Yamaha WR450F(S) Owner's Service Manual page 215

Wr series
Hide thumbs Also See for WR450F(S):
Table of Contents

Advertisement

10. Monter:
Bouchon de l'orifice de rem-
G
plissage d'huile
11. Contrôler:
Moteur (fuites d'huile)
G
Niveau d'huile
G
Se reporter à "CONTRÔLE
DU NIVEAU D'HUILE DE
MOTEUR".
12. Contrôler:
Pression d'huile
G
Etapes de la vérification:
Desserrer légèrement le boulon 1
G
de la rampe de graissage.
Lancer le moteur et le laisser tour-
G
ner au ralenti jusqu'à ce que l'huile
commence à suinter au niveau du
boulon de la rampe de graissage. Si
l'huile ne sort pas après une
minute, arrêter le moteur pour évi-
ter qu'il ne grippe.
Vérifier les passages d'huile, le filtre
G
à huile et la pompe à huile pour voir
s'il y a des fuites ou des dégâts.
Mettre le moteur en marche après
G
avoir remédié au(x) problème(s) et
vérifier à nouveau la pression d'huile.
Serrer le boulon de la rampe de
G
graissage au couple indiqué.
Boulon de rampe de grais-
sage:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
REGLAGE DE LA VIS DE
RICHESSE
1.
Régler:
Vis de richesse 1
G
Etapes de réglage:
N.B.:
Afin d'optimiser le flux de carburant
à plus petite ouverture des gaz, la vis
de richesse de chaque véhicule a été
réglé individuellement à l'usine.
Avant de régler la vis de richesse, la
visser complètement en comptant le
nombre de tours exact. Retenir et
noter ce chiffre et dévisser la vis de
ce nombre de tours.
Visser la vis de richesse jusqu'à ce
G
qu'elle touche légèrement son
siège.
Dévisser la vis de richesse du nom-
G
bre de tour réglé à l'usine.
Vis de richesse:
1-3/4 tours en arrière
(exemple)
*1-1/2 tours en arrière
(exemple)
* Excepté USA
REGLAGE DE LA VIS DE RICHESSE
LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
10. Montieren:
Motoröl-Einfüllschraubver-
G
schluß
11. Kontrollieren:
Motor (auf Undichtigkeit)
G
Ölstand
G
Siehe
unter
"MOTORÖL-
STAND KONTROLLIEREN".
12. Kontrollieren:
Öldruck
G
Arbeitsschritte:
Öldruckkontrollschraube 1 ge-
G
ringfügig lockern.
Motor starten und bei Leerlauf-
G
drehzahl warten, bis Öl an der
Öldruckkontrollschraube
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor ausschalten,
um Schäden zu vermeiden.
Ölkanäle, Ölfilter und Ölpumpe
G
auf Beschädigung oder Undich-
tigkeit prüfen.
Nach
der
Fehlerbeseitigung
G
den Motor starten und den Öl-
druck erneut kontrollieren.
Öldruckkontrollschraube
G
schriftsmäßig festziehen.
Öldruckkontroll-
schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN
1.
Einstellen:
Leerlaufgemisch-Regulier-
G
schraube 1
Arbeitsschritte:
HINWEIS:
Für optimalen Kraftstoffluß bei ge-
ringer Gasgriffdrehung ist die Leer-
laufgemisch-Regulierschraube
werksseitig für jede Maschine indi-
viduell voreingestellt. Vor dem Ver-
stellen dieser Schraube zuerst die
werksseitige Einstellung ermitteln.
Die Regulierschraube hierzu ganz
hineindrehen und dabei die Anzahl
der Umdrehungen mitzählen. An-
schließend diesen Wert als Werks-
einstellung notieren.
Leerlaufgemisch-Regulier-
G
schraube leicht bis zum An-
schlag eindrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
G
schraube um die werksseitig
bestimmte Anzahl von Umdre-
hungen wieder herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regu-
lierschraube:
1 3/4
Umdrehungen
heraus (Beispiel)
*1 1/2
Umdrehungen
heraus (Beispiel)
* Nicht USA
3 - 18
INSP
ADJ
10. Instalar:
Tapón de llenado de aceite
G
11. Inspeccionar:
Motor (fugas de aceite)
G
Nivel de aceite
G
Consulte el apartado "INS-
PECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DE MOTOR".
12. Comprobar:
Presión del aceite
G
Pasos de comprobación:
Afloje ligeramente el perno del
G
conducto del aceite 1.
Ponga en marcha el motor y man-
G
téngalo encendido hasta que el
aus-
aceite empiece a salir a través del
perno del conducto del aceite. Si
no sale aceite del motor después de
un minuto, apague el motor para
que no se quede agarrotado.
Compruebe
G
aceite, el filtro de aceite y la bomba
de aceite para ver si existen daños
o pérdidas.
Ponga en marcha el motor después de
G
vor-
haber resuelto el problema y vuelva a
comprobar la presión del aceite.
Apriete el perno del conducto de
G
aceite según las especificaciones.
Perno del conducto de
aceite:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
1.
Ajustar:
Tornillo piloto 1
G
Pasos de ajuste:
NOTA:
Para optimizar el flujo de combusti-
ble con el acelerador mínimamente
abierto, cada tornillo piloto del vehí-
culo se ha colocado individualmente
en fábrica. Antes de ajustar el tornillo
piloto, gírelo completamente y cuente
el número de vueltas. Anote este
número como el número especificado
de vueltas por la fábrica.
Gire el tornillo piloto hasta que
G
esté ligeramente apoyado.
Gire el tornillo piloto hacia afuera
G
según el número especificado de
vueltas por la fábrica.
Tornillo piloto:
1-3/4 vueltas hacia
afuera (ejemplo)
*1-1/2 vueltas hacia
afuera (ejemplo)
* Excepto para USA
los
conductos
de

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450fWr450 fs 2004

Table of Contents