Download Print this page

Bestimmungsgemässe Verwendung; Utilisation Conforme; Utilizzo Appropriato; Intended Use - Wetrok Duomatic Esprit Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Duomatic Esprit:

Advertisement

Bestimmungsgemässe Verwendung

Utilisation conforme

Utilizzo appropriato

Intended Use

Diese Maschine ist für die gewerbliche Bodenreinigung von Hartbodenbelägen in Innenräumen
unter Berücksichtigung der Herstellerangaben des Hartbodenbelages und dieser Bedienungs-
anleitung konstruiert.
Cette machine est conçue pour le nettoyage industriel des sols à revêtements durs situés à
l'intérieur des bâtiments, et ce, dans le respect des indications donné par le fabricant du sol
et du présent mode d'emploi.
Questa macchina è stata costruita per la pulizia industriale di pavimenti rivestiti con materiale
duro di locali interni, nell'osservanza delle informazioni del fabbricante di pavimenti rivestiti con
materiale duro e delle presenti istruzioni per l'uso.
This machine is designed for industrial loor cleaning of hard loor coverings in interior areas in
due consideration of this operating manual and the speciications given by the manufacturer of
the hard loor covering.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in
dieser Anleitung.
Le respect de l'ensemble des indications mentionnées dans ce manuel entre également
dans le cadre d'une utilisation conforme.
L›uso conforme agli usi previsti include altresì l›osservanza di tutte le indicazioni riportate nel
presente manuale.
Observance of all information in these operating instructions also pertain to the intended use.
Jeglicher Einsatz der Maschine, der nicht dem unter „Bestimmungsgemässe Verwendung"
beschriebenen Zweck dient, ist unzulässig.
Toute utilisation de la machine dans un autre but que celui décrit au point « Utilisation confor-
me » est interdite.
È inammissibile un qualunque impiego della macchina che non serva allo scopo descritto ai
sensi dell›«impiego conforme alle norme».
Any use of the machine, not mentioned under «intended use» is not allowed.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemässer Verwendung
sind ausgeschlossen.
Tout recours consécutif à des dommages causés par une utilisation non conforme est exclu.
Il costruttore declina qualsiasi rivendicazione per danni risultanti da un uso improprio
dell›impianto.
Any kind of claims arising from damage resulting from improper use are excluded.
4
GEFAHR /
DANGER
/ PERICOLO /
Aufnahme resp. Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube und brennender Materialien
ist verboten.
L›aspiration ou l›élimination de poussières nocives et de matériaux brûlants est interdite.
È vietato assorbire o eliminare polveri pericolose per la salute o materiali iniammabili.
Suction or disposal of hazardous dust and inlammable material is prohibited.
Absaugen von leicht brennbaren, giftigen, ätzenden, reizenden, radioaktiven Materialien
oder gesundheitsschädigenden Mitteln ist verboten.
L›aspiration de matériaux légèrement inlammables, toxiques, corrosifs, irritants et radi-
oactifs ou de produits dangereux pour la santé est interdite.
È vietata l›aspirazione di materiali facilmente iniammabili, tossici, caustici, irritanti, radioat-
tivi o sostanze nocive per la salute.
Vacuum cleaning of lammable, toxic, corrosive, irritating, radioactive materials or materials
harmful to health is prohibited.
Reinigung von Bodenlächen in der Nähe von leicht entzündbaren oder explosiven Stoffen
ist verboten.
Le nettoyage de sols à proximité de matières facilement inlammables ou explosives est
interdit.
È vietato pulire superici vicino a sostanze esplosive o facilmente iniammabili.
Cleaning loors near highly inlammable or explosive substances is prohibited.
DANGER

Advertisement

loading