BRAND HandyStep electronic Operating Manual page 5

Repetitive pipette
Hide thumbs Also See for HandyStep electronic:
Table of Contents

Advertisement

5. Utilizzare lo strumento esclusiva-
mente per il dosaggio di liquidi
e tenendo conto degli usi non
previsti. Osservare gli usi non
previsti (vedere pagina 7, 8).
In caso di dubbio contattare
immediatamente il produttore o il
distributore.
6. Procedere sempre in modo che
né l'utilizzatore né altre persone
siano esposte a pericoli. Evitare
spruzzi. Utilizzare un recipiente di
raccolta adeguato.
7. Quando si inserisce e si tira
indietro il puntale, il suo pistone si
muove. Se si riutilizza un puntale
già usato, verificare che non vi sia
rimasto alcun residuo di liquido.
8. Premere il tasto STEP dello stru-
mento solo dopo aver verificato
che dall'erogazione del liquido
non possa derivare alcun pericolo
9. Se si lavora con fluidi aggressivi,
evitare il contatto con il foro del
puntale.
10. Non forzare mai lo strumento.
11. Utilizzare solo accessori e ricambi
originali. Non apportare modifiche
tecniche. Non smontare ulterior-
mente lo strumento.
12. Prima dell'uso controllare sempre
che lo stato dello strumento sia
regolare. In caso di anomalie
dello strumento, interrompere
immediatamente il dosaggio e
vedere il capitolo 'Individuazione
e soluzione dei problemi' (pagina
17 - 19). Eventualmente rivolgersi
al produttore.
5. Use the instrument only for dis-
pensing liquids, with strict regard
to the defined Operating Exclu-
sions and Limitations. Observe
operating exclusions (see page 7,
8). If in doubt, contact the manuf-
acturer or supplier.
6. Always work in a way which nei-
ther endangers the user nor any
other person. Avoid splashes.
Only use suitable containers.
7. When a tip is inserted and locked
the plunger can move inside the
tip. If the tip was previously used,
make sure that no sample was left
inside, or that the tip is directed to
a receiving vessel.
8. Only press the STEP key after
ensuring that dispensing the
sample will not result in any
danger.
9. Avoid touching the tip orifice when
working with hazardous samples.
10. Never use force on the instru-
ment.
11. Only use original manufacturer's
accessories and spare parts. Do
not attempt to make any technical
alterations. Do not dismantle the
instrument.
12. Before use, check the instru-
ment for visual damages. In case
of trouble, immediately stop
dispensing. Clean the instrument
according to the cleaning instruc-
tions before any further use of
the instrument (pages 17 - 19) or
contact the manufacturer.
5. N'utiliser l'appareil que pour
doser des Liquides en respectant
strictement les interdictions et
restrictions d'emploi définies.
Observer les interdictions d'emploi
(voir page 7, 8). En cas de doute,
se renseigner auprès du fabricant
et/ ou du fournisseur.
6. Toujours travailler de telle manière
que ni l'utilisateur ni d'autres
personnes puissent être mis en
danger. Eviter les éclaboussures.
Utiliser uniquement des récipients
appropriés.
7. Lors du logement et de la fixation
d'une pointe, le piston peut se
mettre en mouvement dans la
pointe. Si cette pointe a déjà été
utilisée, s'assurer préalablement
qu'il ne se trouve plus de milieu
dans celle-ci ou que la pointe est
dirigée dans un récipient pouvant
recevoir le milieu.
8. N'actionner le bouton STEP de
l'appareil qu'après s'être assuré
que le dosage du milieu ne pré-
sente aucun risque.
9. Lors du travail avec des milieux
dangereux, éviter le contact avec
l'orifice de la pointe.
10. Ne jamais employer la force.
11. N'utiliser que des pièces de
rechange et des accessoires
d'origine. Ne pas effectuer de
modifications techniques. Ne pas
démonter l'appareil.
12. Avant l'utilisation vérifier l'état
correct de l'instrument. En cas
de dérangement arrêter immé-
diatement le dosage, nettoyer
l'appareil suivant les instructions
- 5 -
5. Utilizar el aparato únicamente
para dosificar líquidos observando
estrictamente las excepciones y
limitaciones prescritas para el uso.
Observar las excepciones de uso
(ver pág. 7, 8). En caso de duda,
dirigirse sin falta al fabricante o al
distribuidor.
6. Trabajar siempre de tal manera
que no corran peligro ni el
usuario ni otras personas. Evitar
salpicaduras. Utilice solamente
recipientes adecuados.
7. Al colocar y fijar una punta, el
émbolo podría moverse dentro de
la misma. Si esta punta ya ha sido
utilizada, asegurarse antes que
ya no haya muestra en la misma
o que la punta esté dirigida en un
recipiente de recogida.
8. Apretar el botón STEP únicamente
después de haberse asegurado
que la dosificación de la muestra
no represente ningún peligro.
9. Evitar tocar la abertura de la punta
al trabajar con muestras peligro-
sas.
10. No emplear nunca la fuerza.
11. Utilizar sólo accesorios y
recambios originales. No efectúe
ninguna modificación técnica. ¡No
desmonte el aparato!
12. Antes de cada uso, comprobar el
estado correcto de aparato. En
caso de avería inmediatamente
abstenerse de dosificar lim-
piando el aparato según las resp.
instrucciones (pp. 17 - 19) antes
de volver a utilizar el aparato.
En caso necesario dirigirse al
fabricante.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents