Craftsman 27734 Instruction Manual page 29

Table of Contents

Advertisement

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive willbe
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M&hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur_ckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl_t-ze gebremst.
2
!
3
)1350
6. Quick lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion thecutting umt shall be inthe highest position. Pull the lever
back until it locks. To lower the unit: PuU the lever backward
(1). Push in the button (2) and then move the lever forward
(3).
(_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gats
Den Hebel zur0ckziehen, um das M&haggregat schnell bei der
Fahrt 0ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transpodfahd sell das Mahaggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zureckziehen,
bis dieser gesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zun3ckziehen (1). Knopf
(2) dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fOhren.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de ddbrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers ravant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entrainement seront alors
en tension et les lames commenceront & tourner. Ramener
le levier vers rarri_re pour ddbrayer le carter de coupe les
lames seront alors frein(_es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entrafnement.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsibn
del equipo de corte. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atr'&sse desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per awiare iltagliaerba, La cinghia
entrain tensione ele lame cominciano a girare.Tirandeindietre
la leva iltagliae rba viene disinserito e le lame vengeno frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkedijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
29
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer surlelevierveml'arri_m (1) pour relever rapidementlecarter
de coupe Iors du passage sur une surface accident6e. Pourle
transport, le carter de coupe doit _tre dens sa position la plus
dlev_,e(relevdau maximum).Pourcela, tirerle leviervers I'arri_re
usqu'&sa butee. Pour aba'sser le carter de coupe, tirer C-=,g_re-
ment le levier vers I'ard_re (1) puis enfoncer le bouton poussoir
(2) situ6 sur le dessus du levier, ramener ensuite le levier vers
ravant (3) en maJntenantla pressionsur le bouton poussoir.
@
6. Elevacibnidescenso
rdpidos
del equipo de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la rndquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds alta. Tire de ta palanca hacia arras hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el botSn (2) y Ileve despu_s
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare iltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare il tagliaerba:Tirare
indietro la leva(1 ). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
(_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents