Fourche Avant - Yamaha YZ250F(S) Owner's Service Manual

Table of Contents

Advertisement

Réglages de la fourche avant
Régler la fourche avant en fonction de la
sensation lors de la conduite ainsi que
des conditions du terrain.
Les trois réglages de la fourche avant
sont les suivants:
1.
Réglage
de
l'amortissement
pneumatique
Ajuster le niveau de l'huile de
G
fourche.
2.
Réglage de la précontrainte du
ressort
Changer de type de ressort.
G
Monter la rondelle d'ajustage.
G
3.
Réglage de l'amortissement
Régler la force de compression.
G
Régler la force de rebond.
G
Le ressort a une action sur la
charge et la suspension a une
action sur la vitesse de la
course d'amortissement.
Ajustement du niveau d'huile de four-
che
Les caractéristiques d'amortissement en
fin de course peuvent être modifiées en
changeant la quantité d'huile de fourche.
ATTENTION:
Ajuster le niveau d'huile par incré-
ments ou décréments de 5 mm (0,2 in).
Quand le niveau d'huile est trop bas,
un bruit est produit quand la fourche
est entièrement comprimée ou le con-
ducteur ressent une certaine pression
dans ses mains ou son corps. De même,
un niveau d'huile trop élevé produira
rapidement
un
bouchon
entraînant une réduction de la course
de la fourche et une détérioration des
performances et caractéristiques. Il
est donc important de régler le niveau
d'huile dans la fourche conformément
aux spécifications données.
Niveau d'huile standard:
125 mm (4,92 in)
Plage de réglage:
105 à 135 mm
(4,13 à 5,31 in)
Du haut de tube externe,
tube
interne
d'amortisseur
ment comprimés sans
ressort.
Å Caractéristiques de l'amortissement pneu-
matique en fonction du niveau d'huile
ı Charge
Ç Course
1 Niveau d'huile maximum
2 Niveau d'huile standard
3 Niveau d'huile minimum
Teleskopgabel einstellen
Die Einstellung der Gabel sollte ent-
sprechend dem Gefühl des Fahrers,
nach einer Testfahrt und entspre-
chend dem Zustand der Strecke vor-
genommen werden.
Die Einstellung der Vorderradgabel
umfaßt die folgenden drei Faktoren:
1.
Einstellung der Luftfedereigen-
schaften
Gabelölstand ändern.
G
2.
Einstellung der Federvorspan-
nung
Feder wechseln.
G
Einstellscheibe einbauen.
G
3.
Einstellung der Dämpfung
Druckstufendämpfung
G
stellen.
Zugstufendämpfung einstellen.
G
Die Federung wirkt auf die
Belastbarkeit,
fung auf die Bewegungsge-
schwindigkeit
Federelemente ein.
Gabelölstand ändern
Die
Dämpfungseigenschaften
Bereich Nähe des Endhubs können
durch den Gabelölstand geändert
werden.
ACHTUNG:
Den Ölstand in Schritten von 5 mm
(0,2 in) verändern. Zu niedriger Öl-
stand erzeugt nicht nur Geräusche
beim vollem Ausfedern der Gabel,
sondern bewirkt auch spürbare
d'huile,
Schläge in Händen und Körper. Zu
hoher Ölstand verursacht zu frühe
Bewegungsbegrenzung mit ent-
sprechend verkürztem Federweg
und
Leistungsbeeinträchtigung.
Der Gabelölstand muß sich des-
halb immer im Sollbereich befin-
den.
Gabelölstand:
(gemessen
Oberkante des Stand-
rohres,
Dämpferrohr
et
tige
dig eingefedert, ohne
entière-
Gabelfeder)
Å Luftfedereigenschaften in Bezug zum
Gabelölstand
ı Belastung
Ç Federweg
1 Max. Ölstand
2 Normaler Ölstand
3 Min. Ölstand
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
ein-
die
Dämp-
der
im
von
der
Gabel
und
vollstän-
Standard:
125 mm (4,92 in)
Bereich:
105–135 mm
(4,13–5,31 in)
7 - 13
T U N
Registrazione forcella anteriore
La registrazione della forcella anteriore
va effettuata a seconda delle sensazioni
del pilota in una vera gara e delle condi-
zioni del circuito.
La messa a punto della forcella anteriore
comprende i tre fattori seguenti:
1.
Registrazione delle caratteristiche
della molla pneumatica
Modifica del livello dell'olio
G
della forcella.
2.
Messa a punto del precarico della
molla
Sostituire la molla.
G
Installare la rondella di regola-
G
zione.
3.
Registrazione della forza di smor-
zamento
Modifica dello smorzamento di
G
compressione.
Modifica dello smorzamento di
G
espansione.
La molla agisce sul carico e la
forza di smorzamento agisce
sulla
velocità
dell'ammortizzatore.
Modifica del livello e delle caratteristi-
che dell'olio della forcella
Le caratteristiche di smorzamento vicino
alla corsa finale possono essere modifi-
cate cambiando la quantità d'olio nella
forcella.
ATTENZIONE:
Regolare il livello dell'olio in incre-
menti o decrementi di 5 mm (0,2 in).
Un livello dell'olio troppo basso fa sì
che la forcella anteriore produca un
rumore in piena espansione o che il
pilota avverta una certa pressione
sulle mani o sul corpo. Al contrario,
un livello dell'olio troppo alto svilup-
perebbe molto presto un blocco
dell'olio con una conseguente corsa
della forcella anteriore più corta e
deterioramento delle prestazioni e
delle caratteristiche. Pertanto, rego-
lare la forcella anteriore entro l'inter-
vallo specificato.
Livello olio standard:
125 mm (4,92 in)
Portata della regolazione:
105 ~ 135 mm
(4,13 ~ 5,31 in)
Dalla parte superiore
del fodero con il tubo di
forza e l'asta pompante
completamente
pressi senza molla.
Å Caratteristiche della molla pneumatica in
relazione alle modifiche del livello dell'olio
ı Carico
Ç Corsa
1 Livello olio max.
2 Livello olio standard
3 Livello olio min.
di
corsa
com-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f

Table of Contents