor inicial antes de modificar otro.
  • Page 201: Configuraciones De Los Ascensores Por Defecto

    7 - Configuraciones de los ascensores por defecto Los comandos para ascensores forman parte de una palabra de control específica. Cada comando está asignado por un borne de la entrada digital física. Todos los comandos principales se definen a través de la entrada digital sobre la placa de regulación estándar, mientras que los comandos menos importantes proceden de la entrada digital ampliada y no suelen estar disponibles (consulte la tabla 7.1).
  • Page 202 Cada comando puede proceder de un borne cualquiera de la entrada digital del convertidor (estándar o ampliado) o puede ser una combinación lógica de las entradas de los bornes, combinación obtenida utilizando el área interna progra- mable del convertidor. En cada caso, podrá asignar varios comandos a aquellos por defecto: por ejemplo, si desea que el comando Habilitacion proceda de la entrada digital 3 del convertidor (borne 24 sobre la placa de regulación), será...
  • Page 203 Ramp Sel 1-2 src El código binario definido por el estado de estas señales selecciona el grupo de parámetros para el perfil de rampa (jerk, aceleración y deceleración). Por defecto, el primer selector de rampa viene definido por ShortFloorFl (consulte el capítulo 7.3), mientras que el segundo selector de rampa se ajusta a FALSO.
  • Page 204 Placa de Regulación Activación Contactos de seguridad DI 1 DO 1 Contactor de salida Run Fwd src DI 2 DO 2 Freq < Thr1 Run Rev src DI 3 Freq Sel 1 src 0V24 DI 4 COM-DO Freq Sel 2 src A la placa de regulación DI 5 Bornes.
  • Page 205: Secuencia Lift

    7.2 Secuencia Lift Las figuras 7.2 y 7.3 muestran los diagramas de tiempo de la secuencia Lift. I.000 Habilitacion src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 d.007 Velocidad salida (Velocidad del motor) d.002 Corriente salida (Inverter) [51] Contactor...
  • Page 206: Funciones De Salida Digital Específicas Para Ascensores

    I.000 Habilitacion src I.001 Run Fwd I.002 Run Rev I.003 ... I.006 Freq Sel 1...4 S.200 Ref frecuencia 0 (F.100) d.007 Velocidad salida S.201 Ref frecuencia 1(F.101) (Velocidad del motor) P.440 Frecuencia prog1 Aceleracion Jerk dec fin (**) Jerk dec fin (**) Jerk dec ini (**) Jerk dec ini (**) Deceleracion (**)
  • Page 207: Indicaciones De Velocidad

    [45] Freno CC VERDADERO cuando la entrada de CC está en curso. [51] Contactor VERDADERO cuando el interruptor RUN debe cerrarse, ya sea por movimiento ascendente como descendente. Esta señal está disponible por defecto en el borne 16, salida digital 1. [52] Contactor UP VERDADERO cuando el interruptor RUN debe cerrarse por el movimiento ascendente.
  • Page 208: Función Piano Corto

    Resulta útil conocer el espacio necesario para la aceleración y la deceleración de la cabina con el conjunto de rampas activas, para determinar si las rampas son compatibles con la posición de los sensores del plano antes de activar el convertidor.
  • Page 209: Menú De Puesta En Marcha

    7.4 Menú de Puesta en marcha La versión Lift consta de algunos parámetros organizados con niveles de acceso, de la forma siguiente: Nivel de acceso Parámetros accesibles - Parámetros visualización de base - Comando para guardar los parámetros - P.998 2 (Default) - Todos los parámetros nivel 1 - Parámetros de Startup...
  • Page 210 Cód. Pantalla (Descripción) Def. Mín. Máx S.170 Medida R est tor (relacionado con C.100) 0.50 0.01 5.00 La ejecución de este comando permite al usuario medir la resistencia equivalente del estátor del motor utilizado. Después de ejecutar el comando, es necesario activar la secuencia operativa estándar ejecutando los comando Enable y Start. El convertidor cierra el interruptor Run sin dejar el freno, lo cual permite que la corriente se deslice en los devanados.
  • Page 211 Cód. Pantalla (Descripción) Def. Mín. Máx S.235 Jerk dec fin 1 (relacionado con F.254) 1.00 0.01 10.00 Jerk (m/s ) aplicado al final de una fase de deceleración con rampa ajustada a 1. S.240 Jerk acc ini 2 (relacionado con F.255) 0.50 0.01 10.00 Jerk (m/s...
  • Page 212 Cód. Pantalla (Descripción) Def. Mín. Máx S.301 Habil Auto boost (relacionado con P.122) [0] Disable El boost automático permite una compensación precisa de la caída de tensión resistente causada por la resistencia de devanado, manteniendo el flujo en el nivel nominal independientemente del nivel de carga y de la frecuencia de salida. Para un correcto funcionamiento de esta función, es necesario un valor preciso de la resistencia equivalente del estátor.
  • Page 213: Menú De Pantalla (Display)

    7.5 Menú de pantalla (Display) Cód. Pantalla Descripción UnidadVar. d.000 Frecuencia salid Frecuencia de salida 0.01 001 d.001 Consigna frec Referencia de frecuencia 0.01 002 d.002 Corriente salida Corriente de salida (rms) d.003 Tension salida Tensión de salida (rms) d.004 Tension CC link Tensión del DC Bus DC) d.005 Factor pot-cosfi Factor de potencia (Cos phi)
  • Page 214 Cód. Pantalla Descripción UnidadVar. d.201 Monitor en an 1 Señal de salida (%) del bloque de la entrada analógica 1 d.202 Mon en an 1 term Señal en placa de bornes (%) de la entrada analógica 1 d.210 Mon cnf en an 2 Programación entrada analógica 2;...
  • Page 215 Cód. Pantalla Descripción UnidadVar. d.450 Mdplc error Estado del secuenciador interno Sin errores Errores en secuenciador interno d.500 Recorrido total 0.01 Espacio necesario para acelerar la cabina de cero hasta la máxima velocidad y luego decelerar a cero d.501 Recorrido en acc Espacio necesario para acelerar la cabina de cero hasta la máxima velocidad d.502 Recorrido en dec 0.01...
  • Page 216: Interfaz Del Encoder (Tarjeta Opciónal Exp-Enc-Agy)

    8 - Interfaz del encoder (tarjeta opciónal EXP-ENC-AGy) El convertidor AGy -L proporciona un interfaz encoder de prestaciones superiores para el control de la velocidad en bucle cerrado. Se pueden utilizar encoders digitales estándar de dos canales con alimentación a 5V, 8V y 24V. La máxima frecuencia de entrada en ambos canales es de 150kHz.
  • Page 217: Función De Control De Rotura Del Cable Del Encoder

    3 - en el caso de que la señal sea diferente, invierta las conexiones del encoder: canales A+ , A- con B+, B- 8.4 Función de control de rotura del cable del encoder En la placa EXP-ENC-AGy rev.C e fw 3.04 y superiores, está disponible la función de control de rotura del cable del encoder.
  • Page 218: Operaciones De Emergencia

    9 - Operaciones de emergencia En caso de desconexión de la red, el AGy -L puede seguir operativos utilizando la alimentación del backup (batería o 220Vac monofase). La figura 7.1 muestra un esquema típico de conexiones del Módulo de emergencia opcional MW22. Utilizando la configu- ración mostrada en la figura 7.1 es necesario modificar los siguientes parámetros en sus condiciones por defecto para poder activar el funcionamiento de emergencia: I.005 Freq Sel 3 src = “[0] Falso”...
  • Page 219: Localización De Errores

    10 - Localización de errores 10.1 El Convertidor en una condición de alarma El teclado del convertidor visualizará en la segunda fila de la pantalla LCD un mensaje intermitente con el código (tastierino KBG-1) y el nombre de la alarma afectada (tastierino KBG-LCD-..). La figura siguiente ilustra un ejemplo de la intervención de la alarma OV Overvoltage durante la visualización del pará- metro d.000 Frecuencia salid (Frecuencia de salida).
  • Page 220: Lista De Los Mensajes De Alarma Del Convertidor

    10.3 Lista de los mensajes de alarma del convertidor La tabla 10.3.1 proporciona una descripción de las causas de todas las posibles alarmas. ALARMAS DESCRIPCIÓN Cód. Nombre Interviene cuando una entrada digital programada como "GuastoEst" está EF Ext Fault activa. Interviene cuando el umbral de sobreintensidad (Sovracorrente) se substituye OC OC OverCurrent por el sensor de corriente.
  • Page 221: Directiva Emc

    11 - Directiva EMC Directiva EMC Los posibles campos de validez de la Directiva EMC (89/336) aplicada a la “marca CE” de los PDS presuponen la conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva EMC, que se formula en la cláusula número [.] de la Declaración de conformidad CE, en referencia al documento de la Comisión Europea “Guía de aplicación de la Directiva 89/336/CEE”...
  • Page 222 AGy -L...
  • Page 223: Parameter List

    12 - Parameter list Figure 12.1: Parameters Description Legend : Parameter Code, showed on display. Format = X.YYY: F=FREQ & RAMPS d=DISPLAY X = Menu P=PARAMETER S=STARTUP I=INTERFACE A=APPLICATION C=COMMAND YYY = Parameter number H=HIDDEN ]: P Parameter name, DISPLAY IST CODE IN BRAKET LCD S...
  • Page 224 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description DISPLAY d.000 Output frequency Frequenza di uscita 0.01 0.01 d.001 Frequency ref Riferimento di frequenza d.002 Output current Corrente di uscita (rms) d.003 Output voltage Tensione di uscita (rms) d.004 DC link voltage Tensione di DC Bus (DC) d.005 Power factor Fattore di potenza (Cos phi)
  • Page 225 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description d.253 LCW Fr PLC(8-15) Monitor of the control bits generated by the internal sequencer. Bit 8 to 15 d.254 LCW FrPLC(16-24) Monitor of the control bits generated by the internal sequencer. Bit 16 to 24 d.255 LSW (0-7) Monitor of the drive status.
  • Page 226 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description START-UP S.000 Mains voltage Rated value of the line voltage (P.020) S.001 Mains frequency Rated value of the line frequency (P.021) S.100 Base voltage Motor base (rated) voltage (P.061) S.101 Base frequency Rated frequency of the motor (P.062) S.150 Motor rated curr...
  • Page 227 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description S.244 Deceleration 2 Linear deceleration with ramp set 2 0.60 0.01 5.00 0.01 332 (F.204) S.245 Jerk dec end 2 Jerk applied at the end of a deceleration with ramp set 2 1.00 0.01 10.00...
  • Page 228 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description [6] DI 5 The command comes from DigInp5 [7] DI 6 The command comes from DigInp6 [8] DI 7 The command comes from DigInp7 [9] DI 8 The command comes from DigInp8 [10] DI Exp 1 The command comes from ExpDI...
  • Page 229 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description [9] Out trq>thr [10] Current lim [11] DC-link lim [12] Limit active [13] Autocapt run [14] BU overload [15] Neg pwrfact [16] PID err >< [17] PID err>thr [18] PID err<thr [19] PIDer><(inh) [20] PIDerr>(inh) [21] PIDerr<(inh)
  • Page 230 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description I.210 An in 2 Type Setting of the Analog Input 2 type reference (voltage) [0] +/- 10V [1] 0-10V/0-20mA I.211 An in 2 offset Analog Input 2 offset -99.9 99.9 -9.99 9.99 0.01 I.212 An in 2 gain...
  • Page 231 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description [0] One Channel A (K1) encoder channel I.502 Enc channels cfg Encoder channels configuration [1] Two Channels A and B (K1 and K2) encoder channels I.503 Enc spd mul fact Multiplier factor of the encoder pulses, set in the I.501 0.01 99.99 [0] 1ms...
  • Page 232 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description I.772 Drv to SBI W 2 Word 2 from drive to SBI 1999 I.773 Drv to SBI W 3 Word 3 from drive to SBI 1999 I.774 Drv to SBI W 4 Word 4 from drive to SBI 1999 1999...
  • Page 233 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description F.203 Acceleration 2 Linear acceleration with ramp set 2 0.01 0.01 F.204 Deceleration 2 Linear deceleration with ramp set 2 0.01 0.01 0.01 0.01 F.205 Acceleration 3 Linear acceleration with ramp set 3 0.01 0.01 F.206 Deceleration 3...
  • Page 234 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description P.061 P.063 V/f interm volt V/F intermediate voltage P.064 V/f interm freq V/F intermediate frequency P.062 P.080 Max output freq Maximum output frequency % of F.020 25.0 % of P.081 Min output freq Minimum output frequency F.020 P.100 Slip compensat...
  • Page 235 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description [0] BU disabled BU disabled P.280 BU configuration Braking unit configuration [1] BU en OL dis BU enabled & Overload disable [2] BU en OL en BU & Overload enabled P.281 Brake res value Ohmic value of braking resistor P.282 Brake res power Braking resistor power...
  • Page 236 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description P.501 Sw freq reduc en Enabling of switching frequency reduction [0] Disable [1] Enable P.502 Min switch freq Minimum switching frequency As for P.500 P.500 P.520 Overmod max lev Overmodulation level P.540 Out Vlt auto adj Automatic adjustment of output voltage P.560 Deadtime cmp lev...
  • Page 237 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description [2] Analog inp 2 Analog input 2 [3] Analog inp 3 Analog input 3 [4] Frequency ref Frequency reference [5] Ramp output Ramp output [6] Digital ref Internal reference [7] Encoder freq Encoder frequency [0] Null Null...
  • Page 238 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description COMMAND C.000 Save parameters Save parameters command No action. Save parameters command. C.001 Recall param Recall last set of saved parameters No action. Recall last set of saved parameters. No action. C.002 Load default Recall of the factory parameters.
  • Page 239 PARAMETER PICK LIST LCD Display DESCRIPTION LCD Selection Description H.063 Bitwise reading of active alarms (bit 16 to 31). Each bit is 1061 associated to a specific alarm, according to table 9.3.1. H.100 Remote Digital Inputs (0..15) 65535 1021 65535 1022 H.101 Remote Digital Inputs (16..31)
  • Page 242 GEFRAN BENELUX GEFRAN - FRANCE SIEI AREG - GERMANY GEFRAN SIEI Electric Pte Ltd Lammerdries, 14A 4, rue Jean Desparmet - BP Zachersweg, 17 Block B, Gr.Flr, No.155, 8237 B-2250 OLEN D 74376 - Gemmrigheim Fu Te Xi Yi Road, 69355 LYON Cedex 08 Ph.

Table of Contents