Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 13

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
Put handle into one of the
back positions to use as a
stand for reclining or
sitting up.
Do not place car seat or infant
carrier near edge of a table or
counter or onto soft surfaces
like mattresses or cushions.
Infant rocking or movement
may cause it to move and fall
off, causing injury or death.
The car seat can become very
hot if left in the sun. Contact
with these parts can burn your
child's skin. Always touch the
surface of any metal or plastic
parts before putting your child
in the car seat.
24
F
D
Après un accident, le siège
Beschädigungen erkennbar
(et la base si vous en avez
sein, jedoch bietet der Autositz
une) doivent être remplacés.
nach einem Unfall keine 100
Remplacez aussi la ceinture
%ige Sicherheit mehr.
de sécurité qui retient le siège
Der Autositz kann bei
ainsi que les ceintures portées
Sonnenbestrahlung sehr heiß
par tout autre passager.
werden. Ihr Kind kann sich
durch Kontakt mit diesen
Même si ils paraîssent en
Teilen die Haut verbrennen.
parfait état, après un accident
grave, le siège auto, la base,
Bevor Sie Ihr Kind in den
une ceinture de sécurité
Autositz setzen, vergewissern
servant à attacher le siège
Sie sich immer, dass die
risquent de ne pas avoir la
Oberfläche von Metall- oder
solidité voulue pour être
Plastikteilen nicht heiß ist.
encore efficaces.
Das Gurtschloß Ihres
Kinderautositzes wurde so
En cas d'urgence, la boucle a
entwickelt, daß es in einem
été conçue pour pouvoir être
Notfall schnell geöffnet
libérée rapidement. Ceci n'est
werden kann. Es ist daher
pas hors de portée des
nicht kindersicher. Neugierige
enfants. Certains d'entre eux
Kinder könnten daher lernen,
particulièrement vifs risquent
es selbst zu öffnen. Kinder
d'apprendre à défaire la
sollten daher dazu angehalten
boucle. Il est important de
werden, nie mit dem Schloß
dire aux enfants de ne jamais
oder anderen Teilen des
jouer avec la boucle ou
Sitzes zu spielen.
n'importe quelle autre partie
du siège.
Ihr Babyautositz darf nur in
Verbindung mit einem
Votre siège de voiture doit
zugelassenen Dreipunkt-
être utilisé uniquement avec
Automatik- oder -Statik-Gurt
une ceinture trois points
verwendet werden.
réglementaire et une
ceinture diagonale.
NL
GB
E
Uw autozitje mag gebruikt
NO ponga su silla de auto o
worden als draagzitje. Zorg
silla nido para infantes cerca
del borde de mesas,
ervoor dat de beugel vastzit in
mostradores o sobre otras
de draagpositie. Draai de
superficies lisas y suaves
beugel omlaag om het
como colchones o almohadas.
draagzitje neer te zetten in
El movimiento mecedor puede
zit- of ligpositie.
provocar su caída, causando
serios daños o incluso
Plaats het autozitje of de
la muerte.
babydrager nooit bij de rand
van een tafel of aanrecht of
El asiento para automóvil
op zachte oppervlakken
puede calentarse si queda al
zoals matrassen of kussens.
sol. El contacto con estas
Bewegen of schommelen van
piezas puede quemar la piel de
su niño. Toque siempre la
het kind kunnen het zitje laten
superficie de cualquier pieza
omvallen en ernstig letsel
de metal o plástico antes de
veroorzaken.
poner a su niño en el asiento
para automóvil.
De autostoel kan erg warm
worden in de zon. Bija
aanraking van deze delen
kan de huid van uw kind
verbranden. Voel altijd eerst
zelf de temperatuur van
plastic of metalen delen
alvorens uw kind in de
autostoel te plaatsen.
I
P
I seggiolino auto per bambini
deve essere utilizzato solo con
quaisquer outros os cintos de
una cintura approvata a tre
segurança usados por outros
passageiros do veículo.
punti per il grembo e le spalle.
É possível que não se notem
Il seggiolino auto per bambini
quaisquer danos, mas, após
può essere usato come porta
uma colisão grave, tanto o
neonato. Assicurarsi che il
assento como o cinto de
manico sia bloccata nella
segurança poderão ficar tão
afectados que deixarão de
posizione di trasporto prima di
ser funcionais.
portre il bambino. Collocare il
manico in una delle posizioni
A fivela de fixação foi
arretrate per usarlo come
desenhada para se soltar
appoggio nella posizione
rapidamente em caso de
reclinata o seduta.
emergência, mas não está à
prova da manipulação das
Non mettere il seggiolino auto
crianças. Crianças mais
per bambini vicino al bordo di
curiosas poderão aprender a
un tavolo o di un banco o su
desengatar a fivela.
superfici soffici come cuscini
As crianças deverão, portanto,
e materassi. Il dondolio o il
ser treinadas a nunca brincar
movimento del bambino
com a fivela nem com
possono provocarne lo
qualquer outra peça do
spostamento e la caduta con
assento de segurança.
conseguenze gravi o la morte.
O seu assento de segurança
só deverá ser usado com um
cinto do regaço de três pontos
e em diagonal, devidamente
aprovado.
NUNCA COLOQUE um assento
de segurança ou um carrinho
de bebé na borda de uma
mesa ou de um balcão nem
sobre superfícies fofas, tais
como colchões ou
25

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents