Graco ECE.R44/03 Universal 03.44.160 Owner's Manual page 37

Table of Contents

Advertisement

GB
GB
Step 5.
43
To remove carrier from
pushchair,
- Detach VELCRO® webbing
from slack adjustment
belt D-ring.
- Pull up on the release handle
at back of carrier to release
43
attachment latch holding
carrier to tray or arm bar.
- Lift carrier out of pushchair.
WARNING: NEVER allow
more than one baby in the
travel system at one time.
WARNING: ALWAYS fasten
the harness of your car seat/
carrier securely on your
infant, regardless of how it is
being used.
72
F
D
Etape 5.
Schritt 5.
43
43
Pour enlever le porte-bébé de
Um den Kindersitz vom
Sportwagen zu entfernen,
la poussette.
- entfernen Sie das Klettband
- retirer la sangle munie d'un
vom
Velcro® de l'anneau
D-Ring des Kindersitz-
en forme de D fixé sur la
Justiergurts.
sangle de réglage.
- Greifen Sie die rote
- Soulever la manette au dos
Bugelarreitierung an der
du porte-bébé pour relâcher
Sitzrückseite, um den Haken,
le mécanisme reliant le
der Sitz und Bügel/Tablett
porte-bébé au plateau ou à
verbindet, zu entriegeln.
- heben Sie den Kindersitz aus
l'appui main.
dem Sportwagen.
- Enlever le porte-bébé de
la poussette.
WARNUNG: Befördern Sie
NIE mehr als 1 Kind gle-
Attention : Ne mettre JAMAIS
ichzeitig in Ihrem
plus d'un bébé à la fois dans
Reisesystem.
ce système de transport.
Schließen Sie immer den
Attention : Attacher
Sicherheitsgurt in Ihrem
Kindersitz, unabhängig ob
TOUJOURS le harnais de
Sie ihn im Fahrzeug oder in
votre siège de voiture/porte-
Kombination mit einem
bébé quelle que soit la
Sportwagen benutzen.
manière dont vous l'utilisez.
NL
GB
E
Paso 5.
Stap 5.
43
43
Para sacar la silla del coche,
Autozitje verwijderen de
wandelwagen,
- Suelte las tiras VELCRO® y
- Verwijder wandelwagen-
desengánchelas de los
gordel van gordelhaken op
anillos "D".
het autozitje.
- Presione hacia arriba la
- Trek aan de hendel achter op
manilla roja para soltar
ubicada en la parte de atrás
het zitje om grendel los te
de la silla y podrá soltar el
maken die het zitje aan
seguro que mantiene unida
speelblad of valbeugel
la silla a la bandeja o apoya
vasthoudt.
brazos.
- Til het autozitje van de
wandelwagen.
- Tire la silla hacia arriba para
desmontar.
WAARSCHUWING: gebruik
het Travel Systeem maar voor
ADVERTENCIA: NUNCA lleve
één baby tegelijkertijd.
más de un bebé a la vez en
el Travel System.
WAARSCHUWING: Maak
ALTIJD het gordelsysteem
ADVERTENCIA: SIEMPRE
vast, ongeacht hoe het
sujete a su bebé con el arnés
gebruikt wordt.
de seguridad de la silla,
preocúpese de cómo está
siendo usado.
I
P
Passo 5.
Fase 5.
43
43
Para remover o porta-assento
Per rimuovere il seggiolino /
de dentro do carrinho,
porta neonato dal passeggino:
- Separe a correia VELCRO®
- Staccare il nastro a
do anel D da tira de
VELCRO®
ajustamento da correia.
dall'anello a D della cintura di
- Aperte e puxe para cima a
regolazione.
pega colocada na traseira do
- Tirare in su il manico di
porta-assento destinada a
rilascio sulla parte posteriore
soltar o mecanismo de
del porta neonato per
trancagem no
liberare la chiusura che tiene
tabuleiro ou apóio braçal.
attaccato il porta neonato al
- Levante o porta-assento e
vassoio o alla barra
remova-o do carrinho.
bracciolo.
AVISO: NUNCA permita o
- Estrarre il porta neonato dal
transporte de mais de um
passeggino sollevandolo.
bebé de cada vez no
"sistema de viagem".
ATTENZIONE: NON portare
MAI più di un bambino
AVISO: AMARRE SEMPRE
alla volta nel Travel
BEM o arnês do porta-
system Graco.
assento à criança,
seja qual for a modalidade
ATTENZIONE: Assicurare
em que ele for usado.
SEMPRE bene le cinture del
seggiolino auto/porta neonato
al bambino, a prescindere
dai modo in cui viene usato.
73

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece.r44/03 semi-universal 03.44.161

Table of Contents