BRAND HandyStep electronic Operating Manual

BRAND HandyStep electronic Operating Manual

Repetitive pipette
Hide thumbs Also See for HandyStep electronic:
Table of Contents

Advertisement

HandyStep
®
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig
lesen und alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise befolgen!
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement avant
utilisation, et suivre toutes les ins-
tructions d'emploi et de sécurité.
您可在www.brand.de/cn/manuals
下载本产品的中文操作手册。
BRAND. For lab. For life.
electronic
Operating Manual
Please read carefully before use,
and follow all operating and safety
instructions!
Instrucciones de manejo
Por favor leer cuidadosamente antes
de la utilización y seguir todas las
normas de manejo y de seguridad.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HandyStep electronic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAND HandyStep electronic

  • Page 1 Veuillez lire attentivement avant Por favor leer cuidadosamente antes utilisation, et suivre toutes les ins- de la utilización y seguir todas las tructions d’emploi et de sécurité. normas de manejo y de seguridad. 您可在www.brand.de/cn/manuals 下载本产品的中文操作手册。 BRAND. For lab. For life.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Table des Matières Contenido Seite Page Page Pág. Sicherheitsbestimmungen Safety instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Purpose Utilisation Aplicación Verwendungszweck Limitations of use Limites d’emploi Limitaciones de uso Einsatzgrenzen Einsatzausschlüsse Operating exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso Bedienelemente Operating elements Eléments de commande...
  • Page 4: Sicherheitsbestimmungen

    - 4 - Sicherheitsbestimmungen Safety instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Dieses Gerät kann in Kombina- This instrument may sometimes Cet appareil peut être utilisé avec Este instrumento puede utilizarse tion mit gefährlichen Materialien, be used with hazardous materials, des matériaux dangereux ou en con materiales, procedimientos e Arbeitsvorgängen und Apparaturen...
  • Page 5 5. Gerät nur zum Dosieren von Flüs- 5. Use the instrument only for dis- 5. N’utiliser l’appareil que pour 5. Utilizar el aparato únicamente sigkeiten und nur im Rahmen der pensing liquids, with strict regard doser des Liquides en respectant para dosificar líquidos observando definierten Einsatzgrenzen und to the defined Operating Exclu-...
  • Page 6 - 6 - Sicherheitsbestimmungen Règles de sécurité Normas de seguridad Safety considerations - Fortsetzung - - suite - - continuación - - continued - 13. Der Original-Akku darf nicht 13. The original battery must not be ‘Dérangement, que faire?’ (voir En caso necesario dirigirse al gegen nicht-wiederaufladbare replaced with non rechargeable...
  • Page 7: Verwendungszweck

    PD-Tips von BRAND mit instrument automatically recognizes accumulateurs. L’appareil reconnaît El instrumento identifica automática- Typcodierung werden vom Gerät new PD-Tips from BRAND, which are automatiquement toutes nouvelles mente nuevas puntas PD de BRAND automatisch nach ihrem Nennvolumen encoded for tip volume. This allows pointes DD-tips de BRAND à...
  • Page 8: Einsatzausschlüsse

    - 8 - Einsatzausschlüsse Operating exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso Bei richtiger Handhabung des During proper operation, the dispens- Quand l’appareil est utilisé correc- Durante un manejo correcto, la mues- Gerätes kommt die zu dosierende ed sample only comes in contact with tement, le milieu dosé...
  • Page 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Operating elements Eléments de commande Elementos de manejo Display Affichage Display Pantalla ∇∆-Einstelltasten (+/-) ∇∆-Boutons (+/-) ∇∆ Keys (+/-) ∇∆ Botones (+/-) Eingabebestätigung Bouton ENTER ENTER Key Botón ENTER MENU-Auswahltaste Bouton MENU MENU Key Botón MENU Couvercle du logement d’accu Akku-Fach-Deckel Tapa del compartimento de la Battery Compartment Cover...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    - 10 - Inbetriebnahme Initial operation Mise en service initiale Puesta en servicio inicial Akku-Pack einsetzen Insert battery pack Insérer l’unité d’accus. Colocar la unidad de baterías 1. Deckel des Akku-Faches öffnen 1. Open the battery compartment 1. Ouvrir le couvercle du logement 1.
  • Page 11: Akku-Pack Laden

    Akku-Pack laden Charge battery pack Recharger l’unité d’accus. Cargar la unidad de baterías Der Akku-Pack kann im HandyStep L’unité d’accumulateurs peut être La unidad de baterías se puede cargar ® The battery pack can be charged electronic wie auch direkt in der La- either inside the HandyStep ®...
  • Page 12 - 12 - Laden im Charging inside Recharger à l’intérieur Cargar dentro HandyStep electronic the HandyStep electronic du HandyStep electronic del HandyStep electronic ® ® ® ® Achtung: Attention: Attention: Atención: Vor dem Laden sicherstellen, dass Before charging, make sure that Avant de procéder à...
  • Page 13 Achtung: Attention: Attention: Atención: Nach jedem Einsetzen eines Upon each battery pack insertion, Après chaque installation d’une Depués de colocar una unidad de Akku-Packs blinkt der Rahmen der charge-indicator frame flashes unité d’accumulateurs, le cadre de baterías, el marco de la indicación Batterieanzeige, bis der Akku- until battery pack is charged for at l’indication de la batterie clignote...
  • Page 14: Akku-Pack Wechseln

    - 14 - Akku-Pack laden Charge battery pack Recharger l‘unité d‘accus. Cargar la unidad de baterías – Fortsetzung – – continued – – suite – – continuación – Grüne Leuchtdiode Blinkend Etat témoin Eteint Allumé Clignotant lumineux vert Green light status Flashing Estado de la luz Apagado...
  • Page 15: Einschalten Und Ausschalten

    Einschalten Switching on/off Marche et arrêt Encendido y apagado und Ausschalten - Der HandyStep electronic kann - The HandyStep electronic can be - Le HandyStep electronic peut être - El HandyStep electronic se puede ® ® ® ® durch das Einlegen einer Spitze und switched on by inserting and locking activé...
  • Page 16: Einlegen Der Spitzen

    (dos escalones). hören ist (2 Stufen). (2 steps). 4. Lors de l’utilisation de DD-tips à 4. Al utilizar puntas PD de BRAND 4. Bei Verwendung von „BRAND 4. If using encoded PD-Tips from codage de BRAND, le volume de con codificación, aparece breve-...
  • Page 17 – Ein nicht vollständig eingerasteter - If the locking lever is not fully en- - Si la touche à verrouillage n’est pas - Si la tecla de cierre no ha encajado Verschlussknopf wird durch Balken gaged, horizontal bars are shown tout à...
  • Page 18: Entnahme Der Spitzen

    - 18 - Entnahme der Spitzen Removing tips Enlèvement des pointes Extracción de las puntas 1. HandyStep electronic über ein 1. Tenir le HandyStep electronic sur 1. Mantener el HandyStep electronic ® 1. Hold the HandyStep ® electronic ® ® geeignetes Gefäß...
  • Page 19: Funktionen Des Handystep ® Electronic

    Funktionen des Functions of the Fonctions du Funciones del HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic ® ® ® ® Das Gerät verfügt über folgende The instrument performs the following L’appareil dispose des fonctions sui- El instrumento ofrece las siguientes Funktionen: functions: vantes:...
  • Page 20: Aufsaugen Der Flüssigkeit

    Recomendamos utilizar una punta Nous conseillons d’évacuer l’air vor der Verwendung zu entlüf- has to be primed before use. For PD nueva, BRAND recomienda des pointes DD-tip neuves avant ten. Dafür die Spitze minimal mit this, fill the tip at a minimum with purgarla.
  • Page 21 Zum Unterbrechen des Füllvor- To interrupt the filling proce- Pour interrompre le remplis- Para interrumpir el proceso de gangs und zum Entlüften des dure and to bleed the PD tip: sage ou pour évacuer l’air de llenado y para purgar la punta PD-Tips: la pointe DD-tip : To interrupt the filling process,...
  • Page 22: Disp-Modus

    - 22 - DISP-Modus DISP-mode Mode DISP Modo DISP 1. Der Pfeil auf dem Display zeigt auf 1. The arrow on the display points 1. La flèche sur l’affichage est poin- 1. La flecha en la pantalla apunta ∇ („Abgeben“). downward ∇...
  • Page 23 « Hinweis: Note: Remarque: Nota: Eine vollständige Entleerung der To empty the tip at any time, press Afin de vider la pointe à tout mo- Para vaciar la punta en cualquier the ∇ key and then hold down the ment, appuyer sur le bouton ∇ et instante, accionar el botón ∇...
  • Page 24: Auto-Disp-Modus

    - 24 - AUTO-DISP-Modus AUTO-DISP-mode Mode AUTO-DISP Modo AUTO-DISP 1. Durch zweimaliges kurzes Drücken 1. To activate the AUTO-DISP-mode, 1. Afin d’activer le mode AUTO-DISP, 1. Para activar el modo AUTO-DISP, der MENU-Taste gelangt man in briefly press the MENU key twice. appuyer deux fois brièvement sur accionar el botón MENU breve- den AUTO-DISP-Modus.
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26: Pip-Modus

    - 26 - PIP-Modus PIP-mode Mode PIP Modo PIP (Reverses Pipettieren, (Reverse pipetting, (Pipetage inverse, (Pipeteado en modo inverso, prin- Direktverdrängerprinzip) positive displacement principle) principe du déplacement positif) cipio del desplazamiento directo) 1. In den PIP-Modus gelangen Sie 1. Select the PIP-mode by holding 1.
  • Page 27: Veränderung Step-Volumen

    Veränderung des Adjusting STEP volume Réglage du volume de Ajuste del volumen STEP-Volumens de paso Hinweis: Note: Remarque: Nota: Nach der Erkennung der Spitzen- After the tip size has been recog- Une fois la taille de la pointe Una vez identificado el tamaño de Größe erscheint auf dem Display nized, the dispensing volume is identifiée, le volume de dosage...
  • Page 28: Veränderung Aufsaug- Und Abgabegeschwindigkeit

    - 28 - Veränderung Aufsaug- und Adjusting aspiration Réglage de la vitesse Ajuste de la velocidad de Abgabegeschwindigkeit and dispensing speed d‘aspiration et de dosage aspiración y de dosificación 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1. Maintenir le bouton MENU en- 1.
  • Page 29 – 1 x (> 3 s) – - 29 -...
  • Page 30: Änderung Des Funktionsmodus

    - 30 - Änderung des Changing mode Changement de mode Cambio de modo Funktionsmodus 1. Durch anhaltendes Drücken der 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1. Maintenir le bouton MENU enfoncé 1. Mantener apretado el botón MENU MENU-Taste (>...
  • Page 31: Selektion Von Kompatiblen Spitzen

    Compatible dispenser tips which are Les pointes de dosage compatibles Las puntas de dosificación BRAND hergestellt wurden, werden not manufactured by BRAND are non originaires de BRAND seront compatibles no fabricadas por als Fremdspitzen erkannt (siehe not encoded for size. These tips can identifiées par l’appareil comme...
  • Page 32 - PD-Tips - PD-Tips - Pointes DD-tips - Puntas PD (BRAND GMBH + CO KG, Deutschland) (BRAND GMBH + CO KG, Germany) (BRAND GMBH + CO KG, Allemagne) (BRAND GMBH + CO KG, Alemania) - Encode™ tips - Encode™...
  • Page 33: Resthub

    Resthub Residual stroke Surplus de course Sobreembolada Die Resthubsperre verhindert die A lock prevents the residual stroke Un arrêt empêche de doser le surplus Un bloqueo de la sobreembolada Abgabe des letzten, unvollständigen from being dispensed as a regular de course comme volume dosé ou impide que el volumen residual Steps.
  • Page 34: Störung - Was Tun

    - 34 - Störung – was tun? Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun? Spitze tropft Keine Anzeige Spitze undicht Spitze austauschen Display-Anzeige schwach Im Display blinkt die Akku-Pack leer Akku-Pack laden oder durch geladenen Akku-Pack Geschwindigkeit reduziert Batterieanzeige ersetzen Gerät reagiert nicht ERR 001...
  • Page 35 Störung – was tun? - Fortsetzung - Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun? 3. Display-Anzeige: out TIP und CLO im Wechsel Gerät reagiert nicht - Fortsetzung - Spitze entnehmen und ohne Spitze Verschlussknopf schließen 4. Der HandyStep electronic führt automatisch ®...
  • Page 36: Troubleshooting

    - 36 - Troubleshooting Problem Error message displayed Possible cause Corrective action Tip dripping No message Leaking tip Replace tip Faint display; Battery symbol flashing Battery low Recharge battery pack reduced speed or replace with charged battery pack. Instrument not responding ERR 001 - Locking lever not engaged 1.
  • Page 37 Troubleshooting - continued - Problem Error message displayed Possible cause Corrective action Instrument not responding 3. Display alternating between out TIP and CLO. - continued - Remove tip and close locking lever (without tip). 4. HandyStep electronic automatically carries out a ®...
  • Page 38 - 38 - Dérangement - que faire? Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire? La pointe goutte Aucun message Pointe non étanche Remplacer la pointe. Affichage de faible intensité; Symbole de la batterie Energie de l’unité Recharger l’unité d’accumulateurs ou la remplacer par vitesse réduite clignote d’accumulateurs faible...
  • Page 39 Dérangement - que faire? - suite - Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire? L’appareil ne répond pas 3. Affichage alternant entre out TIP et CLO. - suite - Enlever la pointe et fermer la touche à verrouillage (sans pointe).
  • Page 40 - 40 - ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable Solución La punta gotea Ningún aviso Punta no hermética Reemplazar la punta. Indicación débil en la pantalla; El símbolo de la batería Carga baja de la unidad de Recargar la unidad de baterías o reemplazarla por una velocidad reducida...
  • Page 41 ¿Qué hacer en caso de avería? - continuación - Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable Solución El instrumento no responde 3. En la pantalla indicación alternando entre out TIP y CLO. - continuation - Retirar la punta y cerrar la tecla de cierre (sin punta). 4.
  • Page 42: Technische Daten

    - 42 - Technische Daten Technical data Données techniques Datos técnicos Akku-Pack: Battery pack: Unité d’accumulateurs: Unidad de baterías: Nickel-Metallhydrid Akku-Pack: Rechargeable Nickel Metal Hydride unité d’accumulateurs de type hydrure unidad de baterías nickel-hidruro NiMH, 4 x AAA-Zellen, battery pack: métallique de nickel, rechargeable metálico, recargable: 4,8 V/700 mAh...
  • Page 43: Genauigkeitstabelle

    BRAND PD-Tips and distilled utilisant des pointes DD-tips d’origine utilizando puntas PD originales de Als Probenflüssigkeit wurde aqua water. de BRAND et de l’eau distillée. BRAND y agua destilada. dest. verwendet. 20 °C R* / A* / E* / E* _ VK* / CV* / CV* / CV* _ ±...
  • Page 44: Bestelldaten

    - 44 - Bestelldaten Ordering Data Données de commande Referencias HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic ® ® ® ® inkl. NiMH-Akku-Pack, Ladestation incl. NiMH battery pack, charging avec unité d’accumulateurs NiMH et incl. unidad de baterías de NiMH, dock chargeur incl.
  • Page 45 Präzisions Dispenser-Tips Positive Displacement Tips Pointes de precision pour dosage Puntas de desplazamiento directo – PD-Tips – mit Typ-Codierung – PD-Tips – with tip-size encoding – DD-tips – à codage indiquant le – Puntas PD – con codificación type de pointe indicando el tipo de punta Größe Größe...
  • Page 46: Wartung Und Reinigung

    - 46 - Wartung und Reinigung Maintenance and cleaning Entretien et nettoyage Mantenimiento y limpieza Der HandyStep electronic ist werk- The HandyStep electronic is Le HandyStep electronic a été cali- El HandyStep electronic ha sido cali- ® ® ® ® seitig kalibriert und wartungsfrei.
  • Page 47 En los EE.UU. y Canadá: – Bitte klären Sie mit BrandTech – Contact BrandTech Scientific, Inc. – Veuillez contacter BrandTech – Haga el favor de dirigirse a Brand- Scientific, Inc. die Voraussetzungen and obtain authorization for the Scientific, Inc. pour demander les Tech Scientific, Inc.
  • Page 48: Kontaktadressen

    - 48 - Kontaktadressen/Contact addresses/Adresses de contact/Direcciones de contacto BRAND GMBH + CO KG USA and Canada India: China: Otto-Schott-Straße 25 BrandTech BRAND (Shanghai) Trading Co., Ltd. ® Scientific, Inc. BRAND Scientific Equipment 97877 Wertheim (Germany) 11 Bokum Road Pvt. Ltd.
  • Page 49: Kalibrierservice

    Möglichkeit, Ihre Geräte durch service or the BRAND-owned DAkkS possibilité de faire calibrer vos instru- BRAND o por el laboratorio de cali- unseren Werks-Kalibrierservice oder calibration service. ments par notre service de calibration brado DAkkS.
  • Page 50: Mängelhaftung

    - 50 - Mängelhaftung Warranty Garantie Garantía Wir haften nicht für Folgen unsach- We shall not be liable for the conse- Nous déclinons toute responsabilité No seremos responsables de las gemäßer Behandlung, Verwendung, quences of improper handling, use, en cas de conséquences d‘un traite- consecuencias derivadas del trato, Wartung, Bedienung oder nicht servicing, operation or unauthorized...
  • Page 51: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Elimination Eliminación Das nebenstehende Symbol The adjoining symbol Le symbole ci-contre signifie qu’à El siguiente símbolo significa que al bedeutet, dass Batterien/Akkus und means that storage batte- la fin de leur durée de vie, les final de su vida útil, las pilas / acu- elektronische Geräte am Ende ihrer ries and electronic devices piles/accus et appareils électro-...
  • Page 52 - 52 - ² MENU-Taste kurz drücken / Press MENU key briefly « MENU-Taste lang drücken (> 3 s) / Hold down MENU key (> 3 s) Menüebene 1 / Menu level 1 STEP-Volumen ändern/ adjust STEP-volume Standardmodus/ Ebene 1/ –...
  • Page 53 Menüebene 2 / Menu level 2 Aufsauggeschwindigkeit ändern/ Abgabegeschwindigkeit ändern/ adjust aspiration speed adjust dispensing speed Standardmodus/ Ebene 2/ – Default mode Level 2 ² ² Arbeitsmodus DISP-PIP wählen/ select DISP-PIP mode « > 3 s ² ² Kann nur angewählt werden, wenn PD-Tip vollständig entleert ist! * To select this mode the PD-Tip must be completely empty! - 53 -...
  • Page 54 - 54 - ² Appuyer brievement sur le bouton MENU / Accionar el botón MENU « Maintenir enfoncé le bouton MENU (> 3 s) / Accionar el botón MENU continuamente (> 3 s) Niveau de Menu 1 / Nivel de selección (modo) 1 Modifier le volume de pas/ Modificación del volumen de paso Mode standard...
  • Page 55 Niveau de Menu 2 / Nivel de selección (modo) 2 Modifier la vitesse d’aspiration/ Modifier la vitesse d’évacuation/ Modificación de la velocidad Modificación de la velocidad de aspiración de expulsión Mode standard Niveau 2 – Modo éstandar Nivel 2 ² ²...
  • Page 56 DE 19915066, US 6740295, EP 1110612, US 6540964, EP 1177831 and US 6841129. The use of dispenser tips with a coding on the plunger head is subject to the above BRAND patents. 9974 62 · Printed in Germany · 21/0517/7...

Table of Contents

Save PDF