Craftsman 27734 Instruction Manual page 54

Table of Contents

Advertisement

6
(_)
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, _ necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA! E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare ilbulloneatesta esagonale, la rondella elastica
e la rondella piatta che fissano la lama.
iontare
una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.
ATTENZlONE:
Per assicurare un buon fissaggio
centrale
della lama, _ necessario che questa combaci perfettamente
con il mezzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondella piatta nell'ordine esatto, come indi-
cate.
Restringere bene ilbullonedi bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATTENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama _ stato
sottoposto a trattamento termico di elasse 8.
_)
Cuchillas
Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora
hay que mantenerlos afilados, Sustituya las cuchillas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA!
Es muy importante que los dos lades de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posici6n rods alta para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentornille
el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela
plana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
clo centraF de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
como es indicado.
Apriete establemente
el tornillo (memento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
t_rmico-clase
8.
N_
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebegen of beschadigde mes-
sen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van her mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij bet sleep
(hulp) rues omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJ K: Om zeker te zijn van goede montage moet het
centrumgat in her rues passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke ring weer
_r_ precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zie-
hiS.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van her mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents