Download Print this page

Wetrok Duomatic Esprit Operating Instructions Manual page 57

Hide thumbs Also See for Duomatic Esprit:

Advertisement

Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling
Antes de la puesta en servicio / Primera puesta en servicio
Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento
Çalıştırmadan / İlk çalıştırmadan önce
VEILIGHEID /
SEGURIDAD /
De levering, de instructies over veiligheidsvoorschriften, handhaving en onderhoud evenals
de eerste inwerkingstelling worden normaal gesproken door een bevoegd vakman uitge-
voerd. Indien niet, is de exploitant verantwoordelijk voor de instructies aan de gebruikers.
La entrega y la instrucción sobre las normas de seguridad, la manipulación y el manteni-
miento, así como la primera puesta en servicio normalmente van a cargo de un técnico
especializado autorizado. Si no es el caso, el operador será responsable de la instrucción
de los operarios.
Por norma, o fornecimento da respectiva instrução sobre as normas de segurança, manu-
seamento e manutenção, bem como a primeira colocação da máquina em funcionamento
é realizada por um técnico especializado devidamente autorizado. Se não for este o caso,
a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
Normal olarak makinanın teslimi ve güvenlik kuralları, bakım ve onarıma dair bilgilerin
verilmesi ve ilk kez çalıştırılması yetkili bir uzman tarafından yapılır. Böyle olmadığında,
kullanıcıya talimat verilmesinden işletici sorumludur.
Juwelen zoals bv. ringen en kettingen moeten worden uitgedaan.
Deben depositarse las joyas como, por ejemplo, anillos y cadenas.
Não devem ser usadas peças de joalharia como, anéis, colares, etc.
Makinayı kullanırken yüzük veya bilezik gibi takıların çıkarılması gerekir.
Handschoenen dragen
Utilizar guantes
Utilizar luvas
Eldiven giyiniz
Veiligheidsbril dragen
Usar gafas de seguridad
Usar óculos de proteção
Koruyucu gözlük kullanın
Draag vast schoeisel
Debe llevarse un calzado robusto
Usar sapatos resistentes
Sağlam ayakkabılar giyiniz
16
SEGURANÇA /
GÜVENLIK
Laden
Cargar
Carregar
Şarj
VEILIGHEID /
SEGURIDAD /
De ruimte tijdens het opladen goed ventileren. De toestand van het opladen regelmatig
controleren.
Ventilar bien la habitación durante la carga. Controlar periódicamente el nivel de carga.
Ventilar bem o recinto durante o carregamento. Monitorizar regularmente o estado de carga.
Şarj sırasında odayı yeteri kadar havalandırın. Şarj durumunu düzenli aralıklarda denetleyin.
LET OP /
NOTA
/ DICA /
De batterij volledig laden voor de eerste ingebruikname.
De batterij is eerst opgeladen wanneer het display met ingestoken oplaadkabel
donker wordt. Dit kan tot 8 uren duren. Het oplaadkabel eerst uittrekken wanneer
de batterij volledig is opgeladen.
Antes de la primera puesta en servicio, se debe cargar la batería por completo.
El nivel de carga de la batería está lleno cuando la pantalla se oscurece con el
cable de carga enchufado. Puede tardar hasta 8 horas. No debe desenchufarse el
cable de carga hasta que la batería esté totalmente cargada.
Antes da primeira colocação em funcionamento, carregar a bateria na totalidade.
O estado de carga da bateria está cheio quando, com o cabo de carregamento
ligado, o visor icar escuro. Tal poderá demorar até 8 horas. O cabo de carrega-
mento só deve ser retirado após a bateria estar completamente carregada.
İlk işletime almadan pili tamamıyla şarj ettiriniz.
Şarj kablosu takılıyken ekran karardığında akü şarj edilmiştir. Bu 8 saat kadar süre-
bilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra çekilmelidir.
Stekker insteken
Enchufar
Ligar a icha da tomada
Şebeke işini takın
SEGURANÇA /
GÜVENLIK
UYARI
Oplader insteken
Enchufar el cargador
Ligar carregador
Şarj aletini takın

Advertisement

loading