Download Print this page

Maintenance - Ferrari 2003 Enzo Owner's Manual

Usa model
Hide thumbs Also See for 2003 Enzo:

Advertisement

MANUTENZIONE
Ad ogni periodo prescritto è neces-
sario fare eseguire dai Centri Assi-
stenziali Ferrari tutte le operazioni
di messa a punto ed i relativi con-
trolli indicati nel piano di pag. 6.4.
E' comunque buona norma che
eventuali piccole anomalie che si do-
vessero riscontrare durante l'uso
della vettura (es: piccole perdite di
liquidi essenziali) siano subito se-
gnalate ai nostri Centri Assistenzia-
li, senza attendere, per eliminare l'in-
conveniente, l'esecuzione del pros-
simo tagliando.
E' pure prescritto effettuare le ma-
nutenzioni periodiche con intervalli
non superiori ad un anno anche se
non è stato raggiunto il chilometrag-
gio prescritto.
Uso del piano
di manutenzione
Ogni operazione è contraddistinta
da un numero; nella corrispondente
legenda si trova la descrizione del-
l'intervento da eseguire.
Per le qualità degli oli da utilizzare
vedere a pag. 1.19 la tabella "Rifor-
nimenti".
CONTROLLI E MANUTENZIONI
SERVICES AND MAINTENANCES
CONTROLES ET ENTRETIEN
CONTROLES Y MANTENIMIENTO

MAINTENANCE

All the setting-ups and checks indicat-
ed in the schedule on page 6.4 must
be carried out at the Ferrari Service
Centres according to the prescribed
intervals.
However it is advisable to inform our
Service Centres of any faults you may
find while using the car (e.g.: small
losses of essential fluids) to resolve
minor problems immediately rather
than waiting until the next service.
Furthermore, regular maintenance
procedures must be carried out at in-
tervals of no more than a year, even if
the prescribed mileage has not been
reached.
Using the maintenance
plan
Each operation has been given a
number and a description of the op-
eration to be carried out can be found
in the corresponding part of the key.
For the quality oil to be used, see the
table titled "Refilling" on page 1.19.
ENTRETIEN
A échéances prévues, il est nécessai-
re de faire effectuer par les Centres
d'Assistance Ferrari toutes les opéra-
tions de mise au point et les contrôles
relatifs prévus dans le plan de la page
6.4.
Il convient toutefois, en cas de petites
anomalies détectées lors de l'utilisa-
tion du véhicule (ex: petites fuites de
liquides), de les signaler immédiate-
ment à nos Centres d'Assistance Fer-
rari, sans attendre l'échéance prévue
d'un coupon pour éliminer le problè-
me.
Il est conseillé d'effectuer les entre-
tiens périodiques à des intervalles de
pas plus d'un an, même si le kilomé-
trage prescrit n'a pas été atteint.
Utilisation du plan
d'entretien
Chaque opération est marquée d'un
numéro; la description correspondant
à l'intervention à effectuer est indiquée
dans la légende.
Pour la qualité des huiles à utiliser, voir
en page 1.19 le tableau "Ravitaille-
ments".
MANTENIMIENTO
Respete los intervalos de manteni-
miento recomendados y diríjase a
los Servicios de Asistencia Ferrari
para que lleven a cabo todas las
operaciones de puesta a punto y los
controles que se indican en el pro-
grama de la pág. 6.4.
Siempre que observe pequeñas
anomalías durante el uso de su au-
tomóvil (p.ej.: pequeñas pérdidas de
líquidos fundamentales) es impor-
tante que, a fin de solucionar el pro-
blema, informe de ello inmediata-
mente a nuestros Servicios de Asi-
stencia, sin esperar la siguiente re-
visión.
En cualquier caso, deberá respetar
la periodicidad de mantenimiento
recomendada, sin dejar que los in-
tervalos superen el año, aunque no
haya alcanzado el kilometraje indi-
cado.
Cómo seguir el programa de
mantenimiento
Cada operación está identificada por
un número; en la leyenda correspon-
diente se encuentra la descripción
de la intervención a efectuar.
En la tabla "Abastecimientos" de la
pág. 1.19 se indica la clase de ace-
ites que deben utilizarse.
6
.3

Hide quick links:

Advertisement

loading