Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 20

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
10
Step 5.
Behind the seat, take the
shoulder strap ends off the
metal junction plate and pull
the straps through the slots in
the seat. Insert them into the
appropriate set of slots.
Reassemble the strap ends
10
onto the junction plate.
The ends of the harness straps
have two loops.
For a smaller baby, use the
11
lower shoulder slots, the
upper strap loops and the
foam wedge provided.
11
11
38
F
D
Etape 5.
Schritt 5.
10
10
Derrière le siège, sortez le
Fädeln Sie die beiden
bout des deux sangles
Schultergurtenden aus dem
d'épaules de la boucle de
Gurtverteilerbeschlag an der
jonction et passez les
Sitzrückseite und ziehen Sie
extrémités des sangles dans
sie nach vorne durch den
les fentes du coussin du siège.
Sitzbezug aus der Schale.
Introduisez-les dans les fentes
Fädeln Sie sie nun durch die in
appropriées. Ensuite, réintro-
der Höhe passenden
duisez le bout des sangles
Gurtschlitze in Sitzbezug und
dans la boucle de jonction.
Schale und befestigen Sie sie
wieder am
Les sangles du harnais sont
Gurtverteilerbeschlag.
11
équipées d'une boucle double
Die Enden der Schultergurte
destinée à régler la longeur du
haben zwei Einstellmöglich-
harnais en fonction de la taille
keiten.
de l'enfant.
Benutzen Sie bei einem
11
kleineren Baby die unteren
Schulterschlitze, die oberen
Gurtschlaufen und den zur
Verfügung gestellten
Schaumstoffkeil.
GB
E
NL
Stap 5.
Paso 5.
10
10
Haal achter het zitje de twee
Por detrás de la silla, saque
schoudergordeluiteinden
los dos extremos de las
van het metalen
correas de los hombros del
bevestigingsplaatje en trek
pasador de metal y pase los
de uiteinden door de gleufjes
extremos de las correas a
in de rugleuning. Duw ze door
través de los orificios en el
de juiste gleufjes. Maak de
acolchado. Inserte las correas
gordeluiteinden weer vast aan
en los orificios que le resulten
het bevestigingsplaatje.
De uiteinden van de
más apropiados. Finalmente,
schoudergordels hebben
vuelva a poner los extremos
twee lussen.
de las correas en el pasador
de metal.
Voor een kleinere baby,
11
gebruik de onderste
Los extremos de las correas
gordelsleuven, binnenste
del arnés tienen dos lazadas.
gordellussen en de
schuimstof wig.
- En el caso de un bebé más
11
pequeño, use las ranuras del
hombro más bajas, los
nudos de la correa más altas
y el pedazo de goma
espuma provisto.
I
P
Passo 5.
Fase 5.
10
10
Por detrás do assento,
Dietro la seggiola, togliere le
desengate da placa metálica
due estremità delle cinture
de junção as duas
dalla fibbia metallica e tirare le
extremidades das correias dos
estremità delle cinture
ombros e puxe as pontas das
attraverso le fissure
correias através dos orifícios
dell'imbottitura. Inserire le
situados na capa do assento.
cinture dentro le fessure.
Vá-as enfiando através das
Risistemare le estremità delle
séries adequadas de orifícios.
cinture nella fibbia metallica.
Reagrupe as extremidades das
correias no ponto de junção.
Le estremità delle cinghie
hanno due cappi.
As extremidades das tiras da
arnês terão dois anéis.
- Per un bambino più piccolo,
11
usare le fessure inferiori per
- Para um bebê menor, use as
le spalle, i passanti superiori
11
aberturas inferiores, a parte
per le cinghie e il cuneo di
superior das tiras e o apoio
gommapiuma in dotazione.
de espuma fornecido.
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents