Download Print this page

Wartung Und Instandhaltung; Entretien Et Maintenance; Manutenzione E Manutenzione Straordinaria; Maintenance And Repair - Wetrok Duomatic Esprit Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Duomatic Esprit:

Advertisement

Wartung und Instandhaltung

Entretien et maintenance

Manutenzione e Manutenzione straordinaria

Maintenance and repair

SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist die Maschine auszuschalten und gegen
ungewolltes Wiedereinschalten zu sichern. Die Maschine muss beim Verlassen gegen unbe-
absichtigtes Bewegen gesichert und mit der
se) ausgeschaltet werden. Wenn vorhanden, die Netzanschlussleitung herausziehen.
Arrêter la machine et protéger contre toute remise en marche involontaire avant de com-
mencer les travaux de nettoyage. La machine doit être protégée contre tout déplacement
involontaire au moment de quitter le lieu d'utilisation et elle doit être arrêtée à l'aide du bouton
. Débrancher le câble d'alimentation secteur, le cas échéant.
Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzione, bisogna assicurare che la
macchina no si collega in modo accidentale. Parcheggiando la macchina, questa va disin-
serita con il tasto
e assicurata in modo da escludere una movimentazione accidentale.
Estrarre, se presente, la linea di collegamento alla rete.
Before starting maintenance work or cleaning, switch off the machine and and secure against
unvoluntary switching on. When leaving the machine, the machine must be secured against unin-
tended motion, and the
switch must be switched off. If available, the mains connection must be
unplugged.
Die Maschine darf nicht mit Hoch-/Dampfdruck-Reinigern oder starkem Flüssigkeitsstrahl
gereinigt werden. Direkter Wasserkontakt ist zu vermeiden.
Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à vapeur ou un jet de
liquide fort. Éviter tout contact direct avec de l'eau.
La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pressione/a vapore o con un getto
liquido potente. Va evitato il contatto diretto con l'acqua.
Do not clean the machine with high pressure or steam or strong liquid jet. Prevent direct
contact with water.
Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile verwendet werden.
Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange Wetrok à des ins de réparation.
Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali Wetrok.
Use only original Wetrok spare parts for repairs.
Netzanschlussleitung täglich auf Anzeichen einer Beschädigung oder auf Alterung untersuchen.
Contrôler tous les jours si le câble d'alimentation secteur présente des signes d'endom-
magement ou de vieillissement.
Controllare il cavo di alimentazione tutti i giorni per escludere danni o alterazioni.
Examine mains connection cable for signs of damage or aging.
SICUREZZA /
SAFETY
-Taste (wenn vorhanden mit der Feststellbrem-
Unsere Produkte wurden im Werk auf Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit und
Werterhaltung ist 1 mal pro Jahr oder nach 500 Betriebsstunden ein Service durchzuführen.
Der Service darf nur von Wetrok oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen wer-
den. Für Unterhaltsarbeiten, Teilewechsel usw. muss der Netzstecker herausgezogen werden.
Nos produits ont subi en usine un contrôle de sécurité. Pour la sécurité de fonctionnement et
le maintien de la valeur une maintenance doit être effectuée 1 fois par an ou après 500 heu-
res de service. Seul Wetrok ou un personnel spécialisé agréé est habilité à fournir un service
d'assistance. La prise secteur doit être débranchée pour des manipulations, telles que les
travaux de maintenance et le remplacement des pièces.
La sicurezza dei nostri prodotti è stata controllata nello stabilimento di produzione. Per assicurar-
ne la sicurezza e il mantenimento del valore è necessario che la macchina sia revisionata 1 volta
all'anno o dopo 500 ore lavorative. L'assistenza è offerta solo da Wetrok o da personale tecnico
autorizzato. Scollegare la spina prima di procedere ai lavori di manutenzione, sostituzione ecc.
Our products have been inspected for safety at the factory. To ensure their operational safety
and to maintain their value, a service must be carried out once every twelve months or after
500 hours of operation. Service may only be performed by Wetrok or by Wetrok authorized
specialists. For maintenance work, replacing parts etc., the mains plug must always be
unplugged.
DE
FR
IT
EN
29

Advertisement

loading