Inserimento Dei Puntali; Inserting Tips; Logement Des Pointes; Colocación De Las Puntas - BRAND HandyStep electronic Operating Manual

Repetitive pipette
Hide thumbs Also See for HandyStep electronic:
Table of Contents

Advertisement

Inserimento dei puntali

Attenzione
Pericolo di lesioni: non toccare
la sede di inserimento del
pistone nello strumento!
1. La leva di bloccaggio deve trovarsi
in corrispondenza del fermo supe-
riore.
2. Inserire i puntali lateralmente
nell'HandyStep
electronic.
®
3. Tirare verso il basso la leva di bloc-
caggio finché si sente chiaramente
uno scatto (2 livelli).
4. Se si usano i "PD-Tip BRAND" sul
display compare per 3 secondi il
valore del volume e l'indicazione TIP.
5. Poi viene mostrato il volume par-
ziale per dose che sarà erogato. Di
fabbrica, è preimpostato un volume
per dose pari al 10% del volume
nominale.
Se si usano puntali compatibili (non
PD-Tip), la misura del puntale deve
essere impostata manualmente
(vedere a pagina 31).
Nota:
Con i puntali da 25 ml e 50 ml
usare l'adattatore fornito con
lo strumento. Questo viene
accoppiato ai puntali mediante un
innesto a baionetta e può essere
rimosso dopo l'uso.

Inserting tips

Attention:
Risk of injury! Do not touch the
plunger seat inside the instru-
ment!
1. Push the locking lever to its upper
stop.
2. Slide a tip laterally into the Handy-
Step
electronic.
®
3. Push the locking lever down until
you hear a distinct clicking
(2 steps).
4. If using encoded PD-Tips from
BRAND, the PD-Tip capacity and
the word TIP appear on the display
for 3 sec.
5. Then the partial volume to be dis-
pensed in each step is displayed.
The default setting is 10 % of the
maximum tip capacity.
If using compatible tips (not PD-Tips)
you must enter the capacity of the tip
yourself. (see page 31)
Note:
When using 25 ml and 50 ml
tips, the supplied adapter must be
used. It can be connected to the
tips using a twist lock and can be
removed after use.
- 16 -

Logement des pointes

Attention:
Risque de blessures! Ne pas
toucher au logement du piston
à l'intérieur de l'instrument!
1. Déplacer la touche à verrouillage
vers sa butée supérieure.
2. Loger une pointe latéralement
dans le HandyStep
electronic.
®
3. Déplacer la touche à verrouillage
vers le bas (deux paliers).
4. Lors de l'utilisation de DD-tips à
codage de BRAND, le volume
de la pointe DD-tip et l'indication
TIP apparaissent brièvement à
l'affichage.
5. Ensuite, le volume partiel à doser
par chaque pas de dosage est
affiché. Celui-ci est de 10 % de
la capacité maximale de la pointe,
conformément à l'ajustage effec-
tué en usine.
Si vous utilisez des pointes com-
patibles (non des pointes DD-tips),
effectuer une entrée manuelle de la
capacité de la pointe. (voir page 31)
Remarque:
Pour utilisez des pointes de 25 ml
et 50 ml, l'adaptateur fourni avec
lesdites pointes doit être obligatoi-
rement utilisé. Celui-ci peut être
connecté aux pointes à l'aide d'un
joint à baïonnette et retiré après
utilisation.
Colocación de las puntas
Atención:
¡Riesgo de lesiones! ¡No tocar
el alojamiento del émbolo
dentro del instrumento!
1. Desplazar la tecla de cierre hacia
su tope superior.
2. Colocar una punta lateralmente en
el HandyStep
electronic.
®
3. Desplazar hacia abajo la tecla de
cierre (dos escalones).
4. Al utilizar puntas PD de BRAND
con codificación, aparece breve-
mente en la pantalla el volumen de
la punta PD y la indicación TIP.
5. A continuación aparece en la pan-
talla el volumen parcial a expulsar
por cada paso de dosificación.
Éste es del 10 % de la capacidad
máxima de la punta, conforme al
ajuste de fábrica.
Al emplear puntas compatibles (no
puntas PD), se debe realizar una
entrada manual de la capacidad de la
punta. (ver pág. 31)
Nota:
Al emplear puntas de 25 ml y 50
ml, se debe utilizar obligatoria-
mente el adaptador suministrado
con estas puntas. Éste se puede
conectar a las puntas mediante
un cierre de bayoneta y se puede
retirar tras uso.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents