Malaguti MADISON 125cc Manual page 75

Table of Contents

Advertisement

THE ENGINE DOES NOT START
1) Brake lever not pulled
• Pull one of the two brake levers.
2) Main switch not activated
• Insert the key and turn
clockwise.
3) Make sure than
• the engine stop switch on the
right of the handlebar is not
activated.
4) Carburettor, jet or tap
blocked
• Refer to a Service Centre.
5) Engine flooded
• Open the twist grip throttle control com-
pletely, make repeated attempts to start the
engine; otherwise remove the spark plug
and wipe it dry before starting the engine.
• Check the seal of the float valve needle.
Refer to a Service Centre.
6) Air filter blocked or dirty
• Refer to a Service Centre
7) Ignition failure (if no current in the HV lead)
• Clean and adjust the spark plug, or
replace it.
8) Ignition failure (if there is current in the high
voltage cable):
• Refer to a Service Centre;
the magneto or HV coil requires
servicing.
9) The starter motor is weak
• The battery is flat or partially discharged -
refer to a Service Centre.
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
1) Poigné de frein non actionnée:
• actionner l'une des poignées de frein
2) Interrupteur principal non activé:
• introduire la clef et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
3) S'assurer que:
• l'interrupteur d'arrêt placé sur la comman-
de droite du guidon n'est pas activé ou que
la béquille latérale nes se trouve pas en
position de repos.
4) Corps carburateur, gicleur ou robinet
bouché:
• contacter le Centre d'Assistance Autorisé
5) Moteur noyé:
• ouvrir toute la poignée d'accélérateur et
insister pour faire démarrer le scooter, ou
bien démonter et sécher la bougie avant de
démarrer le moteur.
• Vérifier l'étanchéité du pointeau du flotteur
- contacter le Centre d'Assistance.
6) Filtre à air bouché ou sale:
• Contacter le Centre d'Assistance
7) Absence de mise en marche (si le câble
de tension ne reçoit pas de courant):
• nettoyer et régler la bougie ou bien la changer.
8) Absence de mise en marche (si le câble
de tension reçoit du courant):
• contacter le Centre d'Assistance pour faire
réparer les circuits du volant magnéto ou la
bobine à haute tension.
9) Le démarreur tourne lentement :
• batterie déchargée ou partiellement
déchargée - contacter le Centre d'Assistance.
EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA
1) Palanca del freno no accionada:
• accionar una de las palancas del freno.
2) Interruptor principal no activado:
• introducir la llave y girarla hacia la
derecha
3) Cerciorarse de que:
• no esté activado el interruptor de parada
situado en el mando derecho del manillar
o que el caballete lateral no esté en posi-
ción de reposo.
4) Caja del carburador, chorro o grifo
obstruido:
• dirigirse al Centro de Asistencia.
5) Motor ahogado:
• acelerar al máximo y continuar intentando
poner en marcha o desmontar y secar la
bujía antes de poner en marcha el motor.
• Comprobar la hermeticidad de la aguja
de la válvula del flotador-dirigirse al Cen-
tro de Asistencia.
6) Filtro del aire obturado o sucio:
• dirigirse al centro de asistencia.
7) Falta encendido (si no llega corriente al
cable de alta tensión):
• limpiar y regular la bujía o sustituirla.
8) Falta encendido ( si llega corriente al ca-
ble de alta tensión):
• dirígete a nuestra red de asistencia para
reparar los circuitos del volante magnéti-
co o la bobina de alta tensión
9) Motor de arranque gira demasiado lento:
• batería descargada o parcialmente descar-
gada - dirigir se al Centro de Asistencia.
75

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Madison 150cc

Table of Contents