Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 9

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
DO NOT ever take a baby out
of the car seat for any reason
while vehicle is in motion.
If your baby needs attention,
find a safe place and pull off
the road.
DO store your car seat in a
safe place when not being
used. Avoid putting heavy
things on top of it.
DO always check the security
of your car seat before
each journey.
DO regularly check all child
restraints for wear and tear.
DO make sure that all folding
seats are securely latched.
DO NOT leave children
unattended in your car, even
for the shortest time.
Children should not play with
the car seat.
16
F
D
VEILLEZ à installer le siège à
ACHTEN SIE darauf, daß
sowohl der Fahrzeug- als
un endroit où il ne risque pas
auch die Schultergurte des
d'être coincé par un siège
Babyautositzes immer richtig
mobile ou une porte du véhicule.
angelegt sind, fest sitzen und
nicht verdreht sind.
Assurez-vous que le harnais
soit toujours bien fixé et que la
LASSEN SIE Ihr Kind niemals
ceinture ne soit pas vrillée.
unbeaufsichtigt im Sitz.
VERMEIDEN SIE es nach
NE JAMAIS laisser un enfant
Möglichkeit, einen Mitfahrer
assis dans son siège, sans
auf dem Sitzplatz hinter dem
surveillance.
Babyautositz zu plazieren.
Wenn es sich nicht umgehen
EVITEZ d'asseoir un passager
läßt, setzen Sie die leichteste
directement derrière le siège
Person auf diesen Platz. Im
pour enfant. Si vous ne
Falle eines Unfalls ist es es bei
pouvez pas faire autrement,
einem schweren Mitfahrer
installez-y la
wahrscheinlicher, daß er
Ihr Baby verletzt, als bei
personne la plus menue
einem leichten.
possible. En cas d'accident,
une personne forte est
SCHIEBEN oder legen SIE
davantage susceptible de
NICHTS unter Ihren
Babyautositz. Im Falle eines
blesser votre enfant qu'une
Aufpralls würde es sich lösen,
personne menue.
zu einer gefährlichen Gurtlose
am 3-Punkt-Gurt führen oder
AYEZ pour règle stricte dans
zu einer Gefahr für andere
votre famille que toute
Mitreisende werden.
personne qui prend place
dans la voiture doit attacher
MACHEN SIE es sich zur
festen Regel, daß sich jeder
sa ceinture de sécurité. Cela
in Ihrer Familie anschnallt,
donne un bon exemple aux
sobald er im Wagen sitzt.
jeunes enfants et assure une
Das gibt ein gutes Beispiel
NL
GB
E
VERMIJD dat passagiers
Establezca como norma
general para toda la familia
direct achter het autozitje
abrocharse el cinturón en cada
zitten. Indien noodzakelijk
viaje. Esto es un buen ejemplo
plaats daar dan de lichtste
para los niños, ya que ellos
persoon. In geval van een
aprenderán para el futuro. Del
ongeluk verwondt een
mismo modo, un niño no
zwaardere passagier het kind
asegurado o un adulto pueden
meer dan een lichtere.
ser lanzados sobre otro
pasajero y causar serios daños
Stel de familieregel in dat
o incluso la muerte.
iedereen altijd zijn gordel
NUNCA y por ninguna razón
omdoet, voor elke trip. Dit
saque al bebé de la silla de
vormt een goed voorbeeld
auto mientras el vehículo
voor jonge kinderen en
permanezca en movimiento.
vergemakkelijkt een betere
Si su bebé necesita atención,
medewerking. Een kind of
busque un lugar seguro para
passagier zonder gordel kan
detenerse y sálgase
tegen andere passagiers
del camino.
aangegooid worden en
Guarse su silla de auto in en
daardoor ernstig letsel of
un lugar seguro cuando no la
dood veroorzaken.
esté usando. Evite poner
Neem het kind NOOIT uit het
objetos pesados sobre ella.
SIEMPRE verifique los
autozitje wanneer het voertuig
sistemas de seguridad de su
in beweging is. Als uw baby
silla de auto antes de
aandacht nodig heeft, zoek
cada viaje.
dan een veilige plaats om
REVISE con regularidad toda
te stoppen.
la silla de auto por si hay
deterioros causados por
Berg uw autozitje op een
el tiempo.
veilige plaats op als u het
niet gebruikt. Zet geen
ASEGÚRESE QUE todos los
zware dingen erop.
asientos traseros plegables
estén bien fijos.
I
P
Em caso de acidente, as
probabilidades de um
Fate in modo che allacciarsi le
passageiro causar lesões a
cinture di sicurezza diventi una
uma criança são muito
regola familiare che tutti
maiores se ele for pesado do
devono seguire. Questo
que se pesar pouco.
comportamento può servire da
esempio per i bambini piccoli
ESTABELEÇA como norma
e assicura migliore
obrigatória da família que
collaborazione nel corso degli
todos os ocupantes do carro
anni. inoltre un bambino o un
deverão manter sempre os
adulto non allacciato può
cintos de segurança afivelados
essere catapultato contro altri
quando se encontrarem em
passeggeri e causare danni
viagem. Isso constituirá
gravi o morte.
um belo exemplo para as
crianças e será garantia de
Per nessuna ragione non
uma melhor cooperação pelos
estrarre mai il bambino dal
anos fora. Além disso, existe,
seggiolino auto mentre l'auto
ainda, a possibilidade de uma
è in movimento. Se il Vostro
criança ou adulto que não
bambino ha bisogno di
tenham o cinto de segurança
attenzione, trovate un posto
afivelado virem a ser
sicuro e accostate.
projectados contra os outros
passageiros, com risco de
Riporre il seggiolino in un
causarem ferimentos graves
posto sicuro quando non viene
ou, até mesmo, a morte.
utilizzato. Non appoggiare mai
oggetti pesanti sopra
NUNCA RETIRE um bebé do
al seggiolino.
assento de segurança, seja
por que motivo for, se o
Controllare sempre che
veículo estiver em movimento.
all'inizio di ogni
Se o bebé requerer atenção,
viaggio il seggiolino auto per
procure um lugar seguro e
bambini sia sicuro.
pare aí o carro, já fora
da estrada.
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents