Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
DISCONTINUE USING YOUR
CAR SEAT AND BASE should
it become damaged or broken.
Never use this seat after it is
involved in a vehicle crash.
Due to the effects of normal
wear-and-tear, changing
vehicle restraint systems, and
European standard revisions,
we recommend that this car
seat and base be replaced with
a new model after five years.
Whenever the car seat is
replaced, please dispose of
the old one properly so it will
not be reused.
76
F
D
N'huilez pas la boucle.
Abnutzung und Verschleiß.
Sollten die Gurtbänder aus-
N'UTILISEZ PAS LE SIEGE
fransen oder das Schloß nicht
AUTO sans sa housse.
mehr richtig schließen, so
CESSEZ D'UTILISER VOTRE
muß das gesamte Gurtsystem
SIEGE DE VOITURE ET LA
ausgetauscht werden.
BASE s'il est abîmé ou cassé.
Verwenden Sie den
N'utilisez jamais ce siège
Kinderautositz nicht ohne
après qu'il ait subi
Sitzbezug. Verwenden Sie
un accident.
Ihren Kinderautositz UND DIE
Vu les effets d'une usure
BASIS nicht weiter, wenn er
normale, les modifications
beschädigt oder kaputt ist.
apportées régulièrement aux
Verwenden Sie ihn ebenfalls
systèmes de sécurité des
unter keinen Umständen
véhicules et des changements
weiter, wenn er in einen
survenant au niveau des
Fahrzeugunfall verwickelt war.
standards européens, nous
Bedingt durch normale
recommandons que ce siège
Abnutzung und Verschleiß,
de voiture et la base soient
sich ändernde Fahrzeug-
remplacés par un nouveau
Gurtsysteme aufgrund tech-
modèle après cinq ans
nischer Weiterentwicklungen
d'usage Quand vous
und Aktualisierungen der
remplacez le siège, veillez à
europäischen
disposer de l'ancien de
Sicherheitsnormen empfehlen
manière à ce qu'il ne soit
wir diesen Kinderautositz und
pas réutilisé.
die Basis nach Ablauf von 5
Jahren durch ein neues Modell
zu ersetzen. Wenn Sie Ihren
Sitz austauschen, tragen Sie
bitte dafür Sorge, daß Ihr
altes modell fachmännisch
entsorgt wird, um die Gefahr
einer Weiterverwendung
zu vermeiden.
NL
GB
E
zitje NOOIT nadat het bij een
DISCONTINUE EL USO de la
ongeluk betrokken is geweest.
silla Y LA BASE si ésta se
daña o sufre algún
Tengevolge van slijtage,
desperfecto. Nunca vuelva
veranderende voertuiggordel-
a usar la silla si ha tomado
systemen en
parte en un accidente
overheidsrichtlijnen, raden wij
o choque.
aan dat dit autozitje wordt
vervangen na vijf jaar. Indien
Debido al normal desgaste
u het autozitje vervangt zorg
provocado por el tiempo de
er dan a.u.b. voor dat de oude
uso en su silla de auto y la
goed wordt weggegooid zodat
base, a los cambios en los
deze niet opnieuw gebruikt
sistemas de sillas de
kan worden.
seguridad para vehículos y a
los cambios en los stándares
europeos de revisión,
nosotros recomendamos
cambiar la silla de auto por
un nuevo modelo cada 5
años. Tan pronto como la silla
de auto sea reemplazada, por
favor disponga de la antigua
apropiadamente, ya que ésta
no podrá ser reutilizada.
I
P
NON USARE IL seggiolino
deterioração. Se a fivela
auto per bambinI senza il
começar a ficar torcida ou as
rivestimento.
correias dos ombros
Ispezionare regolarmente
estiverem puídas, deverão ser
che le cinture e la fibbia del
substituídas.Não lubrifique
seggiolino auto per bambini
a fivela.
non siano eccessivamente
usurate. Se la fibbia si piega o
NÃO USE O ASSENTO DE
le cinture per le spalle sono
SEGURANÇA sem a
logore, bisogna sostituirle.
respectiva capa.
SMETTERE DI USARE IL
DEIXE DE USAR O SEU
seggiolino auto per bambini O
ASSENTO DE SEGURANÇA se
LA BASE se è danneggiato o
ele ficar danificado ou se se
rotto. Non usare mai questo
partir. Nunca use o assento de
seggiolino dopo che ha subito
segurança depois de o veículo
un incidente automobilistico.
ter estado envolvido numa
colisão.Devido à acção normal
Dati gli effetti dell'usura
de desgaste e desvalorização
normale. I cambiamenti nei
pelo uso prolongado, sistemas
sistemi di sedili per
restritivos da troca de veículos
automobile e le revisioni degli
e revisões do padrão
standard europei,
europeu,recomendamos que
raccomandiamo di sostituire
este assento de segurança
questo seggiolino auto per
seja substituído por um
bambini o la base dopo
modelo novo após cinco anos
cinque anni. Ogni volta che si
de uso. Sempre que seja
sostituisce il seggiolino auto
substituído assento de
per bambini, si prega di
segurança, desfaça-se do
gettare via il vecchio
modelo velho de maneira a
seggiolino in modo che non
que ele não venha a ser usado
possa venire riutilizzato.
de novo.
77

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents