Yamaha WR450F(S) Owner's Service Manual page 521

Wr series
Hide thumbs Also See for WR450F(S):
Table of Contents

Advertisement

Roue arrière
1.
Monter:
Roulement (droit) 1
G
Circlip 2
G
New
Entretoise 3
G
Roulement (gauche) 4
G
Bague d'étanchéité 5
G
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon
G
au lithium sur le roulement et la lèvre
de la bague d'étanchéité lors de la
repose.
Monter le roulement avec son joint
G
dirigé vers l'extérieur.
Utiliser une douille convenant au dia-
G
mètre extérieure de la cage du roule-
ment.
Monter d'abord le roulement latéral
G
droit.
Monter la bague d'étanchéité avec ses
G
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers l'extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roule-
ment interne. Le contact ne doit avoir
lieu qu'avec le chemin de roulement
extérieur.
2.
Monter:
Disque de frein 1
G
Boulon (disque de frein) 2
G
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en diago-
nale.
3.
Monter:
Pignon mené 1
G
Boulon (pignon mené) 2
G
Rondelle
ordinaire
G
mené) 3
Ecrou (pignon mené) 4
G
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en diago-
nale.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
Hinterrad
1.
Montieren:
Lager (rechts) 1
G
Sicherungsring 2
G
Distanzstück 3
G
Lager (links) 4
G
Dichtring 5
New
G
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau
G
mit Lithiumfett bestreichen.
Das Lager mit nach außen weisen-
G
dem Dichtring einbauen.
Zum Eintreiben von Lager und
G
Dichtring eine Steckschlüssel-Nuß
in entsprechender Größe verwen-
den.
Das Lager auf der rechten Seite
G
zuerst einbauen.
Den Dichtring mit nach außen wei-
G
senden Herstellerangaben einbau-
en.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Lauf-
ring schlagen. Beim Eintreiben
nur auf den äußeren Laufring ein-
wirken.
2.
Montieren:
Bremsscheibe 1
G
Schraube (Bremsscheibe) 2
G
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über
Kreuz festziehen.
3.
Montieren:
Kettenrad 1
G
Schraube (Kettenrad) 2
G
Beilagscheibe (Kettenrad) 3
(pignon
G
Mutter (Kettenrad) 4
G
HINWEIS:
Die Muttern stufenweise über Kreuz
festziehen.
New
New
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
5 - 8
CHAS
Rueda trasera
1.
Instalar:
Cojinete (derecho) 1
G
Circlip 2
G
New
Separador 3
G
Cojinete (izquierdo) 4
G
Retén de aceite 5
G
NOTA:
Aplique grasa con base de jabón de
G
litio en el cojinete y el labio del retén
de aceite al instalarlos.
Instale el cojinete con el retén hacia
G
afuera.
Utilice una broca que se adapte al diá-
G
metro externo de la pista del cojinete.
Debe instalar en primer lugar el lado
G
derecho del cojinete.
Instale el retén de aceite con la marca
G
del fabricante o los números hacia
afuera.
ATENCION:
No golpee la pista interna del cojinete.
El contacto debe producirse solamente
con la pista externa.
2.
Instalar:
Disco del freno 1
G
Perno (disco del freno) 2
G
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
NOTA:
Apriete los pernos progresivamente y de
forma cruzada.
3.
Instalar:
Piñón de impulsión 1
G
Perno (piñón de impulsión) 2
G
Arandela
plana
G
impulsión) 3
Tuerca (piñón de impulsión) 4
G
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
NOTA:
Apriete las tuercas progresivamente y de
forma cruzada.
New
(piñón
de

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450fWr450 fs 2004

Table of Contents