Yamaha WR450F(S) Owner's Service Manual page 267

Wr series
Hide thumbs Also See for WR450F(S):
Table of Contents

Advertisement

REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT A HAUTE COMPRESSION DE
REGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT A HAUTE
COMPRESSION DE L'AMORTIS-
SEUR ARRIERE
1.
Régler:
Force d'amortissement à haute
G
compression
En tournant de dispositif de
réglage 1.
Plus dur a →
Augmenter la
force d'amortisse-
ment à haute
compression.
(Visser le disposi-
tif de réglage 1.)
Plus doux b → Diminuer la force
d'amortissement
à haute compres-
sion. (Dévisser le
dispositif de
réglage 1.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Dévisser de 2
Position com-
tours (à partir
plètement
du réglage
dévissée
maximum)
POSITION STANDARD:
G
C'est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de tours à
partir de la position entièrement vis-
sée. (Ce qui aligne le repère gravé a
du dispositif de réglage avec le repère
gravé b sun le corps du dispositib de
réglage.)
Position standard:
Dévisser d'environ 1-1/8
tours
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage
au-delà du minimum ou du maximum
au risque de l'endommager.
EINSTELLUNG DER FEDERBEIN-DRUCKSTUFENDÄMPFUNG
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE RETORNO DE COMPRESIÓN
ALTA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
EINSTELLUNG DER FEDERBEIN-
DRUCKSTUFENDÄMPFUNG
1.
Einstellen:
Hochdruckstufen-Dämp-
G
fungskraft
(die Einstellschraube 1 dre-
hen)
Die Einstellschraube 1 nach a
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube 1 nach b
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen:
Maximal
Vollständig
hineinge-
dreht
NORMALEINSTELLUNG:
G
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube einmal
vollständig hineindrehen und an-
schließend um die vorgeschriebe-
ne Anzahl an Drehungen wieder
lösen bzw. herausdrehen. (Die
Stanzmarkierungen a an der Ein-
stellschraube und b an der Ein-
stellschraubenfassung müssen da-
bei fluchten.)
Normaleinstellung:
ACHTUNG:
Den
Einstellmechanismus
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
L'AMORTISSEUR ARRIERE
Minimal
2 Drehungen
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
Ungefähr 1 1/8
Drehungen gelöst
nie
3 - 43
INSP
ADJ
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
RETORNO DE COMPRESIÓN
ALTA DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1.
Ajustar:
Tensión de retorno de compre-
G
sión alta
Mediante el giro del regulador
1.
Más rígido a → Aumenta la ten-
sión de retorno de
compresión alta
(gire el regulador
1 hacia adentro).
Más suave b → Disminuye la ten-
sión de retorno de
compresión alta
(gire el regulador
1 hacia afuera).
Extensión de ajuste:
Máxima
Mínima
2 vueltas hacia
Posición total-
(desde la posi-
mente girada
ción máxima)
POSICIÓN ESTÁNDAR:
G
Esta es la posición a la que vuelve por
el número de clics especificado desde
la posición totalmente girada (la cual
alinea la marca de perforación a del
regulador con la marca de perforación
b del cuerpo del regulador).
Posición estándar:
Aproximadamente 1-1/8
giros
ATENCION:
No fuerce el regulador más allá de la
extensión de ajuste mínima o máxima.
Puede dañar el regulador.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450fWr450 fs 2004

Table of Contents