Craftsman 27734 Instruction Manual page 46

Table of Contents

Advertisement

6. Maintenance,
adjustment.
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstel.
lung.
6. Entretien,
r6glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling.
_
ARNING!
efore servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the broke pedal and engage the parking
broke lever.
Move connection/disconnection
lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
_)
WARNUNG!
VorWartungsmaBnahmen an Motor oder M&haggregat sind
folgende MaBnahmen durchzuft3hren:
Bremspedal durchtreten und Feststellbremse anset-
zen.
Schalthebel des M&haggregats in ausgekuppelte Stellung
stellen.
Motor abstellen.
Z0ndkabel yon der Z0ndkerze abnehmen.
_AvA'I-rENTION!
ant toute intervention sur le moteur ou I'unit_ de coupe
suivre les instructions ci-apr_s:
Enfoncer la p_dale de froin pour mettre le froin de park-
ing.
D_brayer ies lames.
Arr_ter le moteur.
D6broncher le c&ble d'allumage de la bougie.
(_
ADVERTENCIA!
Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en
el equipo de corte, hay que hacar Io siguiente:
Apretar el pedal del frono y acoplar el freno de estac-
ionamiento.
Poner la palanca de embrague en posici6n desem-
bragada.
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido de la bujfa.
(_
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premero il pedale freno e indserire il freno di parcheg-
gio.
Disinserire il tagliaerba.
Spengere il motore.
Steccare la candela.
(_
WAARSCHUWING!
Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:
Druk de rempedaal
in en trek de parkeerremhendel
aan.
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
Zet de motor af.
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents