Yamaha YZ250F(S) Owner's Service Manual page 543

Table of Contents

Advertisement

DIRECTION
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la dépose
1
2
ETAPES DE SERRAGE:
Serrer l'écrou crénelé de direction à un couple d'environ. 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)
G
Le desserrer d'un tour.
G
Le resserrer à un couple d'environ. 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
G
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
1
2
ANZUGSREIHENFOLGE:
Lenkerringmutter mit 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb) festziehen.
G
Um eine Umdrehung lockern.
G
Nochmals mit 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb) festziehen.
G
STERZO
Portata dello smontaggio:
Portata dello smontaggio
Preparazione per la rimozione
1
2
OPERAZIONI DI SERRAGGIO:
Serrare la ghiera. 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)
G
Allentarla di un giro.
G
Riserrarla. 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
G
1 Dépose du té inférieur
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE LA DIRECTION
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Plaque de numéro
Guidon
Garde-boue avant
1
Chapeau de colonne de direction
2
Ecrou de colonne de direction
3
Fourche avant
4
Té supérieur
5
Ecrou crénelé de direction
6
Té inférieur
7
Couvercle de cage à billes
8
Roulement supérieur
9
Roulement inférieur
10
Cage à billes
1 Untere Gabelbrücke demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
LENKKOPF DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbocken
Nummernschild
Lenker
Vorderrad-Abdeckung
1
Lenksäulenkappe
2
Lenkkopfmutter
3
Teleskopgabel
4
Obere Gabelbrücke
5
Lenkerringmutter
6
Untere Gabelbrücke
7
Lagerschutzkappe
8
Oberes Lager
9
Unteres Lager
10
Laufring
1 Rimozione della staffa inferiore
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE DELLO STERZO
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Targa
Manubrio
Parafango anteriore
1
Tappo del cannotto di sterzo
2
Dado cannotto dello sterzo
3
Forcella anteriore
4
Piastra superiore
5
Ghiera
6
Piastra inferiore
7
Coperchio pista
8
Cuscinetto superiore
9
Cuscinetto inferiore
10
Pista
DIRECTION
LENKKOPF
STERZO
2 Dépose du roulement
Qté
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à la section "GUIDON".
1
1
2
Se reporter à la section "FOURCHE AVANT".
1
1
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
1
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2 Lager demontieren
Anz.
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "LENKER".
1
1
2
Siehe unter "TELESKOPGABEL".
1
1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter "AUSBAU".
1
1
1
1
Siehe unter "AUSBAU".
2
Siehe unter "AUSBAU".
2 Rimozione del cuscinetto
Quantità
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "MANUBRIO".
1
1
2
Fare riferimento al paragrafo "FORCELLA ANTERIORE".
1
1
Utilizzare l'utensile speciale.
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
1
1
1
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
2
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
5 - 45
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Osservazioni
AVVERTENZA

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f

Table of Contents