Summary of Contents for BRAND HandyStep electronic
Page 1
Veuillez lire attentivement avant utili- Por favor leer cuidadosamente antes sation, et suivre toutes les instruc- de la utilización y seguir todas las tions d’emploi et de sécurité. normas de manejo y de seguridad. 您可在www.brand.de/cn/manuals 下载本产品的中文操作手册。 BRAND. For lab. For life.
Conteúdo Contents Table des Matières Contenido Página Page Page Pág. Instruções de segurança Safety instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Purpose Utilisation Aplicación Utilização Limitations of use Limites d’emploi Limitaciones de uso Limitações de uso Exceções de uso Operating exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso Elementos de comando...
- 4 - Instruções de Segurança Safety instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Eventualmente, este instrumento This instrument may sometimes Cet appareil peut être utilisé avec Este instrumento puede utilizarse pode ser utilizado com materiais, be used with hazardous materials, des matériaux dangereux ou en con materiales, procedimientos e operações e equipamentos peri-...
Page 5
Observe as operações não 5. Use the instrument only for dis- 5. N’utiliser l’appareil que pour 5. Utilizar el aparato únicamente recomendadas (veja pág. 7 e 8). pensing liquids, with strict regard doser des Liquides en respectant para dosificar líquidos observando Em caso de dúvida, contate o to the defined Operating Exclu- strictement les interdictions et...
Page 6
- 6 - Instruções de Segurança Règles de sécurité Normas de seguridad Safety considerations - Continuação - - suite - - continuación - - continued - 13. A bateria original não deve ser 13. The original battery must not be ‘Dérangement, que faire?’...
L’appareil reconnaît El instrumento identifica automática- mente as novas ponteiras PD-Tips new PD-Tips from BRAND, which are automatiquement toutes nouvelles mente nuevas puntas PD de BRAND da BRAND, as quais são codificadas encoded for tip volume. This allows pointes DD-tips de BRAND à...
- 8 - Exceções de uso Operating exclusions Interdictions d’emploi Excepciones de uso Durante o manuseio correto, a amos- During proper operation, the Quand l’appareil est utilisé correc- Durante un manejo correcto, la mues- tra dispensada somente entra em dispensed sample only comes in tement, le milieu dosé...
Elementos de comando Operating elements Eléments de commande Elementos de manejo Display Affichage Display Pantalla ∇∆ Botões (+/-) ∇∆-Boutons (+/-) ∇∆ Keys (+/-) ∇∆ Botones (+/-) Botão ENTER Bouton ENTER ENTER Key Botón ENTER Botão MENU Bouton MENU MENU Key Botón MENU Couvercle du logement d’accu Tampa do compartimento de...
- 10 - Operação Inicial Initial operation Mise en service initiale Puesta en servicio inicial Colocar a unidade de baterias Insert battery pack Insérer l’unité d’accus. Colocar la unidad de baterías 1. Abra a tampa do compartimento 1. Open the battery compartment 1.
Carregar a unidade de baterias Charge battery pack Recharger l’unité d’accus. Cargar la unidad de baterías A unidade de baterias pode ser L’unité d’accumulateurs peut être La unidad de baterías se puede cargar The battery pack can be charged carregada dentro do HandyStep ®...
Page 12
- 12 - Recarga dentro do Charging inside Recharger à l’intérieur Cargar dentro HandyStep electronic the HandyStep electronic du HandyStep electronic del HandyStep electronic ® ® ® ® Atenção: Attention: Attention: Atención: Antes de carregar, certifique que Before charging, make sure that Avant de procéder à...
Page 13
Atenção: Attention: Attention: Atención: Após colocar a unidade de bate- Upon each battery pack insertion, Après chaque installation d’une Depués de colocar una unidad de rias, o indicador pisca até que a charge-indicator frame flashes unité d’accumulateurs, le cadre de baterías, el marco de la indicación unidade esteja recarregada por um until battery pack is charged for at...
Ligar e desligar Switching on/off Marche et arrêt Encendido y apagado - O HandyStep electronic pode ser - The HandyStep electronic can be - Le HandyStep electronic peut - El HandyStep electronic se puede ® ® ® ® ligado ao inserir uma ponteira e switched on by inserting and locking être activé...
(dos escalones). baixo até ouvir o clique (2 passos). (2 steps). 4. Lors de l’utilisation de DD-tips à 4. Al utilizar puntas PD de BRAND 4. Se utilizar ponteiras-PD codifica- 4. If using encoded PD-Tips from codage de BRAND, le volume con codificación, aparece breve-...
Page 17
– Se a alavanca de trava não estiver - If the locking lever is not fully en- - Si la touche à verrouillage n’est pas - Si la tecla de cierre no ha encajado completamente fechada, barras gaged, horizontal bars are shown tout à...
- 18 - Remoção das ponteiras Removing tips Enlèvement des pointes Extracción de las puntas 1. Segure o HandyStep electronic 1. Tenir le HandyStep electronic sur 1. Mantener el HandyStep electronic ® 1. Hold the HandyStep ® electronic ® ® sobre um recipiente apropriado.
Funções do Functions of the Fonctions du Funciones del HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic ® ® ® ® O instrumento possui as seguintes The instrument performs the following L’appareil dispose des fonctions El instrumento ofrece las siguientes funções: functions: suivantes:...
Nous conseillons d’évacuer l’air ponteira PD seja purgada antes do has to be primed before use. For PD nueva, BRAND recomienda des pointes DD-tip neuves avant uso. Para isso, encher a ponteira this, fill the tip at a minimum with purgarla.
Page 21
Para interromper o procedi- To interrupt the filling proce- Pour interrompre le remplis- Para interrumpir el proceso de mento de enchimento e purgar dure and to bleed the PD tip: sage ou pour évacuer l’air de llenado y para purgar la punta a ponteira: la pointe DD-tip : To interrupt the filling process,...
- 22 - Modo DISP DISP-mode Mode DISP Modo DISP 1. A seta, no display, aponta para 1. The arrow on the display points 1. La flèche sur l’affichage est poin- 1. La flecha en la pantalla apunta baixo ∇ (“Dispensação”). downward ∇...
Page 23
« Observação: Note: Remarque: Nota: Para esvaziar a ponteira em qual- To empty the tip at any time, press Afin de vider la pointe à tout mo- Para vaciar la punta en cualquier the ∇ key and then hold down the ment, appuyer sur le bouton ∇...
- 24 - Modo AUTO-DISP AUTO-DISP-mode Mode AUTO-DISP Modo AUTO-DISP 1. Para ativar o modo AUTO-DISP, 1. To activate the AUTO-DISP-mode, 1. Afin d’activer le mode AUTO- 1. Para activar el modo AUTO-DISP, pressione brevemente o botão briefly press the MENU key twice. DISP, appuyer deux fois briève- accionar el botón MENU breve- MENU por 2 vezes.
- 26 - Modo PIP PIP-mode Mode PIP Modo PIP (Pipetagem reversa, princípio de (Reverse pipetting, (Pipetage inverse, (Pipeteado en modo inverso, prin- deslocamento positivo) positive displacement principle) principe du déplacement positif) cipio del desplazamiento directo) 1. Selecione o modo PIP. Pressione 1.
Ajuste do volume Adjusting STEP volume Réglage du volume de Ajuste del volumen do passo de paso Observação: Note: Remarque: Nota: Após o reconhecimento do After the tip size has been recog- Une fois la taille de la pointe Una vez identificado el tamaño de tamanho da ponteira, o volume nized, the dispensing volume is identifiée, le volume de dosage...
- 28 - Ajuste da velocidade de Adjusting aspiration Réglage de la vitesse Ajuste de la velocidad de aspiração e dispensação and dispensing speed d‘aspiration et de dosage aspiración y de dosifica- ción 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1.
- 30 - Alterar o modo Changing mode Changement de mode Cambio de modo 1. Mantenha o botão MENU pressi- 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1. Maintenir le bouton MENU enfoncé 1. Mantener apretado el botón MENU onado (>...
Compatible dispenser tips which are Les pointes de dosage compatibles Las puntas de dosificación compa- compatíveis não fabricadas pela not manufactured by BRAND are not non originaires de BRAND seront tibles no fabricadas por BRAND las BRAND não tem codificação para o encoded for size.
Passo residual Residual stroke Surplus de course Sobreembolada Um bloqueio previne que o passo A lock prevents the residual stroke Un arrêt empêche de doser le surplus Un bloqueo de la sobreembolada residual seja dispensado como um from being dispensed as a regular de course comme volume dosé...
- 34 - Resolução de Problemas Problema Mensagem de Erro Causa possível Ação corretiva Ponteira gotejando Sem mensagem Ponteira com vazamento Substituir a ponteira Indicação fraca no display, O símbolo da bateria pisca Bateria fraca Recarregue a unidade de bateria ou velocidade reduzida substitua por uma carregada.
Page 35
Resolução de Problemas – continuação – Problema Mensagem de Erro Causa possível Ação corretiva 3. Display alterna entre out TIP e CLO. Instrumento não responde - continuação - Remova a ponteira e feche a alavanca de trava (sem ponteira). 4. O HandyStep electronic ®...
- 36 - Troubleshooting Problem Error message displayed Possible cause Corrective action Tip dripping No message Leaking tip Replace tip Faint display; Battery symbol flashing Battery low Recharge battery pack reduced speed or replace with charged battery pack. Instrument not responding ERR 001 - Locking lever not engaged 1.
Page 37
Troubleshooting - continued - Problem Error message displayed Possible cause Corrective action Instrument not responding 3. Display alternating between out TIP and CLO. - continued - Remove tip and close locking lever (without tip). 4. HandyStep electronic automatically carries out a ®...
Page 38
- 38 - Dérangement - que faire? Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire? La pointe goutte Aucun message Pointe non étanche Remplacer la pointe. Affichage de faible intensité; Symbole de la batterie Energie de l’unité Recharger l’unité d’accumulateurs ou la remplacer par vitesse réduite clignote d’accumulateurs faible...
Page 39
Dérangement - que faire? - suite - Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire? L’appareil ne répond pas 3. Affichage alternant entre out TIP et CLO. - suite - Enlever la pointe et fermer la touche à verrouillage (sans pointe).
Page 40
- 40 - ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable Solución La punta gotea Ningún aviso Punta no hermética Reemplazar la punta. Indicación débil en la pantalla; El símbolo de la batería Carga baja de la unidad de Recargar la unidad de baterías o reemplazarla por una velocidad reducida...
Page 41
¿Qué hacer en caso de avería? - continuación - Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable Solución El instrumento no responde 3. En la pantalla indicación alternando entre out TIP y CLO. - continuation - Retirar la punta y cerrar la tecla de cierre (sin punta). 4.
- 42 - Dados Técnicos Technical data Données techniques Datos técnicos Unidade de bateria: Battery pack: Unité d’accumulateurs: Unidad de baterías: Níquel-hidreto metálico recarregável Rechargeable Nickel Metal Hydride unité d’accumulateurs de type hydrure unidad de baterías nickel-hidruro Unidade de bateria: battery pack: métallique de nickel, rechargeable metálico, recargable:...
BRAND PD-Tips and distilled utilisant des pointes DD-tips d’origine utilizando puntas PD originales de water. de BRAND et de l’eau distillée. BRAND y agua destilada. 20 °C E* / A* / E* / E* _ CV* / CV* / CV* / CV* _ ±...
Informações para pedidos Ordering Data Données de commande Referencias HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic ® ® ® ® Inclui unidade de bateria NiMH, incl. NiMH battery pack, charging avec unité d’accumulateurs NiMH et incl. unidad de baterías de NiMH, estação de recarga dock chargeur incl.
Page 45
Ponteiras de deslocamento direto Positive Displacement Tips Pointes de precision pour dosage Puntas de desplazamiento directo - PD-Tips – com codificação de – PD-Tips – with tip-size encoding – DD-tips – à codage indiquant le – Puntas PD – con codificación tamanho type de pointe indicando el tipo de punta...
- 46 - Manutenção e limpeza Maintenance and cleaning Entretien et nettoyage Mantenimiento y limpieza O HandyStep electronic é calibrado The HandyStep electronic is Le HandyStep electronic a été cali- El HandyStep electronic ha sido cali- ® ® ® ® na fábrica e não necessita de calibrated at the factory and is bré...
Page 47
– Contate a Brand Tech Scientific, Inc. – Contact BrandTech Scientific, Inc. – Veuillez contacter BrandTech – Haga el favor de dirigirse a Brand- e obtenha a autorização para retorno and obtain authorization for the Scientific, Inc. pour demander les Tech Scientific, Inc.
BRAND ou pelo Serviço de Calib- service or the BRAND-owned DAkkS possibilité de faire calibrer vos instru- BRAND o por el laboratorio de cali- ração DAkkS da BRAND. calibration service. ments par notre service de calibration brado DAkkS.
- 50 - Garantia Warranty Garantie Garantía Não nos responsabilizamos por con- We shall not be liable for the conse- Nous déclinons toute responsabilité No seremos responsables de las sequências causadas pelo manuseio quences of improper handling, use, en cas de conséquences d‘un traite- consecuencias derivadas del trato, impróprio, uso, manutenção, ope- servicing, operation or unauthorized...
Descarte Disposal Elimination Eliminación O símbolo anexo significa que bate- The adjoining symbol Le symbole ci-contre signifie qu’à El siguiente símbolo significa que al rias/pilhas e instrumentos eletrônicos means that storage batte- la fin de leur durée de vie, les final de su vida útil, las pilas / acu- devem ser eliminados separadamente ries and electronic devices...
Page 52
- 52 - ² Pressione o botão MENU brevemente / Press MENU key briefly « Mantenha pressionado o botão MENU (>3s) / Hold down MENU key (> 3 s) Menu Nível 1 / Menu level 1 Ajuste o volume do passo/ adjust STEP-volume Modo padrão/ Nível 1/...
Page 53
Menu Nível 2 / Menu level 2 Ajuste a velocidade de aspiração/ Ajuste a velocidade de dispensação/ adjust aspiration speed adjust dispensing speed Modo padrão/ Nível 2/ – Default mode Level 2 ² ² Selecione o Modo DISP-PIP/ select DISP-PIP mode «...
Page 54
- 54 - ² Appuyer brievement sur le bouton MENU / Accionar el botón MENU « Maintenir enfoncé le bouton MENU (> 3 s) / Accionar el botón MENU continuamente (> 3 s) Niveau de Menu 1 / Nivel de selección (modo) 1 Modifier le volume de pas/ Modificación del volumen de paso Mode standard...
Page 55
Niveau de Menu 2 / Nivel de selección (modo) 2 Modifier la vitesse d’aspiration/ Modifier la vitesse d’évacuation/ Modificación de la velocidad Modificación de la velocidad de aspiración de expulsión Mode standard Niveau 2 – Modo éstandar Nivel 2 ² ²...
Page 56
DE 19915066, US 6740295, EP 1110612, US 6540964, EP 1177831 and US 6841129. The use of dispenser tips with a coding on the plunger head is subject to the above BRAND patents. 9974 62 · Printed in Germany · 21/0517/7...
Need help?
Do you have a question about the HandyStep electronic and is the answer not in the manual?
Questions and answers