Securing Your Baby - Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
34
Look straight on at the level
34
indicator to check it. If the
level indicator shows only
blue, then the safety seat is
properly leveled.
If the safety seat is too upright
or too reclined showing any
orange in the level indicator,
shift the car seat until level
indicator shows only blue.

Securing your baby

35
Step 1.
35
Drape harness straps over
seat back. Place baby in seat.
(Make sure baby's back and
bottom are flat against seat.)
Step 2.
36
Fit the two shoulder strap
buckle parts together.
36
62
F
D
Pour vérifier le réglage,
Zur Überprüfung des richtigen
34
34
placez-vous en façe de
Neigungswinkel blicken Sie
l'indicateur d'inclinaison.
gerade auf die
Si cet indicateur ne montre
Neigungsanzeige. Befindet
QUE du BLEU, alors le siège
sich diese vollständig im
est correctement incliné.
blauen Bereich, so ist Ihr
Babyautositz richtig montiert.
Si le siège auto est trop droit
ou trop incliné, une zone
Sollte Ihr Babysitz zu steil oder
orange apparaît sur l'indica-
zu flach installiert sein und
teur. Il faut alors rectifier l'in-
sich die Neigungsanzeige auch
clinaison du siège auto jusqu'à
nur teilweise im orangen
ce que l'indicateur ne montre
Bereich befinden, verstellen
QUE du BLEU.
Sie Ihn entsprechend bis die
Neigungsanzeige nur
noch die Farbe blau zeigt.
Installer votre bébé
Sicherung Ihres Kindes
35
Schritt 1.
Etape 1.
35
Öffnen Sie das Gurtschloß und
Passer les sangles du harnais
hängen Sie die beiden
par-dessus le dossier du
Schultergurte über die
siège. Asseyez le bébé dans le
Rückenlehne nach hinten.
siège. (Assurez-vous que le
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
corps du bébé soit bien en
(Vergewissern Sie sich dabei,
contact avec le siège).
daß Rücken und Po Ihres
Babies flach an der Sitzschale
Etape 2.
36
anliegen).
Attachez ensemble les deux
brins de la boucle de la
36
Schritt 2.
Ziehen Sie die beiden
sangle d'épaule.
Schultergurte über die
Schultern nach unten und
setzen Sie die
beiden Schultergurtzungen wie
abgebildet zusammen.
NL
GB
E
het autozitje in dejuiste positie.
Mire en forma recta el
34
34
indicador de nivel para
Als het autozitje te veel
revisarlo. Si el indicador de
rechtop of te vlak staat
nivel muestra SÓLO azul, la
waardoor de positie indicator
silla de auto está
oranje aangeeft,
convenientemente nivelada.
verstel het autozitje dan totdat
de positie indicator alleen
Si la silla de auto está
blauw aangeeft.
demasiado sentada o
demasiado reclinada, el
Vastmaken van uw baby
indicador de nivel mostrará un
Stap 1.
35
poco de color anaranjado,
Leg de schoudergordels over
acomode la silla de modo tal
de rugleuning. Plaats de baby
que el Indicador muestre sólo
in het zitje. (Zorg dat rug en
color azul.
zitvlak direct tegen het zitje
zitten.)
Para asegurar a
su bebé
Stap 2.
36
Duw de twee gespen van de
schoudergordels samen.
Paso 1.
35
Ponga las correas del arnés
hacia atrás sobre el respaldo
de la silla. (Asegúrese que la
espalda y la zona lumbar de
su bebé estén bien ubicadas
en el interior de la silla).
Paso 2.
36
Junte las dos partes de la
hebilla de las correas para
los hombros.
I
P
Per controllare l'indicatore di
Faça uma leitura directa e
34
34
livello esaminarlo standogli
precisa do indicador de nível
davanti alla stessa altezza. Se
para verificação. Se o
l'indicatore mostra SLO il
indicador de nível mostrar
colore BLU, il seggiolino auto
SOMENTE A cor azul, isso é
per bambini si trova al
sinal de que o assento de
livello giusto.
segurança está nivelado de
forma correcta.
Se il seggiolino auto per
Se o assento de segurança
bambini è troppo verticale o
estiver numa posição
troppo reclinato e appare la
demasiado vertical ou
zona arancione nell'indicatore
demasiadoinclinada,mostrand
di livello, spostare il seggiolino
o uma cor alaranjada no
auto per bambini finché
indicador de nível, vá
l'indicatore di livello non
mudando a posição do banco
mostra solo il colore blu.
do carro até que no indicador
de nível apareça SOMENTE A
Per assicurare
cor azul.
il bambino
Mantenha o seu
bebé em segurança
Fase 1.
35
Far passare le cinture sopra lo
schienale del seggiolino.
Passo 1.
35
Posizionare il bambino nel
Disponha as correias do arnês
sedile. (Accertarsi che la
por cima das costas do
schiena e il sederino del
assento. Ponha o bebé no
bambino siano contro
assento. (Certifique-se de que
il sedile).
as costas e as nádegas do
bebé estão bem espalmadas
Fase 2.
de encontro ao assento).
36
Congiungere le fibbie delle
cinture per le spalle.
Passo 2.
36
Encaixe uma na outra as duas
partes da fivela da correia que
passa pelos ombros.
63

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents