Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 22

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
(A)
14
For a larger baby, remove the
14
foam wedge (A) as shown and
use the upper shoulder slots
and the end strap loops.
Check that the straps are
completely within the junction
plate slots and pull on the
straps to be sure they are
secure.
WARNING: Use extreme
care in threading the straps
according to the diagram. If
the straps are not secure,
they will not protect your
baby.
42
F
D
Pour un bébé plus grand, ôter
Entfernen Sie bei einem
14
14
la plaque en mousse comme
größeren Baby den
illustré, et utiliser les fentes du
Schaumstoffkeil (A) wie in der
haut pour les bretelles, et les
Abbildung gezeigt, und
boucles d'extrémité des
benutzen Sie die höherliegen-
sangles.
den Gurtschlitze und die
Endgurtschlaufen.
Vérifier que les sangles soient
bien passées dans les fentes
Vergewissern Sie sich, daß die
de la boucle de jonction et
Gurte sich ganz in den
tirer dessus pour vérifier
Gurtbeschlagsschlitzen
qu'elles soient bien fixées.
befinden und ziehen Sie an
den Gurten, um sicherzuge-
MISE EN GARDE : faites très
hen, daß sie sicher befestigt
attention à bien suivre les
sind.
schémas lorsque vous enfiler
les sangles. Tirez sur les
WARNUNG: Seien Sie bei der
sangles pour vérifier que la
Einstellung der Schultergurte
boucle de jonction soit bien
bitte extrem vorsichtig, und
fixée. Si les sangles ne sont
achten Sie darauf, daß die
pas bien fixées, le bébé ne
Gurte so befestigt sind, wie
sera pas protégé.
dies in der Abbildung gezeigt
wird. Wenn die
Schultergurte nicht sicher
befestigt sind, bieten sie
Ihrem Baby keinen ausre-
ichenden Schutz.
NL
GB
E
- En el caso de un bebé más
Voor een grotere baby
14
14
verwijdert u de schuimstof
grande, saque el pedazo de
wig, zoals afgebeeld,en
goma espuma (A) como se
gebruik de bovenste
indica y use las ranuras
gordelsleuven en de
superiores del hombro y los
uiterste gordellussen.
nudos del extremo de
la correa.
Controleer of de lussen
geheel in de metalen plaat
Verifique que las correas están
zitten en trek er stevig aan
ter controle.
completamente dentro de las
ranuras de la placa de unión y
Waarschuwing: Wees
tire de las correas para
uiterst zorgvuldig als u de
asegurarse de que están
schoudergordels verwisselt.
bien sujetas.
Bevestig ze volgens de
afbeeldingen en controleer
ADVERTENCIA: Tenga sumo
dat de metalen plaat goed
cuidado de pasar las correas
vastzit. Als de
de acuerdo con el diagrama.
schoudergordels niet goed
bevestigd zijn zullen zij uw
Hale las correas para
kind niet goed beschermen.
verificar que la placa de
unión está sujetándolas
firmemente. Si las correas
no están bien aseguradas,
no podrán proteger a
su bebé.
I
P
- Para bebês maiores, remova
- Per un bambino più grande,
14
14
togliere il cuneo di
o apoio de espuma (A)
gommapiuma (A) come
como mostrado e use as
illustrato e usare le fessure
aberturas superiores e as
extremidades das tiras.
superiori per le spalle e i
passanti per le cinghie
Verifique se as correias estão
alle estremità.
completamente dentro dos
Accertarsi che le cinghie siano
orifícios da placa de junção e
completamente dentro le
puxe as correias para
aperture del disco di giunzione
assegurar-se de que estejam
e quindi tirare sulle cinghie
bem firmes.
per accertarsi che siano
ben
AVISO: Mantenha cuidado ao
bloccate.
colocar as tiras conforme o
desenho. Puxe as tiras para
ATTENZIONE: Fare molta
verificar que a placa de
attenzione nell'infilare le
junção segure a mesma
cinghie secondo il
firmemente.
diagramma. Tirare le cinghie
Se as tiras não estiverem
per accertarsi che la piastra
seguras, o bebê não
di giunzione le tenga ben
estará seguro.
salde. Se le cinghie non sono
ben fissate, non proteggono
il bambino.
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents