使用方法; Cómo Usar; Come Usare - JUKI SC-510 Instruction Manual

Sewing machines for leather and heavy-weight materials
Hide thumbs Also See for SC-510:
Table of Contents

Advertisement

(2) 使用方法
1)   ペダル中立のときにひざスイッチを押す(AK- □□□A)か、 ペダルを軽く踏み返す(AK- □□□ B)と、
その間だけ押えが上がります。
2)   糸切り後、自動的に押えが上がり、ペダルを前に踏み込むと押えが下がり、縫製が開始できます。
ひざスイッチを一度押してから戻すか(AK- □□□ A) 、ペダルを一度踏み返してから中立に戻しても
(AK- □□□ B)押えを下げることができます。
(2) How to use
1)
When the pedal is in the neutral position, press the knee switch (AK- □□□ A) or lightly depress the back part of
the pedal (AK- □□□ B), and the presser foot can be raised as long as you keep either of them held depressed.
2)
The presser foot automatically goes up after thread trimming, and the presser foot is lowered by depressing
the front part of the pedal to allow the machine to start sewing. Presser foot can be lowered by depressing
the knee switch once and returning it to the home position (AK- □□□ A) or depressing the back part of the
pedal and returning it to the neutral position (AK- □□□ B).
(2) Cómo usar
1)
Con el pedal en posición neutral, presione el interruptor de rodilla (AK- □□□ A) o pise ligeramente la parte posterior
del pedal (AK- □□□ B), y el pie prensatelas podrá elevarse mientras mantenga presionado cualquiera de los dos.
2)
El pie prensatelas se eleva automáticamente después del corte del hilo, y el pie prensatelas desciende cuando
se pisa la parte frontal del pedal para permitir que la máquina empiece a coser. El pie prensatelas puede bajar-
se presionando el interruptor de rodilla una vez y haciendo que ésta vuelva a su posición original (AK- □□□ A)
o pisando la parte posterior del pedal y haciendo que ésta vuelva a la posición neutral (AK- □□□ B).

(2) Come usare

1)
Quando il pedale è nella posizione di folle, premere l'interruttore a ginocchio (AK- □□□ A) o premere leg-
germente la parte posteriore del pedale (AK- □□□ B), e il piedino premistoffa può essere sollevato finché
uno dei due è tenuto premuto.
2)
Il piedino premistoffa si solleva automaticamente dopo il taglio del filo, e il piedino premistoffa viene abbassato
premendo la parte anteriore del pedale per consentire alla macchina di cominciare a cucire. Il piedino premistoffa
può essere abbassato premendo l'interruttore a ginocchio una volta e riportandolo alla posizione di partenza (AK-
□□□ A) o premendo la parte posteriore del pedale e riportandola alla posizione di folle (AK- □□□ B).
(2) 使用方法
1)
在踏板中立时 , 按膝动开关 (AK- □□□ A), 或者轻轻地反踩踏板 (AK- □□□ B) 之后 , 仅踩踏期间压脚上升。
2)
切线后 , 压脚自动地上升 , 向前踩踏板之后压脚下降 , 可以开始缝制。
按一次膝动开关之后返回 (AK- □□□ A) 或者反踩一次踏板之后返回中立 (AK- □□□ B) 都可以下降压脚。
[ペダル逆踏み 2 段仕様]/ [Two-reverse-step pedal type] / [Tipo pedal con dos posiciones inversas] /
[Tipo pedale a due posizioni inverse] / [ 踏板反踏 2 级规格 ]
ひざスイッチ /
Knee switch /
Interruptor de rodilla /
Interruttore a ginocchio /
膝动开关
(AK- □□□ A)
高速 / High speed / Alta velocidad /
Alta velocità / 高速
低速 / Low speed / Baja velocidad /
Bassa velocità / 低速
停止(中立)/ Stop (neutral) /
Parada (neutral) / Arresto (folle) /
停止 ( 中立 )
押え上げ(AK- □□□ B)/
Presser foot lifting (AK- □□□ B) /
Elevación del pie prensatelas (AK- □□□ B) /
Sollevamento del piedino premistoffa (AK- □□□ B) /
压脚提升 (AK- □□□ B)
糸切り / Thread trimming /
Corte del hilo / Taglio del filo / 切线
– 33 –

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents