Wartung und Instandhaltung
Entretien et maintenance
Manutenzione e Manutenzione straordinaria
Maintenance and repair
SIChERhEIT /
SéCURITé
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist die Maschine auszuschalten und der
■
Netzstecker auszuziehen.
Arrêter la machine et débrancher la prise avant de commencer les travaux de nettoyage et
■
d'entretien.
■
Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzione, bisogna spegnere la mac-
china e staccare la spina.
Before starting maintenance work or cleaning, switch off the machine and pull out the mains
■
connector plug.
Die Maschine darf nicht mit Hoch-/Dampfdruck-Reinigern oder starkem Flüssigkeitsstrahl
■
gereinigt werden. Direkter Wasserkontakt ist zu vermeiden.
Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à vapeur ou un jet
■
de liquide fort. Éviter tout contact direct avec de l'eau.
■
La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pressione/a vapore o con un getto
liquido potente. Va evitato il contatto diretto con l'acqua.
■
Do not clean the machine with high pressure or steam or strong liquid jet. Prevent direct
contact with water.
■
Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile verwendet werden.
Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange Wetrok à des fins de réparation.
■
■
Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali Wetrok.
■
Use only original Wetrok spare parts for repairs.
/
SICUREZZA /
SAFETy
Netzanschlussleitung täglich auf Anzeichen einer Beschädigung oder auf Alterung untersuchen.
■
■
Contrôler tous les jours si le câble d'alimentation secteur présente des signes d'endom-
magement ou de vieillissement.
Controllare il cavo di alimentazione tutti i giorni per escludere danni o alterazioni.
■
Examine mains connection cable for signs of damage or aging.
■
■
Defekte Netzanschlussleitungen dürfen nur von einem Fachmann durch einen Leitungsquer-
schnitt von 3 x 1.5 mm
nach DIN 58281 / VDE 0281 ersetzt werden.
2
Seul un spécialiste est autorisé à remplacer les câbles d'alimentation secteur défectueux par
■
des modèles présentant une section de 3 x 1,5 mm
VDE 0281.
■
La sostituzione di linee di collegamento alla rete difettose è consentita solo da parte di un tecni-
co autorizzato effettuando una sezione del cavo di 3 x 1 ,5 mm
VDE 0281.
Damages mains connections may only be replaced by a skilled person with a wire cross-sec-
■
tion of 3 x 1.5 mm
2
according to DIN 58281 / VDE 0281.
2
conformément à la norme DIN 58281 /
ai sensi di DIN 58281 /
2