Sign In
Upload
Manuals
Brands
Brand Manuals
Laboratory Equipment
Transferpette
Brand Transferpette Laboratory Pipette Manuals
Manuals and User Guides for Brand Transferpette Laboratory Pipette. We have
7
Brand Transferpette Laboratory Pipette manuals available for free PDF download: Operating Manual
BRAND Transferpette Operating Manual (725 pages)
Pipette controllers
Brand:
BRAND
| Category:
Controller
| Size: 5 MB
Table of Contents
Table of Contents
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku- und Netzteil-Spezifikationen
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
14
Pipettieren
16
Blow-Out Direkt Auslösen
17
Pipettierprogramme
18
PIP-Modus
19
Pipmix-Modus
20
Revpip-Modus
21
Elektrophorese(Gel)-Modus
23
DISP-Modus
25
Volumen Kontrollieren
28
Genauigkeitstabelle
30
Justieren - Easy Calibration
31
Justieren
31
Werkseinstellung Wiederherstellen
32
Desinfektion/Autoklavieren
34
UV-Entkeimung
34
Autoklavieren
34
Referenzfahrt (Ref)
35
Wartung
35
Demontage/Reinigung (bis 1000 Μl)
35
Demontage/Reinigung (250 Μl - 5000 Μl)
36
Akku Laden und Auswechseln
38
Akku-Regenerationsfunktion
40
Störung - was Tun
41
Kennzeichnung auf dem Produkt
42
Bestellinformationen
43
Bestelldaten
43
Ersatzteile
45
Reparatur
47
Zur Reparatur Einsenden
47
Kalibrierservice
49
16 Mängelhaftung
50
Entsorgung
51
Introduction
53
Scope of Delivery
53
Terms of Use
53
Hazard Levels
53
Safety Regulations
54
General Safety Regulations
54
Intended Use
55
Limitations of Use
55
Application Restrictions
55
Operating Exclusions
55
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifica- Tions
55
Commissioning
57
First Steps
57
Set Volume
58
Set the Aspiration and Dispensing Speed
59
Pipetting
61
Directly Trigger Blow-Out
62
Pipetting Programs
63
PIP Mode
63
Pipmix Mode
65
Revpip Mode
66
Electrophoresis (GEL) Mode
68
DISP Mode
70
Checking the Volume
73
Accuracy Table
75
Adjustment - Easy Calibration
76
Adjustment
76
Restore Factory Setting
77
Disinfection/Autoclaving
79
UV Sterilization
79
Autoclaving
79
Reference Run (Ref)
79
Maintenance
80
Disassembling/Cleaning (up to 1,000 Μl)
80
Disassembly/Cleaning (250-5000 Μl)
81
Charge and Replace Rechargeable Battery
83
Function
84
Troubleshooting
86
Product Markings
87
Order Information
88
Ordering Information
88
Spares
90
Repairs
92
Sending for Repair
92
Calibration Service
94
Functional and Operational Components 56 16 Warranty
95
Disposal
96
Introduction
98
Étendue de la Livraison
98
Conditions D'utilisation
98
Règles de Sécurité
99
Règles de Sécurité Générales
99
Utilisation
100
Limites D'utilisation
100
Restrictions D'utilisation
100
Exclusions D'utilisation
100
L'adaptateur AC
100
Éléments Fonctionnels et de Commande
101
Mise en Service
102
Premiers Pas
102
Régler le Volume
103
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
104
Pipetage
105
Déclencher Directement le Blow-Out
106
Programmes de Pipetage
108
Mode PIP
108
Mode Pipmix
109
Mode Revpip
111
Mode Électrophorèse (GEL)
113
Mode DISP
115
Contrôle du Volume
118
Tableau des Précisions
120
Ajustage - Easy Calibration
121
Ajustage
121
Rétablir les Paramètres D'usine
122
Désinfection / Autoclavage
124
Désinfection aux UV
124
Autoclavage
124
Prise de Référence (Ref)
125
Entretien
125
Démontage / Nettoyage (Jusqu'à 1000 Μl)
125
Démontage / Nettoyage (250 Μl - 5000 Μl)
127
Charger et Remplacer L'accu
128
11 Dérangement - que Faire
131
Marquage Sur le Produit
132
Informations pour la Commande
133
Données pour la Commande
133
Pièces Détachées
135
14 Réparation
137
Retour pour Réparation
137
Spécifications des Accus et de 15 Service de Calibrage
138
Responsabilité pour Défauts
139
Évacuation
140
Introducción
142
Contenido de la Entrega
142
Información General sobre las Instrucciones de Uso
142
Disposiciones de Seguridad
143
Disposiciones Generales de Seguridad
143
Aplicación
144
Limitaciones de Empleo
144
Limitaciones de Uso
144
Excepciones de Uso
144
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
144
Elementos de Mando y Funcionamiento
145
Puesta en Marcha
146
Primeros Pasos
146
Ajustar el Volumen
147
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
148
Pipeteo
149
Activar el Blow-Out Directamente
150
Programas de Pipeteo
152
Modo PIP
152
Modo Pipmix
153
Modo Revpip
155
Electroforesis Modo (GEL)
157
Modo DISP
159
Controlar el Volumen
162
Tabla de Precisión
164
Ajuste - Easy Calibration
165
Ajuste
165
Restablecer Configuración de Fábrica
166
Desinfección / Autoclave
168
Esterilización UV
168
Autoclave
168
Operación de Referencia (Ref)
168
Mantenimiento
169
Desmontaje / Limpieza (hasta 1000 Μl)
169
Desmontaje / Limpieza (250 Μl - 5000 Μl)
170
Cargar y Cambiar Batería
172
Función de Regeneración de la Batería
173
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
175
Etiquetado en el Producto
176
Información para Pedidos
177
Piezas de Repuesto
178
Reparación
181
Envíos para Reparación
181
Servicio de Calibración
183
Responsabilidad por Defectos
184
Eliminación
185
Introduzione
187
Contenuto Della Fornitura
187
Destinazione D'uso
187
Disposizioni DI Sicurezza
188
Disposizioni Generali DI Sicurezza
188
Scopo
189
Limiti DI Impiego
189
Restrizioni All'uso
189
Usi Non Previsti
189
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
189
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
190
Messa in Funzione
191
Primi Passi
191
Impostazione del Volume
192
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
193
Pipettaggio
194
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
195
Programma DI Pipettaggio
197
Modalità PIP
197
Modalità Pipmix
199
Modalità Revpip
200
Modalità Elettroforesi (GEL)
202
Modalità DISP
204
Controllo del Volume
207
Tabella DI Precisione
209
Calibrazione - Easy Calibration (Calibrazione Facile)
210
Calibrazione
210
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
211
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
213
Sterilizzazione UV
213
Sterilizzazione in Autoclave
213
Corsa DI Riferimento (Ref)
213
Manutenzione
215
Smontaggio/Pulizia (250 Μl - 5000 Μl)
216
Ricarica E Sostituzione Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile)
218
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
219
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
221
Marcatura Sul Prodotto
222
Informazioni Ordinazione
223
Dati DI Ordinazione
223
Pezzi DI Ricambio
224
Riparazione
227
Invio al Servizio Riparazioni
227
Servizio Calibrazione
228
Garanzia
229
Smaltimento
230
Introdução
232
Escopo de Entrega
232
Regras de Utilização
232
Símbolos Do Manual de Instruções
232
Normas de Segurança
233
Normas Gerais de Segurança
233
Utilização Pretendida
234
Limites de Aplicação
234
Restrições de Aplicação
234
Exclusões de Aplicação
234
Especificações da Bateria E da Fonte de Alimentação
234
Elementos de Funções E de Comando
235
Colocação Em Funcionamento
236
Primeiros Passos
236
Ajustar Volumes
237
Definição da Velocidade de Sução E Entrega
238
Pipetagem
239
Acionar Ao Sopro Diretamente
240
Programas de Pipetagem
242
Modo PIP
242
Modo Pipmix
244
Revpip-Modus
245
Modo Eletroforese (GEL)
247
Modo DISP
249
Controlar Volumes
252
Tabela de Precisão
254
Ajustar - Easy Calibration
255
Ajustar
255
Restaurar a Configuração de Fábrica256
256
Desinfeção/Autoclavagem
258
Desinfeção UV
258
Autoclavagem
258
Percurso de Referência (Ref)
258
Manutenção
260
Desmontagem/Limpeza (Até 1000 Μl)
260
Desmontagem/Limpeza (250 Μl - 5000 Μl)
261
Carregar a Bateria E Substituir
263
Função de Regeneração da Bateria
264
Avaria - O que Fazer
266
Identificação no Produto
267
Informações sobre a Encomenda
268
Dados de Encomenda
268
Peças de Reposição
269
Reparação
272
Enviar para Reparação
272
Serviço de Calibração
274
Responsabilidade por Defeitos
275
Eliminação
276
供货范围
278
使用规定
278
安全规定
279
一般安全规定
279
预期用途
279
使用限制条件
279
使用限制
280
使用排除范围
280
蓄电池和电源规格
280
功能和操作元件
281
第一步
282
调节体积
283
调节吸入和放液速度
284
直接触发吹出排液
286
移液程序
287
Pip 模式
287
Pipmix 模式
288
Revpip 模式
290
电泳 (Gel) 模式
292
Disp 模式
294
检查体积
297
精度表
298
调整 - Easy Calibration(易校准
299
恢复出厂设置
300
消毒/高压消毒处理
302
紫外线消毒
302
高压消毒处理
302
基准化运行 (Ref)
302
拆卸/清洁(最高 1000 Μl
303
拆卸/清洁 (250 Μl - 5000 Μl)
304
蓄电池充电和更换
306
蓄电池再生功能
307
故障--如何处理
309
产品上的标识
310
订购信息
311
校准服务
316
缺陷责任
317
废弃处理
318
Введение
320
Комплект Поставки
320
Правила Пользования
320
Положения По Технике Безопасности.321
321
Безопасности
321
Применение По Назначению
322
Границы Рабочих Диапазонов
322
Ограничения В Применении
322
Запреты На Применение
322
Спецификации Аккумуляторной Батареи И Блока Питания
322
Управления
323
Ввод В Эксплуатацию
324
Первые Шаги
324
Настройка Объема
325
Настройка Скорости Набора И Дозирования
326
Дозирование
327
Активация Blow-Out
328
Программы Дозирования
330
Режим PIP
330
Режим Pipmix
331
Режим Revpip
333
Режим (Gel)Электрофорез
335
Режим DISP
337
Контроль Объема
340
Таблица Степени Точности
342
Регулировка - Easy Calibration
343
Регулировка
343
Сброс До Заводских Настроек
344
Дезинфекция/Автоклавирование
346
УФ-Стерилизация
346
Автоклавирование
346
Инициализация (Ref)
346
Техническое Обслуживание
348
Демонтаж/Очистка (До 1000 Мкл)
348
Демонтаж/Очистка (250 Мкл - 5000 Мкл)
349
Ной Батареи
351
Функция Регенерации Аккумуля- Торной Батареи
352
Неисправность - Что Делать
354
Общие Положения По Технике 12 Маркировка На Изделии
355
Информация Для Заказа
356
Данные Для Заказа
356
Запасные Части
357
Ремонт
360
Отправка Для Ремонта
360
Калибровка
362
Ответственность За Дефекты
363
Утилизация
364
공급 범위
366
사용 규정
366
안전 규정
367
일반 안전 규정
367
사용 한계
367
사용 제한
368
사용 제외
368
배터리 및 전원장치 사양
368
기능 및 조작 요소
369
제일 단계
370
용량 조정
371
흡입 및 분주 속도 설정
372
피펫팅
373
블로우 아웃 직접 시작
374
피펫팅 프로그램
376
Pip 모드
376
Pipmix 모드
377
Revpip 모드
379
전기 이동(Gel) 모드
381
Disp 모드
383
용량 검사
386
정확도 표
388
조정 - Easy Calibration
389
초기화
390
소독/살균
392
Uv 소독
392
고압 살균
392
참조 이동(Ref)
392
유지보수
393
분해/청소(최대 1000Μl)
393
분해/청소(250Μl~5000Μl)
394
배터리 충전 및 교체
396
배터리 재생 기능
397
고장 - 해결 방법
399
제품 표시
400
주문 정보
401
예비 부품
402
수리를 위해 보내기
405
교정 서비스
406
결함에 대한 책임
407
Inledning
410
Leveransomfattning
410
Ändamålsenlig Användning
410
Säkerhetsbestämmelser
411
Allmänna Säkerhetsbestämmelser
411
Avsedd Användning
411
Användningsgränser
412
Användningsbegränsningar
412
Utesluten Användning
412
Specifikationer För Batteri Och Nätdel
412
Funktions- Och Manöverelement
413
Idrifttagning
414
Första Steg
414
Ställa in Volymen
415
Upptagnings- Och Dispenseringshastighet
416
Pipettering
417
Direkt Utlösning Av Utblåsning
418
Pipetteringsprogram
420
PIP-Läge
420
Pipmix-Läge
421
Revpip-Läge
423
Elektrofores(Gel)-Läge
425
DISP-Läge
427
Kontrollera Volymen
430
Noggrannhetstabell
432
Justering - Easy Calibration
433
Justering
433
Återställa Fabriksinställningarna
434
Desinfektion/Autoklavering
436
UV-Sterilisering
436
Autoklavering
436
Referenskörning (Ref)
436
Underhåll
437
Demontering/Rengöring (Upp Till 1000 Μl)
437
Demontering/Rengöring (250-5000 Μl)
438
Ladda Och Byta Ut Batteriet
440
Funktion För Batteriregenerering
441
Störning - Vad Göra
443
12 Märkning På Produkten
444
Beställningsinformation
445
Beställningsuppgifter
445
Reservdelar
446
Reparation
449
Skicka in För Reparation
449
Kalibreringsservice
451
Produktdefektansvar
452
Bortskaffning
453
はじめに
455
供給範囲
455
使用規則
455
安全規則
456
一般安全規則
456
使用目的
456
用途の制限
457
用途の除外
457
充電池と電源アダプターの仕様
457
機能要素と操作要素
458
運転開始
459
最初の手順
459
容積の設定
460
吸引スピードと排出スピードの設定
461
ピペッティング
462
ブローアウトの直接作動
463
ピペッティングプログラム
465
Pipモード
465
Pipmixモード
466
Revpipモード
468
電気泳動(Gel)モード
470
Dispモード
472
容量のチェック
475
精度表
477
キャリブレーション - Easy Calibration
478
キャリブレーション
478
出荷時設定の復元
479
Advertisement
BRAND Transferpette Operating Manual (233 pages)
Micropipettes
Brand:
BRAND
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 4 MB
Table of Contents
Deutsch
7
Table of Contents
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung ................... 8 12 Kennzeichnung auf dem Produkt
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku- und Netzteil-Spezifikationen
10
Fonction de Régénération de L'accu
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Données Pour la Commande
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
13
Volumen Einstellen
13
Pièces Détachées
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Autres Accessoires
16
Accessoires Pour Transferpette® 2.6 Spécifications des Accus Et de Electronic 10-200 Μl Et 50-1000
16
Éléments Fonctionnels Et de Commande 86 Retour Pour Réparation
17
PIP-Modus
17
Pipettierprogramme
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
23
Volumen Kontrollieren
26
订购信息
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren - Easy Calibration
28
Justieren
28
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
30
Referenzfahrt (Ref)
30
Wartung
31
Demontage/Reinigung (bis 1000 Μl)
31
Demontage/Reinigung (250 Μl - 5000 Μl)
32
Akku Laden und Auswechseln
33
Akku-Regenerationsfunktion
34
Störung - was Tun
35
Bestellinformationen
37
Bestelldaten
37
Ersatzteile
39
Weiteres Zubehör
41
Nic 10-200 Μl und 50-1000 Μl
41
Reparatur
42
10 Zur Reparatur Einsenden
42
Kalibrierservice
43
16 Mängelhaftung
43
Entsorgung
44
English
45
Introduction
46
Scope of Delivery
46
Terms of Use
46
General Safety Regulations
47
Intended Use
47
Safety Regulations
47
Application Restrictions
48
Limitations of Use
48
Operating Exclusions
48
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
48
Functional and Operational Components
49
Commissioning
50
First Steps
50
Información para Pedidos
51
Set Volume
51
Set the Aspiration and Dispensing Speed
52
Pipetting
53
Directly Trigger Blow-Out
54
PIP Mode
55
Pipetting Programs
55
Pipmix Mode
57
Revpip Mode
58
Electrophoresis (GEL) Mode
60
DISP Mode
61
Checking the Volume
64
Accuracy Table
65
Adjustment
66
Adjustment - Easy Calibration
66
Restore Factory Setting
67
Autoclaving
68
Disinfection/Autoclaving
68
Reference Run (Ref)
68
UV Sterilization
68
Disassembling/Cleaning (up to 1,000 Μl)
69
Maintenance
69
Disassembly/Cleaning (250-5000 Μl)
70
Charge and Replace Rechargeable Battery
71
Rechargeable Battery Regeneration Function
72
Troubleshooting
73
Product Markings
74
Order Information
75
Ordering Information
75
Spares
77
Accessories for Transferpette® Electronic 10-200 Μl and 50-1000 Μl
78
Additional Accessories
78
Repairs
79
Sending for Repair
79
Calibration Service
80
Disposal
81
Warranty
81
Français
82
Conditions D'utilisation
83
Introduction
83
Étendue de la Livraison
83
Règles de Sécurité
84
Règles de Sécurité Générales
84
Exclusions D'utilisation
85
L'adaptateur AC
85
Limites D'utilisation
85
Restrictions D'utilisation
85
Utilisation
85
Mise en Service
87
Premiers Pas
87
Régler la Vitesse D'aspiration Et de Dosage
88
Régler Le Volume
88
Pipetage
90
Déclencher Directement Le Blow- out
91
Mode PIP
92
Programmes de Pipetage
92
Mode Pipmix
94
Mode Revpip
95
Mode Électrophorèse (GEL)
97
Mode DISP
98
Contrôle du Volume
101
Tableau des Précisions
102
Ajustage
103
Ajustage - Easy Calibration
103
Rétablir Les Paramètres D'usine
104
Autoclavage
105
Désinfection / Autoclavage
105
Désinfection Aux UV
105
Démontage / Nettoyage
106
Entretien
106
Prise de Référence (Ref)
106
Démontage / Nettoyage (250 Μl - 5000 Μl)
107
Charger Et Remplacer L'accu
109
11 Dérangement - que Faire
111
Marquage Sur Le Produit
112
Informations Pour la Commande
113
14 Réparation
117
Responsabilité Pour Défauts
118
Service de Calibrage
118
Évacuation
119
Español
120
Contenido de la Entrega
121
Información General sobre las Instrucciones de Uso
121
Introducción
121
Disposiciones de Seguridad
122
Disposiciones Generales de Seguridad
122
Aplicación
123
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
123
Excepciones de Uso
123
Limitaciones de Empleo
123
Limitaciones de Uso
123
Elementos de Mando y Funcionamiento
124
Primeros Pasos
125
Puesta en Marcha
125
Ajustar el Volumen
126
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
126
Pipeteo
128
Activar el Blow-Out Directamente
129
Modo PIP
130
Programas de Pipeteo
130
Modo Pipmix
131
Modo Revpip
133
Electroforesis Modo (GEL)
134
Modo DISP
136
Controlar el Volumen
139
Tabla de Precisión
140
Ajuste
141
Ajuste - Easy Calibration
141
Restablecer Configuración de Fábrica
142
Autoclave
143
Desinfección / Autoclave
143
Esterilización UV
143
Desmontaje / Limpieza (hasta 1000 Μl)
144
Mantenimiento
144
Operación de Referencia (Ref)
144
Desmontaje / Limpieza
146
Cargar y Cambiar Batería
147
Función de Regeneración de la Batería
148
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
149
Etiquetado en el Producto
150
Información para Pedidos
151
Piezas de Repuesto
153
Accesorios para Transferpette® Electronic 10-200 Μl y 50-1000
154
Otros Accesorios
154
Envíos para Reparación
155
Reparación
155
Servicio de Calibración
156
Eliminación
157
Responsabilidad por Defectos
157
BRAND Transferpette Operating Manual (176 pages)
Motor diven single channel pipette
Brand:
BRAND
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 1 MB
Table of Contents
Deutsch
3
Table of Contents
3
Sicherheitsbestimmungen
4
Gebrauchsanleitung
4
Funktion und Einsatzgrenzen
5
Einsatzausschlüsse
5
Die Bedienelemente
6
Die Ersten Schritte
7
Volumen Einstellen
8
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
9
Richtig Pipettieren
10
Die Pipettierprogramme
11
PIP-Modus
12
Pipmix-Modus
14
Revpip-Modus
16
Elektrophorese (GEL)-Modus
18
DISP-Modus
20
Volumen Kontrollieren
22
Genauigkeitstabelle
23
Easy Calibration (Justieren)
24
Autoklavieren
26
Referenzfahrt (Ref)
26
Wartung und Reinigung
27
Akku Laden und Wechseln
29
Akku-Regenerationsfunktion
30
Störung - was Tun
31
Bestelldaten · Zubehör · Ersatzteile
32
Reparatur · Kontaktadressen
34
Kalibrierservice
35
Mängelhaftung · Entsorgung
36
English
37
Safety Instructions
38
Functions and Limitations of Use
39
Operating Exclusions
39
Operating Elements
40
The First Steps
41
Setting the Volume
42
Setting the Aspiration and Discharging Speed
43
Correct Pipetting
44
The Pipetting Programs
45
PIP Mode
46
Pipmix Mode
48
Revpip Mode
50
Electrophoresis (GEL) Mode
52
DISP Mode
54
Checking the Volume
56
Accuracy Table
57
Easy Calibration (Adjustment)
58
Autoclaving
60
Reference Run (Ref)
60
Servicing and Cleaning
61
Charging and Replacing the Battery
63
Battery Regeneration Function
64
Troubleshooting
65
Ordering Information · Accessories · Spare Parts
66
Repairs · Contact Addresses
68
Calibration Service
69
Warranty Information · Disposal
70
Français
71
Règles de Sécurité
72
Fonction Et Limites D'emploi
73
Interdictions D'emploi
73
Les Éléments de Commande
74
Premiers Pas
75
Réglage du Volume
76
Réglage de la Vitesse D'aspiration Et D'éjection
77
Le Pipetage Correct
78
Les Programmes de Pipetage
79
Mode PIP
80
Mode Pipmix
82
Mode Revpip
84
Mode Électrophorèse (GEL)
86
Mode DISP
88
Contrôle du Volume
90
Easy Calibration (Ajustage)
92
Autoclavage
94
Course D'essai (Ref)
94
Entretien Et Nettoyage
95
Recharge Et Remplacement de la Pile
97
Fonction de Régénération de la Pile
98
Dérangement - que Faire
99
Données de Commande · Accessoires · Pièces de Rechange
100
Réparation · Adresses de Contact
102
Service de Calibration
103
Garantie · Elimination
104
Advertisement
BRAND Transferpette Operating Manual (74 pages)
Motor diven single channel pipette
Brand:
BRAND
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 2 MB
Table of Contents
汉语
3
Table of Contents
3
功能与使用限制
5
禁止操作
5
操作元件
6
第一步
7
设定体积
8
设定吸液与排液速度
9
正确移液
10
移液 (Pip 模式)
11
样品混合(Pipmix模式)
11
反相移液(Revpip模式)
11
电泳上样(Gel模式)
11
移液程序
11
连续分液(Disp模式)
11
Pip 模式
12
Pipmix 模式
14
Revpip 模式
16
Gel 模式
18
Disp 模式
20
检查体积
22
准确度表
23
参考运行 (Ref)
26
保养与清洁
27
电池充电与更换电池
29
电池再生功能
30
故障诊断
31
订购信息 · 附件 · 零备件
32
English
37
Safety Instructions
38
Functions and Limitations of Use
39
Operating Exclusions
39
Operating Elements
40
The First Steps
41
Setting the Volume
42
Setting the Aspiration and Discharging Speed
43
Correct Pipetting
44
The Pipetting Programs
45
PIP Mode
46
Pipmix Mode
48
Revpip Mode
50
Electrophoresis (GEL) Mode
52
DISP Mode
54
Checking the Volume
56
Accuracy Table
57
Easy Calibration (Adjustment)
58
Autoclaving
60
Reference Run (Ref)
60
Servicing and Cleaning
61
Charging and Replacing the Battery
63
Battery Regeneration Function
64
Troubleshooting
65
Ordering Information · Accessories · Spare Parts
66
Repairs · Contact Addresses
68
Calibration Service
69
Warranty Information · Disposal
70
BRAND Transferpette Operating Manual (36 pages)
Brand:
BRAND
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 0 MB
Table of Contents
German
3
Table of Contents
3
Sicherheitsbestimmungen
4
Verwendungszweck, Einsatzgrenzen
6
Einsatzbeschränkungen, Einsatzausschlüsse
7
Bedienelemente
8
Handhabung
8
Richtige Spitze Benutzen
8
Volumeneinstellung
9
Handhaltung Beim Pipettieren
9
Spitze Abwerfen
10
Pipettieren
11
Probe Aufnehmen
11
Probe Ausstoßen
12
Wartung
13
Ölen des Kolbens
13
Justieren
14
Geräte mit Fix-Volumen
14
Geräte mit Variablem Volumen
15
Volumen Kontrollieren
17
Berechnung von Richtigkeit/Variationskoeffizient
18
Reinigung
19
UV-Entkeimung / Autoklavieren
21
Störung - was Tun
24
Technische Daten/Ersatzteile
26
Zubehör
29
Zur Reparatur Einsenden
30
Kontaktadressen
32
Kalibrierservice
33
Mängelhaftung
34
Entsorgung
35
English
4
Safety Instructions
4
Purpose, Limitations of Use
6
Operating Limitations, Operating Exclusions
7
Operating Elements
8
Handling
8
Use Proper Pipette Tips
8
Volume Setting
9
Hand Posture While Pipetting
9
Ejecting the Tip
10
Pipetting
11
Aspirating the Sample
11
Dispensing the Sample
12
Maintenance
13
Lubricating the Plunger
13
Adjustment
14
Fixed-Volume Models
14
Variable-Volume Models
15
Checking the Volume
17
Calculation of Accuracy/Coefficient of Variation
18
Cleaning
19
UV Sterilization / Autoclaving
21
Troubleshooting
25
Specifications / Spares
26
Accessories
29
Return for Repair
30
Contact Addresses
32
Calibration Service
33
Warranty
34
Disposal
35
Brand Transferpette Operating Manual (30 pages)
2 ml, 0,5 - 5 ml
Brand:
Brand
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 0 MB
Table of Contents
Portuguese
3
Table of Contents
3
Instruções de Segurança
4
Propósito
6
Limitações de Operação
6
Elementos de Operação
7
Manuseio
8
Pipetagem
9
Limpeza
11
Manutenção
12
Esterilização UV
13
Autoclavação
13
Ajuste
15
Verificação Do Volume
18
Coeficiente de Variação
19
Resolução de Problemas
20
Especificações / Peças
22
Acessórios
23
Retorno para Reparo
24
Endereços de Contato
26
Serviço de Calibração
27
Informações sobre Garantia
28
Descarte
30
English
4
Safety Instructions
4
Purpose
6
Operating Limitationes
6
Operating Elements
7
Handling
8
Pipetting
9
Cleaning
11
Maintenance
12
UV Sterilization
13
Autoclaving
13
Adjustment
15
Checking the Volume
18
Calculation of Accuracy
19
Coefficient of Variation
19
Troubleshooting
21
Specifications/Spares
22
Accessories
23
Return for Repair
24
Contact Addresses
26
Calibration Service
27
Warranty Information
28
Disposal
29
Brand Transferpette Operating Manual (10 pages)
2 ml, 0,5 - 5 ml
Brand:
Brand
| Category:
Laboratory Equipment
| Size: 0 MB
Table of Contents
Wartung
4
Maintenance
4
Entretien
4
Mantenimiento
4
Volumen Kontrollieren
7
Checking the Volume
7
Control del Volumen
7
Störung - was Tun
8
Dérangement - que Faire
8
Troubleshooting
8
Qué Hacer en Caso de Avería
8
Zur Reparatur Einsenden
10
Return for Repair
10
Retour pour Réparation
10
Envíos para Reparación
10
Advertisement
Related Products
Brand transferpette s
BRAND Transferpette-8 electronic
BRAND Transferpette-12 electronic
BRAND Transferpettor Series
BRAND Transferpette Series
BRAND Transferpettor micro
Brand Titrette
BRAND Transferpettor
BRAND T-300
BRAND T-1000
Brand Categories
Laboratory Equipment
Dispenser
Outdoor Fountain
Controller
Speakers
More Brand Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL