Lu-2200N-7 シリーズ 押え足と上送り足上昇量に対するミシン回転数の確認 / 調整; Serie Lu-2200N-7: Controllo/Regolazione Del Numero Di Giri Della Macchina Per Cucire; Lu-2200N-7 Series : Confirmation/Adjustment Of Number Of Revolutions Of The Sewing Machine As Against The Vertical Strokes Of The Presser Foot And Walking Foot; Máquina De Coser Contra Carreras Verticales Del Pie Prensatelas Y Prensatelas Móvil - JUKI SC-510 Instruction Manual

Sewing machines for leather and heavy-weight materials
Hide thumbs Also See for SC-510:
Table of Contents

Advertisement

12. LU-2200N-7 シリーズ 押え足と上送り足上昇量に対するミシン回転数の確認 / 調整
LU-2200N-7 SERIES : CONFIRMATION/AdJUSTMENT OF NUMBER OF REVOLUTIONS OF THE SEWING
MACHINE AS AGAINST THE VERTICAL STROKES OF THE PRESSER FOOT ANd WALKING FOOT /
SERIE LU-2200N-7: AJUSTE/CONFIRMACIÓN dE NÚMERO dE REVOLUCIONES dE LA MÁQUINA
dE COSER CONTRA CARRERAS VERTICALES dEL PIE PRENSATELAS Y PRENSATELAS MÓVIL /
SERIE LU-2200N-7 : CONTROLLO/REGOLAZIONE dEL NUMERO dI GIRI dELLA MACCHINA PER CUCIRE
IN CONFRONTO A LLE CORSE VERTICALI dEL PIEdINO PREMISTOFFA E dEL PIEdINO MOBILE /
LU-2200N-7 系列 有关押脚头和上送脚上升量的缝纫机转速的确认 / 调整
この確認 / 調整は、 LU-22*6N-7( ロングアーム ) 以外の頭部で行ってください。 この確認 / 調整を行うときは、
事故を防ぐために縫製物を取り除き、上糸を天秤から取り外し、押え上げレバーによって押え足を上昇させ
る等を行い、十分注意して行ってください。
Perform this confirmation/adjustment with a machine head other than LU-22*6N-7 (long arm).
To prevent accidents, perform the work with great care by removing the sewing product, removing thread from the
thread take-up lever, lifting the presser foot by the hand lifter, and the like.
Ejecute este ajuste/confirmación con un cabezal de máquina excepto LU-22*6N-7 (brazo largo)
Para evitar accidentes, ejecute el trabajo con mucho cuidado después de retirar el producto de cosido, el hilo de la
palanca tomahilos, elevar el pie prensatelas mediante el elevador manual, etc.
Effettuare questo controllo/regolazione con la testa della macchina tranne la LU-22*6N-7 (braccio lungo).
Al fine di prevenire incidenti, effettuare il lavoro con molta attenzione rimuovendo il prodotto di cucitura, rimuovendo
il filo dalla leva tirafilo, sollevando il piedino premistoffa con l'alzapiedino manuale, e così via.
此确认 / 调整,请在 LU-22*6N-7( 长机架 ) 以外的机头上进行确认 / 调整。进行此确认 / 调整时,为了防止事
故的发生,请拿掉缝制物,从挑线杆上拿掉上线,并按押脚提升杆让押脚头上升,一定要充分注意安全。
1
2)   ミシンを起動させ、ミシン回転数が 2900 〜 3000rpm であることを確認します。
もし、ミシン回転数が 2900 〜 3000rpm の範囲以外のときは 3)〜 5)の調整を行ってください。
2)
Actuate the sewing machine and confirm that the number of revolutions of the sewing machine is 2,900 to 3,000
rpm. If the number of revolutions of the sewing machine is outside the range of 2,900 to 3,000 rpm, perform
the adjustment of 3) to 5).
2)
Accione la máquina de coser y confirme que el número de revoluciones de la máquina de coser sea de 2.900
a 3.000 ppm. Si el número de revoluciones de la máquina de coser se encuentra fuera de la gama de 2.900
a 3.000 ppm, ejecute el ajuste de los pasos 3) a 5).
2)
Azionare la macchina per cucire e controllare che il numero di giri della macchina per cucire sia da 2.900 a 3.000
pnt/min. Se il numero di giri della macchina per cucire è fuori della gamma da 2.900 a 3.000 pnt/min, effettua-
re la regolazione dal 3) al 5).
2) 起动缝纫机,确认缝纫机的转速是否是 2900 〜 3000rpm。
如果缝纫机的转速不在 2900 〜 3000rpm 的范围之内,请按照 3) 〜 5) 的说明进行调整。
1)  ダイヤル 1 を「3.5」に設定します。
1) Set dial 1 to "3.5".
1) Ajuste el cuadrante 1 a "3,5".
1) Impostare la manopola 1 su "3,5".
1) 把拨盘 1 设定为「3.5」 。
– 46 –

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents